Form No. 3363-836 Rev A Tondeuses à rayon de braquage zéro TITAN® ZX5400 N° de modèle 74914—N° de série 310000001 et suivants G009968 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses bien entretenues. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles. G009950 Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Table des matières Entretien de la batterie........................................ 41 Entretien des fusibles ......................................... 42 Entretien du système d'entraînement ...................... 43 Contrôle de la pression des pneus........................ 43 Entretien du système hydraulique............................ 43 Contrôle du niveau de liquide hydraulique............ 43 Changement de l’huile et du filtre du système hydraulique.....................................................
Sécurité problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : ◊ au manque d'adhérence des roues ; ◊ à une conduite trop rapide ; ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge.
– avant de dégager ou déboucher l'éjecteur ; • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et mettez la transmission au point mort. • N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de 15 degrés. • Aucune pente n'est absolument sans danger.
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro • Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. • Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine.
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1.4 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0.9 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Vibrations au niveau de tout le corps Niveau de vibrations mesuré = 0.86 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0.43 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836 (tondeuses autoportées et à conducteur debout).
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117-1158 99-8936 1. Vitesse de la machine 2. Haut régime 3. Bas régime 1. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine 4. Point mort 5. Marche arrière 115-9625 1. Frein de stationnement —desserré 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 115-9632 2.
93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Marque du fabricant 117-1194 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 1. Moteur 110-6691 117-5344 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 115-9644 1. Appuyez sur la pédale et levez le levier de hauteur de coupe pour déverrouiller la position du plateau de coupe. 2. Hauteur de coupe 3.
109-8965 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions ; serrez le frein de stationnement, enlevez la clé de contact et débranchez la bougie. 3. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine, débarrassez la zone de travail des débris avant d'utiliser la machine et gardez le déflecteur d'éjection en place. 4.
115-9628 1. Carburant 2. Réservoir plein 3. Réservoir à moitié plein 13 4.
Vue d'ensemble du produit 2 1 10 3 4 5 9 6 8 G010001 7 Figure 4 1. Leviers de commande de déplacement 2. Siège du conducteur 3. Frein de stationnement 4. Jauge de carburant 7. Galet anti-scalp 5. Repose-pieds 6. Roue pivotante avant 8. Déflecteur 9. Pédale de relevage du plateau de coupe et levier de hauteur de coupe 14 10.
1 2 6 5 3 4 G010009 Figure 5 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Plateau de coupe 3. Embout de lavage 4. Roue motrice Commandes relâchée. Tournez la clé à la position contact coupé pour arrêter le moteur. Enlevez toujours la clé de contact avant de quitter la machine pour éviter tout démarrage accidentel (Figure 6). Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 6).
les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 6). Levier de sélection de hauteur de coupe Jauge de carburant Le levier de hauteur de coupe fonctionne en association avec la pédale pour verrouiller le plateau à une hauteur de coupe spécifique. Arrêtez toujours la machine avant de modifier la hauteur de coupe (Figure 4).
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Figure 8 1.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. G010016 Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. 1 Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche.
Serrage du frein de stationnement 1 2 G010016 1 2 G010078 Figure 11 3 Desserrage du frein de stationnement 1 2 4 G010079 Figure 12 G010475 Figure 10 Utilisation de l'accélérateur La manette d'accélérateur peut être déplacée entre les positions Rapide et Lent (Figure 13). Contrôle du niveau d'huile moteur Sélectionnez toujours la position Rapide quand vous mettez le plateau de coupe en marche avec la commande des lames (PDF).
2. Tirez sur le bouton de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 14). 3. Poussez sur le bouton pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 14). ST A RT N RU P ST O G008947 Figure 15 1 2. Tournez la clé de contact en position Stop pour arrêter le moteur. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège (Figure 16). 2 2.
1 Arrêt du moteur 2 PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. 3 4 Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. 1 2 3 4 5 G010080 Figure 16 R T A ST 6. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Start) (Figure 15). Relâchez la clé quand le moteur démarre.
de stationnement est serré, ou si vous quittez le siège alors que les lames sont engagées. est engagée alors que la manette d'accélérateur est à mi-course ou moins. Contrôle du système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. G008945 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la commande des lames.
Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 22 Conduite en marche arrière Figure 21 1. Levier de commande de déplacement verrouillé au point mort 2. Position centrale de déverrouillage 3. Marche avant 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 4. Marche arrière 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez doucement les leviers en arrière (Figure 23).
Arrêter la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. G010016 Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance (voir Serrage du frein de stationnement). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage.
de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 5 4 3 2 4 G010233 3 G010236 Figure 25 1. Pédale de relevage de plateau 2. Axe de hauteur de coupe 1 4. Position verrouillée hauteur de coupe la plus basse (à utiliser uniquement pour le retrait du plateau de coupe) 5. Position verrouillée position de transport 2 Figure 26 1.
Changer la suspension du siège Remarque: Les leviers de commande peuvent aussi être installés sur l'extérieur des arbres des bras de commande. Le nombre de ressorts du siège peut être changé pour maximiser le confort de l'utilisateur. Rajoutez des ressorts pour les utilisateurs plus lourds et pour l'utilisation en terrain accidenté. Enlevez des ressorts pour les utilisateurs légers et pour travailler sur des pelouse régulières et bien établies.
Pousser la machine à la main Utilisation de la machine Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Placez la dérivation à la position voulue pour pousser la machine (Figure 31) et engager les moteurs des roues. Conversion à l'éjection latérale Pousser la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.
G010712 et le contre-écrou qui fixent le déflecteur gauche au plateau. 2 1 3 1 1 4 4 2 3 7 G011149 5 Figure 32 6 1. Contre-écrou (5/16 pouce) 3. Déflecteur gauche 2. Vis de carrossier (5/16 x 4. Montez les fixations ici 3/4 pouce) Figure 33 1. Vis de carrossier (5/16 x 3/4 pouce) 7. Enlevez le déflecteur gauche du plateau de coupe, comme illustré à la Figure 32. 2. Contre-écrous, avant de la plaque d'éjection (à remettre en place après le retrait du déflecteur) 8.
15. Montez les lames sur le plateau de coupe. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la procédure de Mise en place des lames de la section Entretien. 1 Remarque: Les lames standard améliorent l'éjection latérale ; elles sont vendues par votre concessionnaire Toro agréé local. 16. Mettez en place le plateau de coupe comme expliqué dans la rubrique Mise en place du plateau de coupe. Voir la section Entretien pour de plus amples détails.
serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe. plus haute que la normale. Tondez ensuite l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. Tonte initiale Si vous arrêtez le déplacement de la tondeuse durant la tonte, un paquet d'herbe coupée risque de tomber sur le gazon.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile et les filtres du système hydraulique. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille d'entrée d'air. Vérifiez les lames. Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
Figure 36 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures. 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures 5. Vérifiez la pression des pneus roues pivotantes toutes les 25 heures 6. Lubrifiez les roues pivotantes toutes les 25 heures 3.
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. 1 Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. G009949 Figure 37 1.
B. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ou couvert d'une pellicule grasse, et que le joint n'est pas endommagé. 2 3 Important: Ne nettoyez jamais l'élément en papier à l'air comprimé ou à l'aide de liquides tels que des solvants, de l'essence ou du pétrole. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé ou s'il est impossible de le nettoyer complètement.
faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez les lames, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. G009950 1 2 3 4 6 7 8 9 2. Attendez que le moteur soit arrêté, de niveau et froid pour donner le temps à l'huile de s'écouler dans le carter. 3. Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la poussière, etc.
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. 5. Versez lentement environ 80% de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein (Full) (Figure 42). 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 1 2 3 4 5 6 3.
Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la (les) bougie(s). G009950 Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin.
4. Débarrassez-les de l'herbe et des débris accumulés. couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. 5. Remontez la grille d'entrée d'air, couvercle du filtre à air et le boîtier du ventilateur. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm. 2 1 G008794 Figure 45 Montage de la bougie Serrez les bougies à 22 Nm.
Entretien du système d'alimentation avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie d'alimentation à l'écart des composants susceptibles de l'endommager. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). 1.
Entretien du système électrique Entretien de la batterie G010340 Périodicité des entretiens: Chaque mois 1 2 3 4 DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Charge de la batterie • Principal – 30 A, à lame • Moteur – 20 A, à lame ATTENTION • Emplacement libre pour fusible auxiliaire (non fourni) En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. 1. Les fusibles sont situés sur la console droite, près du siège (Figure 50). Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. 2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum.
Entretien du système d'entraînement Entretien du système hydraulique Type d'huile : huile moteur 20w-50. Contrôle de la pression des pneus Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Contrôle du niveau de liquide hydraulique Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée.
Retrait des filtres du système hydraulique 1 2 3 4 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. 2. Trouvez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 53). Retirez les trois vis de fixation de la protection et enlevez la protection. 5 G010254 1 5 6 2 3/4 3 4 G008748 Figure 54 Figure 53 Côté droit montré 1. Transmission de boîte-pont 2.
Entretien du plateau de coupe Purge du système hydraulique 1. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine. Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. 1 Figure 56 1. Tranchant 2. Partie relevée 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure G009680 3 2 Figure 58 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 1.
1 G009680 3 2 1 Figure 60 2 3 1. Côté opposé de la lame positionné pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4 G010341 Figure 61 ATTENTION 1. Partie relevée 2. Lame Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve.
mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal. Figure 63 1. Lame 2. Équilibreur 4. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 64). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, un réglage s'impose. Poursuivez la procédure de mise à niveau. Montage des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 61).
complètement descendues (en haut de la fente) et que le levier de relevage au pied est en appui contre la butée. Serrez ensuite les quatre écrous de verrouillage du réglage de niveau (Figure 67). 1 1 2 3 6 3 5 Figure 65 1. Lames dans le sens longitudinal 4 3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane 2. Tranchants extérieurs G010342 Mise à niveau du plateau de coupe 1.
glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Demandez à un réparateur agréé de remplacer la courroie du plateau de coupe si elle présente ce genre de problèmes. 1 2 Dépose du plateau de coupe 3 Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.
6. Montez le support avant du plateau de coupe sur les pattes de fixation avant et fixez-les avec une rondelle et une goupille fendue (Figure 68). 1 7. Montez la courroie du plateau de coupe sur la poulie du moteur (voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe). 2 Remplacement du déflecteur d’herbe 6 3 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
Nettoyage 2 Lavage du dessous du plateau de coupe 3 5 1 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le carter du plateau de coupe. Lavez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le mulching et la dispersion des déchets de tonte. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 4 2.
1 ATTENTION Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. 3 4 • Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, n'utilisez pas la tondeuse avant de l'avoir remplacé. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe ni dans les ouvertures du plateau de coupe.
Remisage de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. B.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Les leviers de déplacement ne sont pas en position de verrouillage au point mort. 4. Le conducteur n'est pas assis. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7. Le fusible a grillé. 8.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible Mesure corrective 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant). 1. La correction directionnelle a besoin d'être réglée. 1.
Schémas G011398 Schéma de câblage (Rev.
Remarques: 58
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant ci-dessous et présentant un défaut de fabrication ou de matériau. Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.