Form No.
Introducción El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Máquinas con descarga lateral ......................... 17 Máquinas con descarga trasera........................ 17 Antes del funcionamiento .................................... 18 Seguridad antes del uso ................................... 18 Cómo añadir combustible ................................. 19 Mantenimiento diario ........................................ 19 Rodaje de una máquina nueva ......................... 19 Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) .....................................
Ajuste de la posición de las palancas de control ........................................................... 67 Ajuste de los acoplamientos de control de movimiento ................................................... 67 Ajuste del amortiguador de control de movimiento ................................................... 68 Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento ................................................... 69 Mantenimiento del sistema hidráulico ..........
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.4-2012. Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m (85–110 pies-libra) que figuran en el manual del operador.
decal106-5517 106-5517 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal109-6036 109-6036 Máquinas con descarga trasera solamente 1. Lea el Manual del operador. 2. Retire la llave del interruptor de encendido y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste en la máquina. 3. Altura de corte decal110-2067 110-2067 decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2.
decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal115-9625 115-9625 Máquinas con MyRide™ solamente 1. Freno de estacionamiento – quitado 2. Freno de estacionamiento – puesto decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del operador; no intente retirar la barra antivuelco; no suelde, taladre ni modifique la barra antivuelco de ninguna manera.
decal119-6807 119-6807 1. Advertencia – no pisar decal117-3864 117-3864 1. Lea el manual del operador. 2. Llene hasta la parte inferior del cuello de llenado; advertencia – no llene demasiado el depósito. decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. 2.
decal126-7875 126-7875 1. Ubicación de los fusibles 2. Ubicación del relé 4. Auxiliar, 15A 5. Relé de arranque 3. Principal, 20A 6. No usado decal126-4398 126-4398 1. Lea el Manual del operador. 3. Desbloquear 2. Bloquear decal127-0326 127-0326 Máquinas con descarga lateral solamente decal126-4659 1. Lea el manual del operador. 126-4659 1. Advertencia – polea caliente; deje que se enfríe. 2. Altura de corte g224114 126-5641 1. Toma de fuerza 4. Interruptor de presencia del operador 2.
decal127-6661 127-6661 Máquinas de descarga trasera solamente decal132-5063 132-5063 Máquinas con MyRide™ solamente 1. Atención – lea las instrucciones de desmontaje de la cuchilla del Manual del operador. 1. Bloqueo de leva 2. Desbloqueo de leva decal127-6663 127-6663 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de aplastamiento – ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave; Eleve la máquina con gatos aprobados por el fabricante y siempre utilice un soporte fijo.
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
decal137-9208 137-9208 1. Rápido 4. Motor – parar 2. Lento 3. Toma de fuerza 5. Motor – marcha 6. Motor – arrancar decal136-5522 136-5522 Máquinas de descarga trasera solamente 1. Enrutado de la correa; lea la información sobre el engrase del Manual del operador.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g232246 Figura 5 g029631 Figura 4 1. Deflector de hierba (máquinas con descarga lateral) 8. Conjunto de amortiguador trasero (máquinas con MyRide solamente) 2. Pedal de elevación de la altura de corte 3. Palanca del freno de estacionamiento 4. Bloqueo de transporte 9. Cinturón de seguridad 10. Tapón de combustible 5. Controles 12. Rueda giratoria 6.
Indicador de combustible Válvula de cierre de combustible Cuando el nivel de combustible en el depósito es bajo, el indicador de estado LED parpadea en rojo, y parpadea también el símbolo del nivel de combustible de la pantalla. Cierre la válvula de cierre de combustible antes de transportar o almacenar la máquina; consulte Uso de la válvula de cierre de combustible (página 36). Consulte la Guía de software para obtener más información.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No retire el tapón de combustible ni añada Antes del funcionamiento • No reposte combustible dentro de un edificio. homologado. combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente.
Cómo añadir combustible Nota: No llene completamente el depósito de combustible. El espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina. Combustible recomendado • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen.
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está bajada.
Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. g231781 Figura 9 • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina. 1.
Desenganche del asiento posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse. Repita con la otra palanca de control. 5.
Cómo ajustar la suspensión del asiento Máquinas sin sistema de suspensión MyRide™ solamente El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 13). g030065 Figura 14 1. Posición más firme 3. Palancas de bloqueo en las ranuras 2.
Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad general g030024 • El propietario/operador puede prevenir, y es • • • • • • • • • • • g030019 Figura 15 • • • 24 responsable de cualquier accidente que pueda provocar lesiones personales o daños materiales. Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante, y protección auricular. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o bisutería colgantes.
• Desengrane la transmisión de la unidad de corte, • • • • • • • • apague el motor y retire la llave antes de ajustar la altura de corte (a menos que pueda ajustarla desde la posición del operador). Nunca haga funcionar un motor donde haya gases de escape encerrados. No deje nunca desatendida la máquina si está funcionando. Antes de abandonar el puesto del operador (vaciar los receptores y destapar el conducto), haga lo siguiente: – Pare la máquina en una superficie nivelada.
Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque. • Extreme las precauciones al trabajar con accesorios o aperos, como por ejemplo sistemas de recogida de hierba. Éstos pueden afectar a la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Siga las instrucciones sobre los contrapesos. • Si es posible, mantenga la carcasa bajada al suelo mientras trabaje en pendientes. La elevación de la carcasa mientras se trabaja en pendientes puede hacer que la máquina pierda estabilidad.
Desactivación del freno de estacionamiento Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 22 g027335 Figura 20 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 23). Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) Utilice siempre la posición de RÁPIDO para engranar la TDF. El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado.
g027337 g032328 Figura 25 Figura 24 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. Asegúrese de retirar la llave, puesto que la bomba de combustible puede funcionar y hacer que la batería pierda su carga.
Uso de las palancas de control de movimiento ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se para si usted mueve el control de tracción con el freno de estacionamiento puesto.
2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 28). PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
1. 2. 3. 4. 5. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura 30. Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 30).
3. Ajuste de los rodillos protectores del césped Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura 31, Figura 32 y Figura 33. Máquinas con descarga trasera Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2.
g024244 Figura 36 1. Perno de cuello cuadrado 2. Patín g024243 3. Tuerca Figura 35 1. Perno 3. Rodillo protector del césped 2. Casquillo 4. Tuerca con arandela prensada 4. Nota: Utilice únicamente los conjuntos superior y central de taladros para ajustar los patines. Los taladros inferiores se utilizan al cambiar los patines de lado en la carcasa de corte, y entonces se convierten en los taladros superiores en el otro lado del cortacésped. Ajuste de los patines Máquinas con descarga trasera 5.
4. Ajuste el deflector y los bloqueos de leva en las ranuras según el flujo de descarga deseado. 5. Devuelva la palanca a su posición original para apretar el deflector y los bloqueos de leva (Figura 37). 6. Si las levas no inmovilizan correctamente el deflector, o si éste está demasiado apretado, afloje la palanca y luego gire el bloqueo de leva. Nota: Ajuste el bloqueo de leva hasta obtener g005832 Figura 38 la presión de fijación deseada. Posición B Utilice esta posición para ensacar.
mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Siegue a los intervalos correctos La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes épocas del año. Para mantener la misma altura de corte, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad general • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de g008948 corte, los silenciadores y el compartimiento del motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. Figura 41 1. POSICIÓN DE ABIERTO 2. Posición de DESACTIVADO • Cierre el combustible y retire la llave antes de almacenar o transportar la máquina.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Gire las palancas de las válvulas de liberación a la posición vertical para empujar la máquina (Figura 42).
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
g027338 Figura 45 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina 1. Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 43). 2. Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 44).
Mantenimiento Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Seguridad en el mantenimiento Envuelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes gruesos, y extreme las precauciones al realizar tareas de mantenimiento. Cambie las cuchillas únicamente; no las enderece ni las suelde nunca. • Antes de reparar la máquina, haga lo siguiente: • • • • • • • – Desengrane las transmisiones. – Ponga el freno de estacionamiento. – Apague el motor y retire la llave.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 200 horas • Sustituya el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de combustible (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 250 horas • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido Mobil® 1 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Engrase de la carcasa de corte Uso de lubricación en forma de aceite ligero o spray Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Lubrique los pivotes de elevación de la carcasa.
g024207 Figura 51 Máquinas con descarga trasera solamente g192516 Figura 49 Máquina con descarga trasera ilustrada 4. 6. Retire el tapón antipolvo y ajuste los pivotes de las ruedas. Nota: No coloque el tapón hasta que termine de engrasar. Engrase los brazos tensores de la correa de transmisión (Figura 50). 7. Retire el tapón hexagonal. 8. Enrosque un engrasador en el orificio. 9. Bombee grasa en el engrasador hasta que rezume por el cojinete superior. 10. Retire el engrasador del orificio.
Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). 12. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete. 13.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire g012996 Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas—Inspeccione el filtro primario. Figura 54 1.
2. Si va a cambiar el filtro interno, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 55). 3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 55). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4. Mantenimiento del aceite del motor g012997 Figura 55 1. Filtro interno 2. Filtro primario 4. Cierre 5.
1. 2. Cómo cambiar el aceite del motor Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
6. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 59). g008804 g027660 Figura 59 g027734 Figura 58 48 7. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 8. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
Sustitución del filtro de aceite del motor Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Inspeccione y limpie la bujía, y ajuste la distancia entre los electrodos. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Sustituya el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 47). 2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 60).
5. Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 61). Inspección de la bujía Importante: Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas, o si duda de la conveniencia de reutilizarla(s). g009922 Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante tiene un recubrimiento negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Ajuste la distancia a 0.
Inspección del parachispas Mantenimiento del sistema de combustible Para máquinas con un parachispas ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores del combustible, incluso después de que se apague el motor.
4. Mantenimiento del depósito de combustible Cierre la válvula de cierre de combustible, situada debajo del asiento (Figura 65). No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado. g008963 Figura 65 1. Filtro de combustible 2. Soporte de la 3. Tubo de combustible 5.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la batería, según se muestra en Figura 66. • Desconecte la batería antes de reparar la • máquina.
Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Los fusibles están situados en la consola, a la derecha del asiento (Figura 69). Para cambiar los fusibles, retire la tapa, tire del fusible para retirarlo, e instale un fusible nuevo. g000960 Figura 67 1. Borne positivo (+) de la batería 2. Borne negativo (–) de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4.
PELIGRO Cualquier intento de arrancar una batería agrietada, congelada, con bajo nivel de electrolito o que tenga una celda abierta o cortocircuitada podría provocar una explosión y causar lesiones personales graves. No arranque una batería descargada si existe cualquiera de estas condiciones. g012785 2. Figura 70 Asegúrese de que la batería externa es una batería de ácido-plomo de 12.6 voltios o más, y que está en buenas condiciones y completamente cargada.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está dañado.
Ajuste de la dirección 1. 2. 3. 4. 5. 6. Comprobación de la presión de los neumáticos Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. Ponga el acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de Lento y Rápido. Mueva ambas palancas de control de movimiento hacia adelante del todo hasta que toquen los topes en la ranura en T.
g001297 Figura 77 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca g024121 Figura 76 1. Tuerca almenada Uso del suplemento del embrague Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un suplemento de freno. Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague.
Cómo retirar el suplemento del embrague 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno (Figura 79). g010870 Figura 80 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor g010872 Figura 82 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 84). g010873 g008804 Figura 83 1. Galga • Si el espacio es de menos de 0.25 mm (0.01"), instale el suplemento; consulte Uso del suplemento del embrague (página 58).
Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 1.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Nota: Realice este procedimiento después de las primeras horas o después de retirar o cambiar cualquier componente del freno. 1. 2. 3. g026961 Figura 87 Lado izquierdo ilustrado Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 1.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas. Cómo cambiar la correa del cortacésped en carcasas de corte de descarga lateral 1.
g027730 Figura 90 1. Posicione la cubierta de la correa 3. Asegúrese de que la pestaña queda por debajo del enganche metálico g024145 Figura 91 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales 1. Muelle tensor 2. Correa contrarrotativa 3. Polea doble Sustitución de la correa del cortacésped en carcasas de corte de descarga trasera Cambio de la correa contrarrotativa 1.
g027729 Figura 92 5. Retire la correa contrarrotativa; consulte Cambio de la correa contrarrotativa (página 64). 6. Utilice una llave de carraca en el taladro cuadrado del brazo tensor para aliviar la tensión del muelle tensor (Figura 93). 7. Retire la correa de las poleas de la carcasa de corte y de la polea del embrague. 8. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 93). g024146 Figura 93 1. Polea del embrague 5.
g027730 Figura 94 g009039 Figura 95 Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. 4. 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Polea del embrague 6.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Presione el pedal de elevación de la carcasa y retire el pasador de altura de corte. 4. Baje la carcasa al suelo. 5. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos u otro soporte equivalente. Nota: Eleve la máquina a una altura suficiente para que las ruedas motrices giren libremente. 6.
g008621 Figura 100 1. Tuerca con arandela prensada g008620 Figura 99 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) 5.
Mantenimiento del sistema hidráulico 3. Nota: El nivel de aceite de la varilla es incorrecto si se comprueba el aceite con la unidad caliente. Seguridad del sistema hidráulico 4. Mueva el asiento hacia adelante. 5. Limpie la zona alrededor de las varillas de los depósitos del sistema hidráulico (Figura 101). 6. Retire una varilla del depósito hidráulico (Figura 101). 7. Limpie la varilla e introdúzcala en el depósito. 8. Retire la varilla e inspeccione el extremo (Figura 101).
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante la máquina y apóyela sobre gatos fijos (Figura 102). g008970 Figura 102 1. Gatos fijos g015459 Figura 101 Cualquiera de las varillas puede utilizarse en esta máquina 1. Lleno 2. Añadir 4. 3. H – indica Nivel alto 4.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
7. Quite el bloqueo de transporte y deje que la carcasa descienda a la altura de corte. 8. En máquinas de descarga lateral, levante el conducto de descarga. 9. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta delantera de la cuchilla (Posición A), según se muestra en Figura 105. Nota: La distancia debe ser de 7.6 cm (3") g010251 Figura 106 Máquinas Serie 5000 1. Tuerca de ajuste 2. Contratuerca 3. Ajuste de la carcasa trasera 4.
Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para Nota: En máquinas con carcasa de descarga trasera, la carcasa de corte viene de fábrica acoplada a los taladros traseros. Consulte Figura 109. Si es necesario, utilice los taladros delanteros para obtener un ajuste mayor durante la nivelación de la carcasa de corte. desplazar los pernos de montaje de la pletina de altura de corte al menos ⅓ del recorrido posible en las ranuras correspondientes.
Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Seguridad de las cuchillas g006530 Figura 111 Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
Cómo retirar las cuchillas Nota: Observe el tipo de cuchilla y el lugar de instalación de cada cuchilla. Consulte en Figura 115 las posiciones correctas. Máquinas de descarga lateral Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido o si una cuchilla está desequilibrada o doblada. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 113). g004536 Figura 114 Ejes central e izquierdo ilustrados 1.
Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 116). g000553 Figura 117 1. Cuchilla 3. 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Máquinas de descarga lateral 1. Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. g024248 Figura 115 Posición de la cuchilla 1.
Retirar la Carcasa del Cortacésped Inmovilice los brazos tensados con muelles de la carcasa antes de retirar la carcasa de corte o de realizar mantenimiento en la misma. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. 1.
g010252 Figura 120 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. g024146 Figura 119 Máquinas de descarga trasera 1. Polea del embrague 5. Guía de la correa 2. Correa del cortacésped 6. Polea tensora tensada con muelle 7. Taladro cuadrado del brazo tensor para la llave de carraca 8. Muelle 3. Polea tensora tensada con muelle 4.
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Eleve la carcasa de corte a la posición de TRANSPORTE. g015594 Figura 121 1. Perno 2. Espaciador 5.
Almacenamiento Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Seguridad durante el almacenamiento 12. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 75). 13. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días.
autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Solución de problemas Problema Se enciende el indicador de avería multifunción (IAM). Posible causa 1. El motor está demasiado caliente. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. 2. Hay combustible viejo en el depósito de combustible. 3. La válvula de cierre del combustible no está abierta del todo. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Utilice combustible fresco. 5. La batería no está cargada. 6. Se están usando filtros de combustible incorrectos, o los filtros de combustible están sucios. 7.
Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. El acelerador no está en la posición correcta. 2. Abra la válvula de cierre del combustible. 3. Añada aceite al cárter. 4. Asegúrese de que el control del acelerador está en el punto intermedio entre las posiciones de Lento y Rápido.
Problema No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío no está bien cerradas. 1. Apriete las válvulas de desvío. 2. La correa de la bomba está desgastada, suelta o rota. 3. La correa de la bomba se ha salido de una polea. 4. El muelle tensor está roto o falta. 5. El nivel de fluido hidráulico es bajo o el fluido está demasiado caliente. 2. Cambie la correa. 4. Cambie el muelle. 5.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie piezas si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4.
Esquema eléctrico (Rev.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.