Form No. 3363-845 Rev A Tondeuses à rayon de braquage zéro TITAN ZX4800 N° de modèle 74912—N° de série 310000001 et suivants G009968 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles. renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Table des matières Entretien de la batterie........................................ 41 Entretien des fusibles ......................................... 42 Entretien du système d'entraînement ...................... 43 Contrôle de la pression des pneus........................ 43 Entretien du système hydraulique............................ 43 Contrôle du niveau de liquide hydraulique............ 43 Changement de l’huile et du filtre du système hydraulique.....................................................
Sécurité problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : ◊ au manque d'adhérence des roues ; ◊ à une conduite trop rapide ; ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge.
– avant de dégager ou déboucher l'éjecteur ; • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et mettez la transmission au point mort. • N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de 15 degrés. • Aucune pente n'est absolument sans danger.
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro • Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. • Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine.
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1,8 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 1,0 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Vibrations au niveau de tout le corps Niveau de vibrations mesuré = 0,33 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,17 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836 (tondeuses autoportées et à conducteur debout).
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117-1158 99-8936 1. Vitesse de la machine 2. Haut régime 3. Bas régime 1. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine 4. Point mort 5. Marche arrière 115-9625 1. Frein de stationnement desserré 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 115-9631 2.
93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Marque du fabricant 117-1194 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 1. Moteur 110-6691 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8.
109-8965 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions ; serrez le frein de stationnement, enlevez la clé de contact et débranchez la bougie. 3. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine, débarrassez la zone de travail des débris avant d'utiliser la machine et gardez le déflecteur d'éjection en place. 4.
117–7490 1. Carburant 2. Réservoir plein 3. Réservoir à moitié plein 13 4.
Vue d'ensemble du produit 2 1 10 3 4 5 9 6 8 G010001 7 Figure 4 1. Leviers de commande de déplacement 2. Siège du conducteur 3. Frein de stationnement 4. Jauge de carburant 7. Galet anti-scalp 5. Repose-pieds 6. Roue pivotante avant 8. Déflecteur 9. Pédale de relevage du plateau de coupe et levier de hauteur de coupe 14 10.
1 2 6 5 3 4 G010009 Figure 5 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Plateau de coupe 3. Raccord de lavage 4. Roue motrice Commandes relâchée. Tournez la clé à la position contact coupé pour arrêter le moteur. Enlevez toujours la clé de contact avant de quitter la machine pour éviter tout démarrage accidentel (Figure 6). Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 6). 1 5. Protection du moteur 6.
Jauge de carburant siège. La pédale permet de relever le plateau brièvement pour éviter les obstacles ou de le verrouiller à la hauteur de coupe la plus élevée ou en position de transport (Figure 4). Le viseur de niveau, situé sous le poste de conduite, permet de vérifier le niveau d'essence dans le réservoir (Figure 7) Levier de sélection de hauteur de coupe Le levier de hauteur de coupe fonctionne en association avec la pédale pour verrouiller le plateau à une hauteur de coupe spécifique.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Figure 8 1.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. G010016 Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. 1 Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche.
Serrage du frein de stationnement 1 2 G010016 1 2 G010078 Figure 11 3 Desserrage du frein de stationnement 1 2 4 G010079 Figure 12 G010475 Figure 10 Utilisation de l'accélérateur La manette d'accélérateur peut être déplacée entre les positions Rapide et Lent (Figure 13). Contrôle du niveau d'huile moteur Sélectionnez toujours la position Rapide quand vous mettez le plateau de coupe en marche avec la commande des lames (PDF).
Engagez le starter en poussant la manette d'accélérateur après la position Haut régime jusqu'à la butée (Figure 14). 2. Écartez les commandes de déplacement vers l'extérieur en position de verrouillage au point mort (Figure 16). 3. Serrez le frein de stationnement (Figure 16) (voir Serrage du frein de stationnement). G010288 4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 16). 5. Placez la manette d'accélérateur en position Starter pour démarrer à froid.
Fonctionnement de la commande des lames (PDF) ST La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. RT A N P RU ST O Engager la commande des lames (PDF) G008947 Figure 17 Remarque: Les courroies d'entraînement subiront une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la manette d'accélérateur est à mi-course ou moins. 3. Démarrage 1. Contact coupé 2.
Principe du système de sécurité d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à haut régime. Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. PRUDENCE • Les lames sont désengagées. La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine.
2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 22). G008953 Figure 23 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact.
Utilisation du système de relevage du plateau de coupe à pédale 3. Placez l'axe dans le trou du système de hauteur de coupe correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 25). 4. Appuyez sur la pédale de relevage du plateau de coupe avec le pied et levez légèrement le levier de hauteur de coupe pour désengager le verrou de transport. Abaissez lentement le plateau jusqu'à ce que l'axe rencontre le levier.
Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. G010016 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4 G010232 Figure 27 G010233 1.
Changer la suspension du siège Remarque: Les leviers de commande peuvent aussi être installés sur l'extérieur des arbres des bras de commande. Le nombre de ressorts du siège peut être changé pour maximiser le confort de l'utilisateur. Rajoutez des ressorts pour les utilisateurs plus lourds et pour l'utilisation en terrain accidenté. Enlevez des ressorts pour les utilisateurs légers et pour travailler sur des pelouse régulières et bien établies.
Pousser la machine à la main Utilisation de la machine Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Placez la dérivation à la position voulue pour pousser la machine (Figure 31) et engager les moteurs des roues. Conversion à l'éjection latérale Pousser la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2.
1 le contre-écrou qui fixent le déflecteur gauche au plateau. 2 1 G012841 1 2 3 3 4 2 Figure 32 3 G012806 Figure 33 1. Contre-écrou (5/16 pouce) 3. Déflecteur gauche 2. Vis de carrossier (5/16 x 3/4 pouce) 1. Protection du déflecteur 3. Vis de carrossier (5/16 x 3/4 pouce) 2. Contre-écrou (5/16 pouce) 4. Déflecteur droit 7. Enlevez le déflecteur gauche du plateau de coupe, comme illustré à la Figure 32. 10.
12. Placez les fixations retirées précédemment dans les trous avant de la plaque d'éjection et le trou à l'avant du plateau de coupe (Figure 33). DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes risquent d'être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. 13.
Direction de travail ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile et les filtres du système hydraulique. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Figure 36 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures. 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures 5. Vérifiez la pression des pneus roues pivotantes toutes les 25 heures 6. Lubrifiez les roues pivotantes toutes les 25 heures 3.
Procédures avant l'entretien Lubrification Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Graissage des roulements Les leviers de commande de déplacement doivent être verrouillés au point mort. Soulevez le siège en avant. Type de graisse : Graisse universelle au lithium Nº 2 Les composants suivants sont accessibles quand le siège est soulevé : 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. • Autocollant d'entretien 2.
Entretien du moteur 2 1 3 ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. 5 4 Entretien du filtre à air 6 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. G010338 Figure 38 1. Couvercle du filtre à air 2.
Remarque: Il est possible d'utiliser des huiles synthétiques répondant aux classifications mentionnées lors des vidanges effectuées aux intervalles recommandés. Toutefois, pour que les bagues de pistons soient correctement assises, un moteur neuf ou reconditionné doit fonctionner pendant au moins 50 heures avec de l'huile à base de pétrole standard avant de remplacer celle-ci par de l'huile synthétique. machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Nettoyez ou remplacez-le selon les besoins.
plus bas de l'entrée de filetage. Ne vissez pas le bouchon sur le tube. • Bouchons/jauges non filetés :Remettez la jauge dans le tube et enfoncez-la au maximum. 6. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. G009950 Le niveau d'huile doit atteindre mais ne pas dépasser le repère maximum ("F" ou "FULL") sur la jauge. 7. Si le niveau est bas, faites l'appoint jusqu'au repère maximum ("F" ou "FULL") sur la jauge avec de l'huile du type correct.
5. Versez lentement environ 80% de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein (Full). G009950 6. Remettez le bouchon de remplissage/la jauge en place. 7. Vérifiez le niveau d'huile (voir Contrôle du niveau d'huile). 1 2 3 4 8. Faites l'appoint avec précaution pour amener le niveau au repère du plein. 9. Remettez le bouchon de remplissage/la jauge en place.
Montage de la bougie Écartement des électrodes : 0,76 mm Serrez la bougie à un couple de 24 à 29 Nm. Retrait de la bougie 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Entretien du système d'alimentation avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie d'alimentation à l'écart des composants susceptibles de l'endommager. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). 1.
Entretien du système électrique Entretien de la batterie G010340 Périodicité des entretiens: Chaque mois 1 2 3 4 DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Charge de la batterie • Principal – 30 A, à lame • Moteur – 20 A, à lame ATTENTION 1. Les fusibles sont situés sur la console droite, près du siège (Figure 48). En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. 2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. 3. Remplacez le fusible (Figure 48). Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum.
Entretien du système d'entraînement Entretien du système hydraulique Type d'huile : huile moteur 20W-50. Contrôle de la pression des pneus Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Contrôle du niveau de liquide hydraulique Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée.
Retrait des filtres du système hydraulique 1 2 3 4 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. 2. Trouvez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 51). Retirez les trois vis de fixation de la protection et enlevez la protection. 5 G010254 1 5 6 2 3/4 3 4 G008748 Figure 52 Figure 51 Côté droit montré 1. Transmission de boîte-pont 2.
Entretien du plateau de coupe Purge du système hydraulique 1. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine. Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. 1 Figure 54 1. Tranchant 2. Partie relevée 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure G009680 3 2 Figure 56 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 1.
1 G009680 3 2 1 Figure 58 2 3 1. Côté opposé de la lame positionné pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4 G010341 Figure 59 ATTENTION 1. Partie relevée 2. Lame Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve.
mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal. Figure 61 1. Lame 2. Équilibreur 4. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 62). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, un réglage s'impose. Poursuivez la procédure de mise à niveau. Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 59).
Vérifiez que les pattes de fixation du plateau sont complètement descendues (en haut de la fente) et que le levier de relevage au pied est en appui contre la butée. Serrez ensuite les quatre écrous de verrouillage du réglage de niveau (Figure 65). 1 1 2 3 6 3 5 Figure 63 1. Lames dans le sens longitudinal 4 3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane 2. Tranchants extérieurs Mise à niveau du plateau de coupe G010342 1.
1 1 Dépose du plateau de coupe 2 3 Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 2 3 4 4 Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.
6. Montez le support avant du plateau de coupe sur les pattes de fixation avant et fixez-les avec une rondelle et une goupille fendue (Figure 68). 1 2 7. Montez la courroie du plateau de coupe sur la poulie du moteur (voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe). 5 6 7 3 4 Remplacement du déflecteur d’herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
2 1 1 2 3 3 4 G006036 4 Figure 70 5 1. Ensemble tige et ressort montés partiellement Figure 69 1. Ensemble déflecteur 2. Supports de plateau 3. Tige G006049 4. Ressort 5. Ressort monté sur la tige 2. Côté long du ressort dans le cran du support de déflecteur 2. Positionnez le nouvel ensemble déflecteur d'éjection en plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du plateau, comme illustré à la Figure 69. 3. Côté court de la tige placé derrière le support de plateau 4.
Nettoyage 6. Désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. Lavage du dessous du plateau de coupe 7. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le carter du plateau de coupe. Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez.
Remisage le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Les leviers de déplacement ne sont pas en position de verrouillage au point mort. 4. Le conducteur n'est pas assis. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7. Le fusible a grillé. 8.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible Mesure corrective 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant). 1. La correction directionnelle a besoin d'être réglée. 1.
Schémas G012083 Schéma de câblage (Rev.
Remarques: 58
Remarques: 59
Tondeuses TITAN La garantie intégrale Toro Garantie limitée de trois ans Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer tout produit Toro présentant un défaut de fabrication ou de matériau pendant la période indiquée ci-dessous.