Form No. 3411-756 Rev C Tondeuse autoportée Z Master® série Professional 6000 avec plateau de coupe TURBO FORCE® de 122 cm, 132 cm ou 152 cm N° de modèle 74902TE—N° de série 402080000 et suivants N° de modèle 74919TE—N° de série 401900000 et suivants N° de modèle 74925TE—N° de série 401800000 et suivants N° de modèle 74942TE—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 75969TE—N° de série 402080000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de la Society of Automotive Engineers (SAE).
Graissage des moyeux des roues pivotantes ..................................................... 44 Entretien du moteur ............................................. 45 Sécurité du moteur ........................................... 45 Entretien du filtre à air ....................................... 45 Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............................................................. 46 Entretien de la bougie .......................................
Sécurité Réglage du pivot de verrouillage au point mort des commandes de déplacement ................................................. 68 Entretien du système hydraulique ........................ 69 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ................................................... 69 Entretien du système hydraulique..................... 69 Entretien du plateau de coupe .............................. 71 Mise à niveau du plateau de coupe ................... 71 Entretien des lames ....
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 N·m.
decal107-3969 107-3969 decal106-5517 106-5517 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement par la machine – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé avant de travailler sous la machine. 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal109-6036 109-6036 Machines à éjection arrière uniquement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3.
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal114-4470 decal112-9028 114-4470 112-9028 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Hauteur de coupe 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections en place. 3. Bloqué 4. Débloqué decal114-4466 114-4466 1. Principal (25 A) 3. Charge (25 A) 2. PDF (10 A) 4. Auxiliaire (15 A) decal115-9625 115-9625 Machines avec MyRide™ uniquement 1. Frein de stationnement desserré 8 2.
decal116-1716 116-1716 1. Carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 3. Réservoir à moitié plein 7. PDF 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence de l'utilisateur decal117-0346 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'essayez pas de retirer l'arceau de sécurité ; ne soudez, percez ou modifiez jamais l'arceau de sécurité de quelque façon que ce soit.
decal126-4659 126-4659 1. Attention – poulie chaude ; laissez-la refroidir. decal120-5897 120-5897 1. Commande de starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage variable continu decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Enlevez la clé de contact et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens ou des révisions de la machine. 2. Hauteur de coupe decal120-5898 120-5898 1. Starter 4. Bas régime 2.
decal136-5522 136-5522 Machines à éjection arrière uniquement decal132-5063 1. Acheminement de la courroie ; lisez le Manuel de l'utilisateur pour des informations sur le graissage. 132-5063 Machines avec MyRide™ uniquement 1. Verrou à came 2. Déverrouillage à came decal136-5508 136-5508 1.
decal114-4468 114-4468 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PDF) et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 6.
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Vue d'ensemble du produit Panneau de commande g008951 Figure 5 1. Commande des lames (prise de force) 2. Commande de starter 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g029631 Figure 4 1. Déflecteur d'éjection latérale 8. Amortisseurs arrière (machines avec MyRide™ uniquement) 2. Pédale de levage du plateau de coupe 9. Ceinture de sécurité 3. Levier de frein de stationnement 4. Verrou de transport 10.
Position de verrouillage du point mort La position de VERROUILLAGE AU POINT MORT est utilisée avec le système de sécurité pour engager et déterminer la position POINT MORT. Robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine ; voir Utilisation du robinet d'arrivée de carburant (page 35). g008950 Figure 6 1. Symboles du système de sécurité 2. Compteur horaire Outils et accessoires 4. Symboles du système de sécurité 5.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation Machines à éjection arrière Largeur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur • • • • • • • • • • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'un local. Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique.
Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en cas de retournement de la machine, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Le siège doit être bien fixé sur la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.
Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé. 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et placez la commande des lames (PDF) en position ENGAGÉE. Essayez de démarrer le moteur ; il ne doit pas démarrer. 2.
Réglage des amortisseurs arrière Les fentes prévues pour les amortisseurs arrière sont dotées de crans de référence. Vous pouvez placer les amortisseurs arrière n'importe où dans la fente, pas seulement dans les crans. Le schéma suivant montre la position des amortisseurs pour une suspension souple ou ferme et les différentes positions des crans (Figure 14). g008956 Figure 12 1. Verrou du siège 2.
Pendant l'utilisation Sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales g030024 • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des • • • • • • • • • • g030019 Figure 15 • • • 23 accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles.
• Maintenez l'arceau de sécurité en bon état en • Débrayez l'unité de coupe, coupez le moteur et • • • • • • • • enlevez la clé avant de régler la hauteur de coupe (à moins de pouvoir le faire depuis le poste de conduite). Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ne permettant pas d'évacuer les gaz d'échappement. Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
Prendre place à la position de conduite des pentes ou dans les descentes. La perte d'adhérence des roues motrices peut faire patiner la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction. La machine peut glisser même si les roues motrices ne tournent plus. Utilisez le plateau de coupe comme marchepied pour accéder au poste d'utilisation (Figure 18). • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés.
Desserrage du frein de stationnement Désengagement de la commande des lames (PDF) g009174 Figure 22 g027335 Figure 20 Utilisation de l'accélérateur Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 23). Utilisation de la commande des lames (PDF) Sélectionnez toujours la position HAUT RÉGIME quand vous engagez la PDF. La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
g008959 Figure 24 1. Position EN SERVICE 2. Position HORS SERVICE Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
Utilisation des leviers de commande de déplacement g027337 Figure 26 g004532 Figure 27 1. Levier de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine.
Conduite en marche arrière ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous pouvez perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 29). • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du plateau de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon.
1. 2. 3. 4. 5. Placez le verrou de transport en position verrouillée. Appuyez sur la pédale de commande du plateau de coupe avec le pied et levez le plateau à la position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm), comme montré à la Figure 31. Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de hauteur de coupe (Figure 31). Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 31).
g029957 Figure 34 1. Galet anti-scalp 2. Entretoise 3. Douille 4. Écrou à embase 5. Boulon g024242 Figure 35 1. Écrou à embase 2. Galet anti-scalp Réglage des galets anti-scalp 3. Douille 4. Vis Pour les machines à éjection arrière Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2.
Vous pouvez régler le volume d'éjection de la tondeuse en fonction des conditions de tonte. Positionnez les verrous à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible. permet de les utiliser plus longtemps avant d'être obligé de les remplacer. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2.
Position A Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • • • • Quand l'herbe est courte et peu épaisse Quand l'herbe est sèche Pour couper l'herbe plus finement Pour propulser l'herbe coupée plus loin. g005834 Figure 41 g005832 Conseils d'utilisation Figure 39 Utilisation du réglage du haut régime Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe. Alignez-le toujours sur l'ouverture du ventilateur.
Alternance de la direction de la tonte Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
la machine, sinon le système hydraulique peut subir de graves dommages. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Tournez les leviers des valves de déblocage à la verticale pour pousser la machine (Figure 43).
ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 44).
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant. g027338 • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser. 1.
Monter la machine sur le support Z Stand 7. Conduisez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand le verrou retombe sur la languette en position verrouillée (Figure 48). Important: Utilisez le support Z Stand sur une 8. Serrez le frein de stationnement et coupez le moteur. 9. Calez ou bloquez les roues motrices. surface plane. 1. Levez le plateau de coupe en position de transport. 2. Retirez la goupille du support (Figure 47).
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue. • Vérifiez le couple de serrage de l'écrou crénelé du moyeu de roue. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Une fois par an • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). • Graissez les moyeux des roues pivotantes.
Lubrification Graissage de la machine Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. g027945 Figure 50 1. Boulon 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Une fois par an—Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Une fois par an—Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2.
16. Graissez les roulements des roues pivotantes (Figure 57). Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g024207 Figure 56 Machines à éjection arrière uniquement 8.
12. 13. 14. 15. 16. Remarque: Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou. de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. Montez l'ensemble écrou et arbre, assorti d'un joint neuf, dans la roue du côté roulement. Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de graisse universelle. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Mettez le filtre au rebut s'il est endommagé. Inspection des filtres 1. 2. Examinez l’élément de sécurité. S'il est encrassé, remplacez à la fois le préfiltre et l’élément de sécurité. Huile moteur spécifiée Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant de sécurité.
Remarque: Laissez refroidir le moteur pour donner le temps à l'huile de s'écouler dans le carter. 3. Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la poussière, etc. dans le moteur, nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage et de la jauge de niveau avant de l'enlever (Figure 61). 2. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 3.
g008804 g027660 Figure 63 6. Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Pour les moteurs Kawasaki – changez le filtre à huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). 1. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur (page 47). 2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 64).
Écartement des électrodes : 0,75 mm Dépose de la bougie 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 3. Déposez le carénage de l'unité hydraulique gauche dans l'ordre indiqué à la Figure 65. Vous pourrez ainsi accéder à la bougie avant.
Montage de la bougie détacher les particules, puis nettoyez la grille avec une brosse métallique (faites-tremper dans un solvant au besoin). 6. g027661 Figure 68 Contrôle du pare-étincelles Machines équipées d'un pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt du moteur.
Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant Remplacement de l'élément du filtre à carburant N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un concessionnaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
Entretien du système électrique ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Mise en place de la batterie Charge de la batterie Remarque: Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 70). ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265).
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée. g008966 Figure 73 1. Accessoire en option (15 A) 4. Principal (25 A) 2. Charge (25 A) 5. Console Contrôle des boutons de l'arceau de sécurité 3.
g228981 Figure 75 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Réglage de l'alignement des roues 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 3. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions bas régime et haut régime. 4.
g001055 Figure 77 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m. Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue g010153 Figure 76 Levier de commande gauche montré 1. Levier de commande 3. Plaque de butée Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement 2. Boulon Toutes les 500 heures Contrôlez les écrous crénelés et vérifiez qu'ils sont serrés à un couple de 286 à 352 N·m.
g001297 Figure 79 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou g024121 Figure 78 Utilisation de la cale d'embrayage 1. Écrou crénelé Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Certains modèles ultérieurs sont équipés d'embrayages qui contiennent une cale de frein. Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que l'embrayage ne s'engage plus de la même manière, vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage.
Retrait de la cale d'embrayage 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris (Figure 81). g010870 Figure 82 1. Boulon de fixation de frein B.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la protection du moteur et du refroidisseur d'huile g010872 Figure 84 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la protection du moteur (Figure 86). g010873 Figure 85 g008804 1.
Nettoyage des ailettes de refroidissement et des carénages du moteur Contrôle et nettoyage des carénages de l'unité hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Effectuez cette procédure aux intervalles d'entretien recommandés ou si un composant du frein a été déposé ou remplacé. 1. 2. 3. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Entretien des courroies 9. Enlevez le guide de courroie situé sur le bras de la poulie de tension rappelé par ressort (Figure 91). Contrôle des courroies 10. Retirez la courroie existante. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 11. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du plateau de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 91). Remplacez les courroies si elles sont usées.
Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe (page 41). 6. Déposez la tôle de protection. Voir Dépose de la tôle de protection (page 42). 7. Déposez le couvercle de courroie en plastique (Figure 94). 8. Retirez les 3 boulons qui fixent le couvercle en métal de la courroie et déposez le couvercle. g027730 Figure 92 1. Positionner le couvercle de courroie 3. Veiller à passer la languette sous la retenue en métal 2. Glisser le couvercle de courroie sous les retenues latérales 15.
Remplacement de la courroie du plateau de coupe 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm. 4. Desserrez le boulon inférieur qui fixe le panneau de protection au plateau de coupe.
g027730 Figure 96 g009039 Figure 97 14. Reposez la tôle de protection. Voir Dépose de la tôle de protection (page 42). 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 15. Serrez le boulon du panneau de protection du plateau de coupe. Voir Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe (page 41). 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans le bras de la poulie de tension 3. Courroie d'entraînement des pompes 7. Ressort de poulie de tension 4.
Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2.
3. Appuyez sur la pédale de levage du plateau de coupe et enlevez la goupille de hauteur de coupe. 4. Abaissez le plateau au sol. 5. Élevez l'arrière de la machine et soutenez-le avec des chandelles (ou un support équivalent). Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. 6. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin d'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. 7.
g008621 Figure 102 1. Écrou à embase g008620 Figure 101 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 N·m. Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne 5.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Laissez refroidir le moteur et le système hydraulique pendant 10 minutes. Remarque: La jauge de niveau d'huile n'indique pas le niveau correct si le contrôle est effectué alors que la machine est chaude.
deux en même temps ; voir Spécifications du liquide hydraulique (page 69) pour connaître l'huile spécifiée. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 104).
Entretien du plateau de coupe Mise à niveau du plateau de coupe Mise à niveau du plateau 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Contrôlez la pression des pneus des roues motrices ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 56). 4.
7. Relâchez le verrou de transport et laissez le plateau s'abaisser à la hauteur de coupe sélectionnée. 8. Relevez la goulotte d'éjection. 9. De chaque côté du plateau de coupe, mesurez la distance entre la surface plane et la pointe avant de la lame (position A), comme montré à la Figure 107. Remarque: Vous devez obtenir un écart de 7,6 cm g027344 Figure 108 1. Écrou de réglage 3. Réglage du plateau arrière 2. Écrou de blocage 4. Réglage du plateau avant g009196 Figure 107 1.
g017036 Figure 111 1. Boulon de réglage monopoint g027345 Figure 109 13. 1. Boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe Serrez les 2 boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe (Figure 109). Remarque: Généralement, la pointe de la lame doit être réglée 6,4 mm plus haut à l'arrière qu'à l'avant. 14. Serrez les 2 boulons à un couple de 37 à 45 N·m. 15.
Consignes de sécurité relative aux lames Détection des lames faussées Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité du produit. 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal. 2. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 113).
g004536 g004536 Figure 114 1. Ailette de la lame 2. Lame Figure 115 Axe de lame centrale et gauche montré 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame 1. Ailette de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame Machines à éjection arrière Important: La lame droite de ce plateau de coupe est contrarotative et utilise un boulon à filetage à gauche. Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées.
Affûtage des lames 1. Machines à éjection arrière Important: La lame droite de ce plateau de coupe Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 117). est contrarotative et utilise un boulon à filetage à gauche. Reportez-vous à la Figure 116 pour positionner correctement les lames du plateau de coupe. 1. Reposez sur les axes, les lames gauche et centrale, les rondelles bombées et les boulons de lame (Figure 115 et Figure 116).
6. Tournez la poulie de tension du plateau de coupe dans le sens horaire, tirez sur la patte du guide-courroie (machines à éjection arrière uniquement) et déposez la courroie du plateau de coupe (Figure 119 ou Figure 120). g024146 Figure 120 Machines à éjection arrière g009038 Figure 119 Machines à éjection latérale 1. Poulie d'embrayage 2. Courroie d'entraînement du plateau de coupe 1. Poulie d'embrayage 5. Guide de courroie 2. Courroie d'entraînement du plateau de coupe 6.
2. Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé (Figure 122). g015594 Figure 122 g024670 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en J du ressort Figure 121 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de plateau (côté droit représenté) 3. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. 3. Retirer le boulon à épaulement et l'écrou 4. Placez une extrémité en J du ressort derrière le bord du plateau. 4.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Consignes de sécurité pour le remisage • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. • 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Remarque: Conduisez la machine, commande non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. des lames (PDF) engagée et moteur au régime de ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. 12. Vérifiez l'état des lames ; voir Entretien des lames (page 73). 13. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible 1. La commande des lames est en position engagée. 1. Désengagez la commande des lames. 2. Le frein de stationnement est desserré. 3. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 4. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 5.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 4. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air au-dessus du moteur sont obstrués. 5. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir de carburant. 6. Le filtre à carburant est encrassé. 7. Le système d'alimentation contient des impuretés, de l'eau ou du carburant altéré. 2.
Problème La hauteur de coupe est inégale. Les lames ne tournent pas. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Affûtez la ou les lames. 2. Lame(s) faussée(s). 3. Le plateau de coupe n'est pas de niveau. 4. Un galet anti-scalp (le cas échéant) est mal réglé. 5. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 6. Pression des pneus incorrecte. 7. L'axe d'une lame est faussé. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4.
Schémas g009180 Schéma de câblage (Rev.
Remarques:
Remarques:
Remarques: