Form No. 3380-786 Rev A Cortacésped con conductor Z Master® Professional 5000 Series con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 48 o 60 pulgadas Nº de modelo 74901—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 74915—Nº de serie 314000001 y superiores g019887 Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción ADVERTENCIA Este cortacésped con conductor de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos o por operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas.
Contenido causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. Introducción ................................................................. 2 Seguridad ...................................................................... 4 Prácticas de operación segura .................................... 4 Seguridad para cortacéspedes Toro ............................ 6 Indicador de pendientes ........................................... 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones .........
Seguridad Mantenimiento del sistema eléctrico .............................46 Mantenimiento de la batería .....................................46 Mantenimiento de los fusibles ..................................47 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................48 Comprobación del cinturón de seguridad ...................48 Comprobación de los pomos del sistema de protección antivuelco (ROPS) ..............................48 Ajuste de la dirección ..............................................
Preparación las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (si lo hubiera) y pare el motor. • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. • • • • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. Nota: Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
Seguridad para cortacéspedes Toro • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de ropa inmediatamente. • No llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a La lista siguiente contiene información sobre seguridad específica para productos Toro y otra información sobre seguridad que usted debe conocer. colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente. Mantenimiento y almacenamiento Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
• Extreme las precauciones cerca de terraplenes, fosas o • No interfiera nunca con la funcionalidad prevista de taludes. un dispositivo de seguridad, ni reduzca la protección proporcionada por un dispositivo de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. Nota: La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
110-2067 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 107-2102 114-4466 109-7232 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 4. Marcha atrás 10 1. Principal, 25A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4.
6-0205 115-7445 1. Engrase las poleas y los ejes Marca del fabricante 2. Intervalo de mantenimiento – 50 horas 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 116-0090 116-0752 1. Bloqueado 2. Desbloqueado 116-0157 1.
116-1716 1. 2. 3. 4. 5. Combustible Vacío Medio lleno Lleno Batería 6. 7. 8. 9. 10. 116-5944 Contador de horas Toma de fuerza Freno de estacionamiento Punto muerto Interruptor de presencia del operador 116-2643 120-5897 1. Estárter 2. Rápido 3. Ajuste variable continuo 116-3303 116-4858 12 4. Lento 5.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Indicador de combustible El indicador de combustible está situado junto al contador de horas, y las barras se encienden cuando el interruptor de encendido está en posición de Conectado (Figura 6).
Estárter Especificaciones Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. Tire del mando del estárter hacia arriba para activarlo. Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Interruptor de control de las cuchillas (TDF) Anchura: Carcasa de 122 cm Carcasa de 152 cm (48 pulg.) (60 pulg.) El interruptor de control de las cuchillas (TDF) se utiliza para accionar el embrague eléctrico e impulsar las cuchillas del cortacésped.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Comprobación del nivel de aceite del motor Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 40). Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor.
PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de períodos extendidos de exposición. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
Uso del acelerador Liberación del freno de estacionamiento 1 El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 15). 2 Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa de corte con el mando de control de las cuchillas (TDF). G016995 Figura 12 G008946 Figura 15 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) Uso del estárter El mando de control de las cuchillas arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado.
Uso de la llave de contacto 1 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 17). Nota: Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Deje que el motor funcione en ralentí (tortuga) durante 60 segundos antes de girar la llave de contacto a Desconectado. g017006 Figura 19 6. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 20).
Uso del sistema de interruptores de seguridad Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. CUIDADO 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a Engranado. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar.
Uso de las palancas de control de movimiento G008952 Figura 24 Conducción hacia atrás Figura 23 1. Palanca de control de movimiento—posición de bloqueo/punto muerto 4. Hacia atrás 2. Posición central de desbloqueo 5. Parte delantera de la máquina 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 25). 3.
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de tracción en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a la posición de Desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 19). Recuerde retirar la llave del interruptor de encendido.
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 a 5-1/2 pulgadas) en incrementos de 6 mm (1/4 pulgada) colocando el pasador en diferentes taladros. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. 2. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm/5-1/2 pulgadas) (Figura 27). 3.
3 1 2 Figura 28 1. Rodillo protector del césped 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5. Perno 3. Casquillo G017027 Figura 27 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte carcasa 2. Pasador de altura de corte Ajuste de los rodillos protectores del césped Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. Figura 29 1.
Ajuste del deflector de flujo bloqueos de leva Posicionamiento del deflector de flujo Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con bloqueos del deflector de flujo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de los bloqueos del deflector, y se ajustan de la misma. Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
Desenganche del asiento Posición C Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son: • Siega de hierba larga y densa. • Condiciones húmedas • Reduce el consumo del motor • Permite una mayor velocidad de avance en condiciones pesadas g019755 • Esta posición ofrece ventajas similares a las del Figura 36 cortacésped Toro SFS 1. Enganche del asiento 2.
Uso de la descarga lateral ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor caliente o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves. El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. PELIGRO Deje que se enfríen totalmente el motor y las transmisiones hidráulicas antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices.
Transporte de las máquinas Cómo cargar la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al utilizar la unidad en una rampa. • Asegúrese de que el ROPS está en posición vertical mientras utiliza el cinturón de seguridad al cargar la máquina. Asegúrese de que hay espacio suficiente entre el ROPS y el techo si usa un remolque cerrado. • Utilice siempre una sola rampa de ancho completo.
Siega de hierba larga Consejos de operación Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual. Uso del ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, trabaje con el motor en la posición de velocidad Rápida.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de la tuerca almenada del cubo de la rueda. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada año • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Cada año o antes del almacenamiento • Pinte cualquier superficie desconchada.
Cómo engrasar el cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los ejes de la carcasa de corte y el brazo tensor. Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año—Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias 12. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. Intervalo de mantenimiento: Cada año 13. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 14.
Mantenimiento del motor 3 ADVERTENCIA 2 El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. 1 Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire 4 g012996 Figura 46 1. Tapa de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas 2.
Mantenimiento del filtro de seguridad Cambie el filtro de seguridad; no lo limpie nunca. Importante: No intente limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. 5 4 3 Instalación de los filtros 2 Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 1 1.
Mantenimiento del aceite del motor 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 49). Tipo de aceite: Aceite detergente (API SG, SH o SJ o superior) Capacidad de aceite (motor 74901): con cambio de filtro, 1.65 litros (56 onzas); sin cambio de filtro, 1.5 litros (51 onzas) Capacidad de aceite (motor 74915): con cambio de filtro, 1.75 litros (59 onzas); sin cambio de filtro, 1.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). G008804 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. 1 2 3 4 4 5 Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2.
Sustitución del filtro de aceite del motor 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 51). 1 Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 2 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 41). 2.
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga para comprobar y ajustar la distancia entre los electrodos. Instale una bujía nueva si es necesario. Tipo: Champion® RC12YC, o equivalente Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.03 pulgadas) Desmontaje de la bujía 1.
Inspección de la bujía ADVERTENCIA Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas. Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso con el motor parado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales.
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Es importante volver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos. Cómo cambiar el filtro de combustible Mantenimiento del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1.265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0ºC. 1. Cargue la batería durante 10–15 minutos a 25–30 amperios, o durante 30 minutos a 10 amperios. G008804 2. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 59). 2 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina. Figura 60 1. Accesorio opcional (15 amperios) 4. Principal—25 amp 2. Carga—25 amperios 5. Consola Comprobación de los pomos del sistema de protección antivuelco (ROPS) 3.
Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. Figura 62 Comprobación de las tuercas de las ruedas Apriete las tuercas a 122–129 N-m (90 a 95 pies-libra). Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas Figura 61 1. Pomo del ROPS (posición de bloqueado) 3. Barra anti-vuelco en posición vertical Asegúrese de que el par de apriete de la tuerca almenada es de 286–352 N-m. 2.
Figura 64 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca Figura 63 Uso del suplemento del embrague 1. Tuerca almenada Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un suplemento de freno. Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague.
Cómo retirar el suplemento del embrague 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. 2. Utilizando un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno. Figura 67 1. Perno de montaje del freno B.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor Figura 69 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 71). G008804 Figura 70 1. Galga • Si el espacio es de menos de 0,25 mm (0.01 pulgada), instale el suplemento y consulte Solución de problemas (página 70).
Comprobación y limpieza de las cubiertas de la unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Mueva el asiento hacia adelante. 4. Limpie cualquier residuo o hierba de las cubiertas de las unidades hidráulicas (Figura 73). 5. Coloque el asiento. Figura 72 1.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado. Es necesario realizar este procedimiento después de las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar cualquier componente del freno. Figura 74 Freno izquierdo ilustrado 1. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada. 2.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones.
Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la correa del cortacésped; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped (página 55). 4. Levante la máquina y apóyela sobre gatos fijos (Figura 78). Figura 77 1. Posicione la cubierta de la correa 3.
Mantenimiento del sistema de control 6. Desenganche el muelle de la polea tensora del bastidor (Figura 78). 7. Retire la correa de las poleas de transmisión de la unidad hidráulica y de la polea del motor. Ajuste de la posición de las palancas de control 8. Instale la correa nueva alrededor de la polea del motor y de las 2 poleas de transmisión. 9. Utilizando la llave de carraca en el taladro cuadrado del brazo tensor, instale el muelle tensor en el bastidor (Figura 78).
4. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. 5. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 6. Arranque el motor, haga funcionar el motor a su velocidad máxima y quite el freno. Nota: El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor.
Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control a la palanca, deje que los muelles de marcha atrás devuelvan las palancas a punto muerto. Nota: Las ruedas deben dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. 11. Apague la máquina, retire el puente del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. 3 H Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite de cada sistema hidráulico: 1.5 litros (52 onzas) en cada lado con cambio de filtro Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe el nivel de aceite hidráulico. 1.
Cómo cambiar los filtros de aceite hidráulico y el aceite 1 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 250 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico, cualquiera que sea el tipo de aceite utilizado. Cada 250 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite Mobil® 1 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped 3 1 Nivelación de la Carcasa del Cortacésped Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). 2 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. G017027 3.
Figura 88 1. 7,6 cm (3 pulgadas) en A es correcto 3. Mida aquí desde la punta de la cuchilla hasta la superficie dura 2. 8.3 cm (3-1/4 pulgadas) en B es correcto 4. Mida en los puntos A y B en ambos lados 1 g017029 Figura 90 1. Pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte. 10. Si es necesario, afloje la tuerca "whizlock" del lateral de la horquilla y la contratuerca de la parte superior (Figura 89). 13.
Nota: En la mayoría de las condiciones, la punta trasera de la cuchilla debe estar 6.4 mm (1/4 pulgada) más alta que la punta delantera. 2. Si los filos están romos o tienen muescas, retire la cuchilla y afílela; consulte Afilado de las cuchillas (página 65). 15. Apriete los pernos a 37 a 45 N-m (27 a 33 pies-libra). 3. Inspeccione las cuchillas, especialmente en la parte curva. 16.
Figura 93 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Posición A hasta una superficie dura Figura 94 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 5. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 6. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 4 arriba. 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla Afilado de las cuchillas 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 95).
2. Retire el pasador de ajuste de altura y baje la carcasa al suelo. 4. Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. 3. Coloque el pasador de ajuste de altura en el taladro que corresponde a una altura de 7,6 cm (3 pulgadas). Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 97). Nota: De esta manera se inmovilizan los brazos de elevación de la carcasa en la posición más baja cuando se retira la carcasa y se libera la energía almacenada en el muelle de la carcasa.
6 2 4 7 3 1 5 g015594 Figura 100 Figura 99 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero de elevación de la carcasa. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento delantero de elevación de la carcasa. 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo del muelle en J 3.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped Limpieza y almacenamiento de la máquina 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a Desconectado y retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 45). D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados por encima del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie piezas si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4.
Esquemas G020788 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 74
Notas: 75
La Garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) RLC Customer Care Department Condiciones y productos cubiertos Toro Warranty Company The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 888-865-5676 (clientes de EE.UU.