Form No. 3364-279 Rev B Cortacéspedes con conductor Z Master® G3 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 152 cm Nº de modelo 74925TE—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Nº de modelo Nº de serie Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002.
Conducción hacia adelante y hacia atrás............... 24 Parada de la máquina .......................................... 25 Ajuste de la altura de corte .................................. 25 Ajuste de los rodillos protectores del césped ............................................................ 26 Ajuste del deflector de flujo Bloqueos de leva ................................................................ 27 Posicionamiento del deflector de flujo ................. 28 Colocación del asiento ............
Seguridad ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. Esta máquina cumple o supera la Normativa Europea en vigor en el momento de su fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones.
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. • Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto. • No utilice en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
• En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas. • No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección. • Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega.
Nivel medido de vibración en la mano derecha = 2,7 m/s2 Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 3,2 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 1,6 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836. Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,73 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,37 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa 99-8939 1. Lea el Manual del operador. 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm. 3.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves. Lleve protección ocular. 9.
0-2068 114–4465 1. Lea el Manual del operador. 1. Intervalo de revisión del aceite hidráulico—50 horas 2. Intervalo de revisión de la presión de los neumáticos—50 horas 3. Intervalo de revisión de la lubricación—500 horas 112-9028 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento 5. Intervalo de revisión de la lubricación—50 horas 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 114-4466 114–4499 1.
115-7445 114–4470 1. Lea el Manual del operador. 2. Altura de corte 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento—50 horas 3. Bloqueado 4. Desbloqueado 116-1716 1. 2. 3. 4. 5. Combustible Vacío Medio Lleno Batería 6. 7. 8. 9. 10. Contador de horas Toma de fuerza Freno de estacionamiento Punto muerto Interruptor de presencia del operador 117-0346 1.
117-3811 1. Lea el Manual del operador. 2. Aceite hidráulico 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3. Peligro de corte o desmembramiento de mano o pie—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 117-3847 1.
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Indicador de combustible El indicador de combustible está situado junto al contador de horas y las barras se encienden cuando la llave de contacto está en posición de Conectado (Figura 6).
Acelerador Anchura: El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento. Carcasa de 152 cm Estárter Utilice el estárter para poner en marcha un motor frío. Tire del mando del estárter hacia arriba para activarlo.
Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
• Limpia el motor durante el funcionamiento; • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. G009189 1 Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada.
PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
Liberación del freno de estacionamiento Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas Presione el botón de liberación antes de empujar la palanca hacia abajo. 1 2 G009174 Figura 14 Uso del acelerador 3 El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 15). Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa del cortacésped con el mando de control de las cuchillas.
Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada debajo del asiento. Mueva el asiento hacia adelante para tener acceso. 1 Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. 1 2 G008959 Figura 16 1. Activado 2 2. Desconectado Uso de la llave de contacto 1.
ST A RT N RU P ST O G008947 Figura 20 1. Desconectado 2. Marcha 3. Arranque Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas esté desengranado.
Uso de las palancas de control de movimiento 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en la posición de Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto muerto). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. 3.
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento, en la sección Operación. Recuerde retirar la llave de contacto.
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm en incrementos de 6 mm colocando el pasador en diferentes taladros. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado 2. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm) (Figura 27). 3. Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 27). 4.
Ajuste del deflector de flujo Bloqueos de leva Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con bloqueos del deflector de flujo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de los bloqueos del deflector, y se ajustan de la misma manera. El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado. Coloque los bloqueos de leva y el deflector para obtener la mejor calidad de corte. Figura 28 1. Rodillo protector del césped 2. Espaciador 3. Casquillo 1.
Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector. Posición A Figura 33 Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: • Usar para condiciones de siega de hierba corta y ligera.
controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Desconectado. Mueva las palancas a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Retire la llave. Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 35). 2. Gire las palancas de las válvulas de desvío a la posición vertical para empujar la máquina. Esto permite que el aceite hidráulico se desvíe alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren (Figura 36). 3.
4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. 5.
Importante: No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás. Ambas maniobras pueden hacer que la unidad se vuelque hacia atrás. ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina sobre el soporte Z Stand, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque en el soporte Z Stand a menos que las ruedas estén calzadas o bloqueadas. 8. Realice los trabajos de mantenimiento. Cómo retirar la máquina del soporte Z Stand Figura 39 1. Soporte Z Stand 2. Pasador del soporte 3. Soporte 1. Retire los calces o bloques. 4. Parte inferior de la ranura 5. Enganche 2.
Cortar un césped por primera vez altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual. Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje "calvas" en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas almenadas de los cubos de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • • Compruebe el sistema de seguridad.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrase y lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Cómo engrasar 1.
1. Desconecte el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Engrase el pivote de la polea tensora de la carcasa del cortacésped hasta que salga grasa por el extremo inferior (Figura 43). 4.
5. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario. Mantenimiento del motor 6. Llene los cojinetes con grasa de propósito general. El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. ADVERTENCIA 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y gírela hasta que los enganches la bloqueen en su sitio (Figura 47). forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo. Mantenimiento del aceite de motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SG, SH, SJ o SL) Capacidad de aceite: si se cambia el filtro, 2,3 litros; si no se cambia el filtro, 2,1 litros Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. Figura 47 1.
Cómo cambiar el aceite del motor debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) 2.
5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 51). 1 3 4 1 2 3 4 5 6 2 4 G008796 5 Figura 51 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario.
G008803 Figura 56 Compruebe el parachispas (si está instalado) Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Figura 54 ADVERTENCIA 5. Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 53). Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso con el motor parado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales.
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Es importante volver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de la fábrica, de modo que los tubos de combustible queden alejados de cualquier componente que pudiera dañarlos. Cómo cambiar el filtro de combustible Mantenimiento del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento del sistema eléctrico 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Mantenimiento de la batería 3. Primero desconecte el cable negativo (negro) del borne negativo (–) (negro) de la batería (Figura 58). 4. Retire la cubierta de goma roja del borne positivo (rojo) de la batería y retire el cable positivo (+) (rojo) (Figura 58). Intervalo de mantenimiento: Cada mes—Compruebe la batería. PELIGRO 5.
4. Fije los cables con 2 pernos, 2 arandelas, y 2 contratuercas (Figura 58). Mantenimiento de los fusibles 5. Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo (rojo) de la batería. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no haya ninguna avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 6. Instale la abrazadera y sujétela con la tuerca de orejeta (Figura 58). 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
6. Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta. 7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta. 8. Apriete la chapa del tope.
Figura 65 1. Máximo 2,5 mm 2. No debe haber más de dos hilos (máx 2,5 mm) de la rosca visibles aquí. 4. Si se ven más de dos hilos (0,1 pulgadas) de la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre el cubo y la tuerca. 5. Apriete la tuerca almenada a 271 Nm. 6. Luego apriete la tuerca hasta que el siguiente juego de ranuras quede alineado con el taladro del eje. No afloje el tornillo para alinear la ranura. Si es necesario, apriete hasta alinear el siguiente juego de ranuras. 7.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 4. Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 68). Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 67). Figura 68 1. Protector del motor 2.
3. Mueva el asiento hacia adelante del todo. 1 2 4. Deje que el motor y el sistema hidráulico se enfríen. 5. Limpie cualquier residuo o hierba de las cubiertas de la unidad hidráulica (Figura 69). G012434 Figura 70 1. Cubierta Figura 69 1. Cubiertas de la unidad hidráulica 6. Retire la cubierta de cada varilla y el perno que está sujeto a la cubierta. Limpie alrededor de cada varilla y cada unidad hidráulica (Figura 70). 7. Instale la cubierta de encima de cada varilla. 8. Ajuste el asiento. 50 2.
Mantenimiento de los frenos 12. Si no hay movimiento entre el rotor del cubo y la pinza, afloje la tuerca estándar una vuelta y repita el paso 11. 13. Si el rotor del cubo se mueve muy libremente respecto a la pinza, apriete las tuercas de las ruedas una vuelta contra el pivote y repita el paso 11. Ajuste del freno de estacionamiento 14. Una vez logrado lo indicado en el paso 11, sujete el extremo de la varilla roscada con una herramienta y aprieta la contratuerca contra la tuerca estándar.
Mantenimiento de las correas 1 2 Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas G012433 Figura 72 Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. 1. Afloje el perno 2. Retire la cubierta de la correa 5.
g012515 Figura 74 1. Posicione la cubierta de la correa 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales Figura 73 1. Polea del embrague 2. Correa del cortacésped 3. Polea tensora tensada con muelle 4. Llave de carraca 3. Apriete el perno Cómo cambiar la correa de transmisión de la bomba hidráulica 5. Taladro cuadrado del brazo tensor para la llave de carraca 6. Punto de engrase del brazo tensor 7. Guía de la correa 1.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 75 1. Polea tensora 2.
3. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. El interruptor forma parte del conjunto del asiento. 4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor.
Figura 79 Palanca de control de movimiento de la derecha ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 Nm. El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) 5. Mínima resistencia (tacto más blando) Figura 78 1. Tuercas dobles Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento 8. Pare el motor.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. Figura 80 1. Tuerca con arandela prensada Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 2.
ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena. 3 • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de las fugas de fluido hidráulico de pequeños orificios, o de boquillas que expulsan fluido hidráulico a alta presión.
8. Instale la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 82). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y compruebe que no haya fugas. 11. Limpie cualquier aceite derramado. 12. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. 13. Compruebe el nivel de aceite con el aceite frío. 14.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la Carcasa del Cortacésped Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte. 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. Figura 84 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte carcasa 2.
Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj; para reducirla, gire la tuerca en el sentido contrario. 3 4 2 1 2 1 Figura 87 1. Pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte. 13. Si la carcasa está demasiado baja, apriete el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Antes de inspeccionar o realizar mantenimiento en las cuchillas 14. Apriete los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte (Figura 87). Apriete a 37–45 Nm. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Nota: En la mayoría de las condiciones, la punta trasera de la cuchilla debe estar 6,4 mm más alta que la punta delantera. 15.
Figura 90 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Posición A hasta una superficie dura Figura 91 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla 4. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. Afilado de las cuchillas 5. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 3 arriba. La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 3 y 4 no debe superar 3 mm.
ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. Figura 93 1. Cuchilla 2. Equilibrador No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. Cómo instalar las cuchillas 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 1.
Figura 96 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero del sistema de elevación de la carcasa. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento delantero del sistema de elevación de la carcasa. Figura 95 1. Polea del embrague 2. Correa del cortacésped 3. Polea tensora tensada con muelle 4. Llave de carraca 5. Taladro cuadrado del brazo tensor para la llave de carraca 6.
6 2 4 Limpieza 7 Limpieza de los bajos de la carcasa 3 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 1 5 g015594 Figura 97 1. 2. 3. 4. Perno Espaciador Contratuerca Muelle 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 5.
Almacenamiento A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se calienta demasiado. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. Hay un fusible fundido. 1. Sustituya el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 2. Bajo voltaje en el embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 72
Notas: 73
Notas: 74
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
Equipos para paisajistas profesionales (LCE) La Garantía Total Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. 2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. 3.