Form No. 3360-645 Rev B Z Master G3 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 60 pulgadas Nº de modelo 74915—Nº de serie 290000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002.
El producto................................................................ 12 Controles ........................................................... 12 Especificaciones................................................. 13 Operación .................................................................. 14 Cómo añadir combustible................................... 14 Verificación del nivel de aceite del motor ............. 15 Rodaje de una máquina nueva .............................
Seguridad Prácticas de operación segura prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio.
• • • • • • • • • transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a animales domésticos y a otras personas. Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros.
• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama. • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio. • Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado. • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario.
Diagrama de pendientes 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
109-7232 109-7929 107-2102 109-9477 107-2112 114-4466 1. Principal, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 9 3. Carga, 25A 4.
116-0090 114-9834 1. Toma de fuerza (PTO) 2. Estárter 3. Rápido 4. Ajuste variable continuo 5. Lento 116-0157 116-0165 115-7445 1. Engrasar poleas 2.
6-0211 116-0752 Marca del fabricante 1. Bloqueado 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 109-7069 11 2.
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5). Indicador de combustible El indicador de combustible está situado junto al contador de horas y las barras se encienden cuando la llave de contacto está en posición de Conectado (Figura 5).
Control del acelerador Especificaciones El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento. Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Estárter Anchura: Plataforma de 60 pulgadas Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. Tire del mando del estárter hacia arriba para activarlo.
Operación En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. G009189 • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. 1 2 Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento. No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada.
La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
Liberación del freno de estacionamiento Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas Presione el botón de liberación antes de empujar la palanca hacia abajo. 1 2 G009174 Figura 13 Uso del acelerador 3 El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 14). Utilice siempre la posición Rápido al activar la plataforma del cortacésped con el mando de control de las cuchillas.
Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada debajo del asiento. 1 Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. 2 G008959 Figura 15 1. On (Conectado) 2. Off (Desconectado) Uso de la llave de contacto 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 16).
ST A RT N RU P ST O G008947 Figura 19 1. Desconectado 2. Marcha 3. Arranque Cómo parar el motor Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Figura 18 6. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 16). Cuando el motor arranque, suelte la llave.
El sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
palancas de control de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse. Repita con la otra palanca de control. 5. Estando sentado en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas a Desengranado y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 1 G009181 Figura 21 Conducción hacia adelante y hacia atrás 1.
Uso de las palancas de control de movimiento G008952 Figura 23 Conducción hacia atrás Figura 22 1. Palanca de control de movimiento – posición de bloqueo/punto muerto 2. Posición central de desbloqueo 3. Hacia adelante 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 4. Hacia atrás 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 24).
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento en Operación. Recuerde retirar la llave de contacto.
3. Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 26). 4. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 26). 5. Pise el pedal de elevación de la plataforma y baje lentamente la plataforma del cortacésped. Figura 27 1. Rodillo protector del césped 2. Espaciador 3. Casquillo 4. Tuerca con arandela prensada 5. Perno Figura 26 1.
Ajuste del deflector de flujo Bloqueos de leva Posicionamiento del deflector de flujo Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con bloqueos del deflector de flujo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de los bloqueos del deflector, y se ajustan de la misma manera. Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 34). Figura 32 G008962 Figura 34 Posición C Desenganche del asiento Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son: • Usar para condiciones de siega de hierba larga y densa. • Usar en condiciones húmedas. • Reduce el consumo del motor. • Permite una mayor velocidad sobre el terreno en condiciones pesadas.
Uso de la descarga lateral El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves. Deje que se enfríen totalmente el motor y las transmisiones hidráulicas antes de acceder a las válvulas de desvío de las ruedas motrices.
Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque o camión. Se recomienda el uso de una sola rampa lo suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las ruedas traseras, en lugar de rampas individuales para cada lado de la unidad (Figura 38). La sección trasera inferior del bastidor del tractor se extiende hacia atrás entre las ruedas traseras, y sirve de tope para evitar vuelcos hacia atrás.
El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa. • Asegúrese de que el ROPS está en posición vertical mientras utiliza el cinturón de seguridad al cargar la máquina. Asegúrese de que hay espacio suficiente entre el ROPS y el techo si usa un remolque cerrado.
Dirección de corte suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte. Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Mantenimiento de las cuchillas Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas almenadas de los cubos de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • • Compruebe el sistema de seguridad.
Importante: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrase y lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Importante: Asegúrese cada semana de que los ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. 1. Desconecte el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. 13. Apriete la tuerca a 8–9 Nm (75–80 pies-libra), aflójela, luego apriétela de nuevo a 2–3 Nm (20–25 pies-libra). Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. 14.
Mantenimiento del motor El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Figura 44 1. Cuerpo del limpiador de aire 2. Filtro primario 3. Enganche Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Cambie el filtro de aire primario. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena) 4. Tapa del limpiador de aire 5.
Instalación de los filtros Verificación del nivel de aceite del motor Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. No utilice un filtro dañado. Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. 2.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) G008804 1 2 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 3 4 6 7 8 9 2.
5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 48). G008804 1 3 4 1 2 3 4 5 6 2 4 G008796 5 Figura 48 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. G008804 2 1 Tipo: Champion® RC12YC, o equivalente Hueco entre electrodos: 0,76 mm (0,030 pulg.
Inspección de la bujía Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Ajuste el hueco a 0,76 mm (0,030 pulg.).
Mantenimiento del sistema de combustible Compruebe el parachispas (si está instalado) Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cómo cambiar el filtro de combustible Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso con el motor parado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales.
Nota: Es importante volver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos. Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada mes Mantenimiento de la batería Advertencia No intente vaciar el depósito de combustible.
Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. G008804 1 2 3 4 + • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). - - + 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. 1. Los fusibles están situados en la consola de la derecha, junto al asiento (Figura 57). No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. afloje el tornillo para alinear la ranura. Si es necesario, apriete hasta alinear el siguiente juego de ranuras. 7. Instale el pasador. Use un pasador nuevo si es necesario. Nota: No utilice aceite aflojatodo en el cubo de la rueda. Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Figura 59 1.
Uso del suplemento del embrague Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un suplemento de freno. Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague. Figura 63 3. Compruebe la condición de los cables, conectores y terminales del arnés de cables. Límpielos y/o cámbielos según sea necesario. 4.
Figura 65 Figura 67 1. Suplemento 1. Galga C. Utilizando aire comprimido, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno. • Si el espacio es de menos de 0,010 pulgadas, vuelva a instalar el suplemento y consulte la sección Solución de problemas. D. Vuelva a apretar cada perno (M6 x 1) a 10 pies-libra (13 N-m) +/-0,5 pies-libra (0,7 N-m). • Si el espacio es suficiente, continúe con la comprobación de seguridad, paso 6. E.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 4. Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 69). Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 68). G008804 Figura 69 1. Protector del motor 2.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos. Figura 70 Compruebe que el freno está correctamente ajustado. 1. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada. 2.
12. Si no hay movimiento entre el rotor del cubo y la pinza, afloje la tuerca estándar una vuelta y repita el paso 11 Mantenimiento de las correas 13. Si el rotor del cubo se mueve muy libremente respecto a la pinza, apriete las tuercas de las ruedas una vuelta contra el pivote y repita el paso 11 Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 14.
7. Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura 73. 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 73). Figura 74 1. Posicione la cubierta de la correa 3. Asegúrese de que la pestaña queda por debajo del enganche metálico 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales Cómo cambiar la correa de transmisión de la bomba hidráulica 1.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 75 1. Polea tensora 2.
2. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. 3. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. El interruptor forma parte del conjunto del asiento. 4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor.
Figura 79 Palanca de control de movimiento de la derecha ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 22,5 Nm (16,7 pies-libra). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Mínima resistencia (tacto más blando) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) 5. Máxima resistencia (tacto más firme) Figura 78 1. Tuercas dobles 8. Pare el motor. Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. Figura 80 1. Tuerca con arandela prensada 2. Contratuerca Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema.
Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de las fugas de fluido hidráulico de pequeños orificios, o de boquillas que expulsan fluido hidráulico a alta presión. • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas.
8. Instale la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 82). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y compruebe que no haya fugas. 11. Limpie cualquier aceite derramado. 12. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. 13. Compruebe el nivel de aceite con el aceite frío. 14.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped Nivelación de la Plataforma del Cortacésped Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la plataforma del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte. Figura 84 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte plataforma 2. Pasador de altura de corte 2.
Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj; para reducirla, gire la tuerca en el sentido contrario. Figura 87 1. Pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte. 13. Si la plataforma está demasiado baja, apriete el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Si la plataforma está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 88).
14. Apriete los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte (Figura 87). Apriete a 37–45 Nm (27–33 pies-libra). Mantenimiento de las cuchillas de corte Nota: En la mayoría de las condiciones, la punta trasera de la cuchilla debe estar 6,4 mm (1/4 pulg.) más alta que la punta delantera. Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
paso 3 arriba. La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 3 y 4 no debe superar 3 mm (1/8 pulg.). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.), la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar las cuchillas y Cómo instalar las cuchillas. Figura 89 1. Filo de corte 2. Parte curva Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. 3. Formación de ranura/desgaste 4.
Afilado de las cuchillas Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 94). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las mismas, causando lesiones graves. 2. Instale la arandela de muelle y el perno de la cuchilla. El cono de la arandela de muelle debe estar orientado hacia la cabeza del perno (Figura 94).
Retirar la Plataforma del Cortacésped Antes de retirar la plataforma del cortacésped o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la plataforma, que están tensados con muelles. Los brazos de elevación de la plataforma contienen energía almacenada. El retirar la plataforma sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la plataforma del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. 1.
2. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de hierba. Coloque el extremo en L del muelle detrás del reborde de la plataforma. Nota: Asegúrese de colocar el extremo en L del muelle detrás del reborde de la plataforma antes de instalar el perno, según se muestra en Figura 97. 3. Instale el perno y la tuerca. Coloque el extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Figura 97). Importante: El deflector de hierba debe poder bajar a su posición.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la plataforma Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. El mando de control de las cuchillas (PTO) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se calienta demasiado. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. Hay un fusible fundido. 1. Sustituya el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 2. Bajo voltaje en el embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 73
Notas: 74
Notas: 75
La Garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro relacionados si tienen defectos de materiales o mano de obra.