Form No. 3400-107 Rev B Tondeuse autoportée Z Master® Professional 6000 Series avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE® de 122 cm N° de modèle 74902TE—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. ATTENTION Le retrait de pièces et accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine.
Table des matières Graissage des moyeux des roues pivotantes ..................................................... 40 Entretien du moteur ............................................. 41 Entretien du filtre à air ....................................... 41 Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............................................................. 42 Entretien de la bougie ....................................... 45 Contrôle du pare-étincelles................
Sécurité Dépose du plateau de coupe ............................ 70 Remplacement du déflecteur d'herbe ............... 71 Nettoyage ............................................................ 72 Nettoyage du dessous du plateau de coupe ............................................................ 72 Élimination des déchets.................................... 72 Remisage ............................................................... 72 Nettoyage et remisage......................................
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge • • Avant d'utiliser la machine • • Portez toujours un pantalon et des chaussures • • • • • solides à semelle antidérapante pour travailler. Attachez les cheveux longs. Ne portez pas de bijoux.
• • • renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaissent pas dans les spécifications de la norme CEN. • Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un local fermé. • Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements amples à l'écart de la zone d'éjection de l'accessoire, du dessous de la machine et des pièces mobiles quand le moteur est en marche.
• Méfiez-vous des fossés, trous, rochers, creux Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. • Évitez les démarrages brusques en montée, car la Corps de l'utilisateur machine peut basculer en arrière. Niveau de vibrations mesuré = 0,62 m/s2 • Tenez compte du fait qu'une perte de motricité peut se produire en descente.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisse 106-2655 1. Attention – ne touchez pas les courroies en mouvement et ne vous en approchez pas ; enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à des entretiens ou des révisions. decal93-7818 93-7818 1.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire. 9. Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal114-4470 decal112-9028 114–4470 112-9028 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Hauteur de coupe 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections en place. 3. Bloqué 4. Débloqué decal114-4466 114-4466 1. Principal – 25 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Auxiliaire – 15 A decal115-7445 115-7445 1. Graissez les poulies et les axes 2.
decal116-1716 116-1716 1. Carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 3. Réservoir à moitié plein 7. PDF 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence de l'utilisateur decal117-0346 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'essayez pas de retirer l'arceau de sécurité ; ne soudez, percez ou modifiez jamais l'arceau de sécurité de quelque façon que ce soit. decal116-5988 116-5988 1.
decal126-2055 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 N·m 3. Vous devez lire et comprendre le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien ; vérifiez le couple de serrage après les 100 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures. decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
decal114-4468 114-4468 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PDF) et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 6.
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de PDF 2. Commande de starter 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g027964 Figure 4 1. Pédale de hauteur de coupe/levage du plateau de coupe 7. Ceinture de sécurité 2. Verrou de transport 8. Bouchon du réservoir de carburant 9. Plateau de coupe 3. Levier de frein de stationnement 4.
Indicateurs du système de sécurité Robinet d'arrivée de carburant Ces symboles figurent sur le compteur horaire et indiquent par un triangle noir que le composant de sécurité est à la position correcte (Figure 6). Fermez le robinet d'arrivée de carburant (sous le siège) avant de transporter ou de remiser la machine. Outils et accessoires Témoin de charge de la batterie Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Ajout de carburant • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant. Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
de développer toute leur puissance et d'offrir des performances optimales. Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Le siège doit être bien fixé sur la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER La machine peut déraper si vous l'utilisez sur de l'herbe humide ou une pente raide, et vous risquez alors d'en perdre le contrôle. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. • Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes. • N'utilisez pas la machine près d'une étendue d'eau. g000963 Figure 8 1. Zone de sécurité – utilisez 3.
Utilisation du frein de stationnement Utilisation de la commande des lames (PDF) Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
Utilisation du starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. 1. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 15). 2. Poussez sur la commande pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 15). g008947 Figure 16 2. Tournez la clé de contact en position ARRÊT pour arrêter le moteur. Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège.
tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. g027337 Figure 19 g032328 Important: Veillez à bien fermer le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie.
Principe du système de sécurité (sortez-le de la position de VERROUILLAGE AU Essayez de mettre le moteur en marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure pour l'autre levier de commande. POINT MORT). Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont en 3.
Utilisation des leviers de commande de déplacement g008952 Figure 22 Conduite en marche arrière g004532 Figure 21 1. Levier de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 23). 4. Marche arrière MORT 2. Position centrale de déverrouillage 1. 5. Avant de la machine 3.
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, désengagez la prise de force (commande des lames) et tournez la clé de contact en position ARRÊT. Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine ; voir Serrage du frein de stationnement (page 22). Enlevez la clé du commutateur d'allumage.
1. Placez le verrou de transport en position 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Réglez les galets en fonction de la hauteur de coupe. VERROUILLÉE. 2. Appuyez sur la pédale de commande du plateau de coupe avec le pied et relevez le plateau à la position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm), comme montré à la Figure 25. 3.
g027727 g001100 Figure 29 Figure 28 1. Écrou à embase 2. Entretoise 3. Douille 4. Galet anti-scalp 5. Boulon Positionnement du déflecteur d'éjection Réglage des verrous à cames du déflecteur d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Poussez le levier de réglage de côté pour débloquer et régler le siège (Figure 33). g019754 Figure 33 g005833 Figure 31 Changer la suspension du siège Position C Il s'agit de la position ouverte maximale. Utilisez cette position dans les cas suivants : • • • • Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous. Quand l'herbe est haute et drue.
Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ATTENTION Les mains peuvent se coincer dans les composants d'entraînement en rotation situés sous le plancher moteur, et subir des blessures graves. Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices. g008957 ATTENTION Figure 35 Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds.
4. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. 5. Coupez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant.
plateau du camion par rapport au sol. Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse peuvent se coincer lors de son transfert de la rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière ou vous pouvez en perdre le contrôle. Si vous chargez la machine alors qu'elle se trouve sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimise l'angle de la rampe.
ATTENTION La machine pourrait tomber sur quelqu'un et le blesser gravement ou mortellement. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur le support Z Stand. • Ne l'utilisez que pour nettoyer le plateau de coupe et déposer les lames. g001812 Figure 40 • Ne laissez pas la machine sur le support Z Stand pendant une durée prolongée. 1. Support Z Stand (dans la fente) 2.
moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Alternance de la direction de la tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. g001813 Fréquence de tonte Figure 41 1. Support Z Stand 3. Position verrouillée 2. Verrou 4. Position déverrouillée 3. 4. 5. Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours.
s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Entretien de la lame Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue. • Vérifiez le couple de serrage de l'écrou crénelé du moyeu de roue. • Contrôlez le réglage du frein de stationnement (chaque fois que vous déposez ou remplacez un composant du frein).
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Une fois par an • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). • Graissez les moyeux des roues pivotantes.
Lubrification tension et les axes du plateau de coupe. Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Une fois par an—Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). 1. 2. 3.
Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. g009030 Figure 46 g006115 8. Retirez les capuchons antipoussière et réglez les pivots des roues pivotantes. Figure 48 1. Protège-joint Remarque: Ne remettez les capuchons 9. 10. 11. 12. antipoussière qu'une fois le graissage terminé.
11. Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de graisse universelle. 12. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. 13. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur. 14. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 N·m, desserrez-le, puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 N·m.
5. 4. Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec précaution (Figure 49). Remarque: Évitez de cogner l'élément à Reposez le couvercle du filtre à air, le côté portant l'inscription UP en haut, et fermez le verrou (Figure 49). l'intérieur du boîtier. 6. Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Ne déposez l'élément de sécurité que si vous avez l'intention de le remplacer. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant de sécurité.
Vidange de l'huile moteur Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur. 1. 2. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
g008804 g027660 Figure 53 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 7. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus g027734 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Figure 52 5.
Écartement des électrodes : 0,75 mm Dépose des bougies Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Dévissez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place. Dévissez-les ensuite jusqu'à ce que le capot se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue. g008804 1.
g015124 g027478 g027735 Figure 56 5. Figure 58 Posez le carénage de l'unité hydraulique gauche (Figure 55). Contrôle du pare-étincelles Contrôle de la bougie Pour un modèle équipé d'un pare-étincelles Important: Ne nettoyez jamais les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées.
Entretien du système d'alimentation Important: Rebranchez les flexibles de carburant et fixez-les aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie d'alimentation à l'écart des composants susceptibles de l'endommager.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Mise en place de la batterie Remarque: Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique. g000960 Figure 62 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie g032526 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur Entretien des fusibles Figure 61 Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
6. 7. 8. Si la machine se déporte à droite, desserrez les boulons et reculez la plaque de butée gauche dans la fente en T gauche, jusqu'à ce qu'elle se déplace en ligne droite (Figure 65). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et reculez la plaque de butée droite dans la fente en T droite, jusqu'à ce qu'elle se déplace en ligne droite (Figure 65). Serrez les boulons de la plaque de butée (Figure 65).
g001297 Figure 68 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou g024121 Figure 67 Utilisation de la cale d'embrayage 1. Écrou crénelé Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Certains modèles ultérieurs sont équipés d'embrayages qui contiennent une cale de frein. Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que l'embrayage ne s'engage plus de la même manière, vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage.
Retrait de la cale d'embrayage 1. 2. 3. B. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement et laissez refroidir la machine complètement. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris. Déposez la cale à l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts. Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut avant d'être certain que l'embrayage fonctionne correctement.
E. Remarque: Si l'embrayage À l'aide d'une jauge d'épaisseur de 0,025 cm, vérifiez qu'il existe un entrefer entre le rotor et la face de l'induit de chaque côté du pôle de frein, comme montré à la Figure 73 et la Figure 74. ne s'engage pas correctement, reportez-vous à Dépistage des défauts (page 74). Remarque: En raison de l'usure des faces du rotor et de l'induit (saillies et creux), il peut être difficile de mesurer l'entrefer réel. g010872 Figure 73 1. Jauge d'épaisseur g010873 Figure 74 1.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la protection du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 75). Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques du moteur. g004218 Figure 76 1. Protection du moteur 2.
5. Débarrassez les carénages de l'unité hydraulique de l'herbe et des débris accumulés (Figure 77). 7. g010169 g010207 Figure 77 1. Carénages de l'unité hydraulique 6. Au-dessus de chaque jauge, retirez le couvercle ainsi que le boulon fixé dessus. Nettoyez la surface autour de chaque jauge et unité hydraulique (Figure 78). g012434 Figure 78 1. Couvercle 2. Boulon 56 Positionnez le siège.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement avant de procéder au réglage. 1. 2. Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal. g026961 Figure 79 Côté gauche montré Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 3.
Entretien des courroies 7. Contrôle des courroies Insérez un rochet dans le trou carré du bras de tension pour détendre le ressort de la poulie de tension (Figure 81). 8. Enlevez la courroie des poulies du plateau de coupe. 9. Enlevez le guide de courroie situé sur le bras de tension rappelé par ressort, comme montré à la Figure 81. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez les courroies si elles sont usées.
g027730 Figure 82 g009039 1. Positionnez le couvercle de courroie. 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales. 3. Serrez le boulon. Figure 83 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de tension 7. Ressort de tension 3. Courroie d'entraînement des pompes Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique 1. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Retirez les boulons pour régler la hauteur. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
3. 4. 5. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin d'assise du siège. tout en appuyant légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche arrière ramener les leviers au point mort. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Remarque: Les roues doivent s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. Reliez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. 10. Coupez le moteur.
Réglage du pivot de verrouillage au point mort des commandes de déplacement Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Vous pouvez ajuster l'écrou à embase pour obtenir la résistance voulue du levier de commande de déplacement quand il est mis en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Voir les options de réglage à la Figure 88. Type d'huile hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou Mobil® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout 1. Desserrez l'écrou de blocage.
éviter de causer des dommages. N'utilisez pas la machine si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum. 10. Remettez la jauge en place. 11. Répétez cette procédure pour l'autre jauge. ATTENTION L'huile hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves.
1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 90). g008968 Figure 91 Vue de dessous de la machine 1. Emplacements des filtres 6.
Entretien du plateau de coupe Mise à niveau du plateau de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. 2. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 3. 4.
11. Pour les plateaux de coupe montrés à la Figure 95, ajustez précisément le serrage de l'écrou de réglage sur l'ensemble de levage du plateau avant (Figure 95). Remarque: Tournez l'écrou de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer. Remarque: Si les biellettes du plateau avant ne disposent pas de suffisamment de réglage pour obtenir une hauteur de coupe précise, vous pouvez utiliser le réglage monopoint pour augmenter le réglage.
g017036 Figure 97 1. Boulon de réglage monopoint g027345 Figure 96 15. 1. Boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe 16. 13. Si le plateau est trop bas, serrez le boulon de réglage monopoint dans le sens horaire. Si le plateau est trop haut, desserrez le boulon de réglage monopoint dans le sens antihoraire (Figure 97). Remarque: Il faut obtenir un écart de 8,3 cm. 17. Remarque: Desserrez ou serrez le boulon 14. Serrez les 2 boulons à un couple de 37 à 45 N·m.
Avant le contrôle ou l'entretien des lames 1. 2. Placez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Tournez la clé de contact à la position CONTACT Enlevez la clé et débranchez le fil des bougies. COUPÉ. Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 98). 2.
2. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 100). g000277 Figure 102 1. Lame 2. Équilibreur 3. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 100). 4. Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Montage des lames 1. Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe. g004536 Figure 100 1. Ailette de la lame 2.
Dépose du plateau de coupe Avant de réviser ou de retirer le plateau de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du plateau de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si vous enlevez le plateau de coupe sans libérer l'énergie emmagasinée. N'essayez pas de séparer le plateau du cadre avant sans bloquer l'énergie emmagasinée. 1.
g015594 Figure 106 g009197 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en J du ressort 3. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. 4. Placez une extrémité en J du ressort derrière le bord du plateau. Figure 105 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de plateau (côté droit représenté) 3.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Nettoyage et remisage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. 1.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant ; voir Entretien du réservoir de carburant (page 47). D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Frein de stationnement desserré. 3. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 4. Il n'y a personne sur le siège. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant). La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 4. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air au-dessus du moteur sont obstrués. 5. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir de carburant. 6.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible 1. La courroie du plateau de coupe est usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie du plateau de coupe. 2. La courroie du plateau s'est déchaussée de la poulie. 2. Installez la courroie sur la poulie du plateau de coupe et vérifiez la position et le fonctionnement de la poulie de tension, du bras de la poulie de tension et du ressort. 3. Vérifiez la tension de la courroie ou remplacez la courroie. 4. Remplacez le ressort. 3.
Schémas g009180 Schéma de câblage (Rev.
Remarques:
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Comment faire intervenir la garantie Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.