Form No. 3400-936 Rev B Cortacésped con conductor Z Master® Professional Serie 5000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 152 o 183 cm (60" o 72") Nº de modelo 74933—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74934—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Contenido Inspección del sistema GLP ............................. 47 Mantenimiento del sistema electrónico de inyección de combustible .............................. 48 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 49 Mantenimiento de la batería ............................. 49 Mantenimiento de los fusibles........................... 50 Arranque de la máquina con cables puente........................................................... 51 Mantenimiento del sistema de transmisión ................
Seguridad Cambio del deflector de hierba ......................... 72 Limpieza .............................................................. 73 Limpieza de la carcasa de corte ........................ 73 Eliminación de residuos.................................... 73 Almacenamiento ..................................................... 73 Limpieza y almacenamiento de la máquina ........................................................ 73 Solución de problemas ...........................................
• protectores. Asegúrese de que todos los sistemas de interruptores de seguridad están conectados, correctamente ajustados y que funcionan correctamente. normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente, lesión personal o daño material que se produzca. • No utilice la máquina nunca con el deflector de descarga elevado, retirado o modificado, a menos que utilice un recogedor.
• Asegúrese de que el cinturón de seguridad puede mantenimiento. Cambie las cuchillas únicamente. No las enderece ni las suelde nunca. ser desabrochado rápidamente en caso de una emergencia. • Mantenga las manos y los pies alejados de las • Compruebe la zona a segar y no baje nunca piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. un ROPS plegable en zonas donde existan pendientes, taludes o agua.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 decal106-5517 58-6520 106-5517 1. Grasa 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal93-7818 93-7818 1.
decal110-2067 110-2067 decaloemmarkt Marca del fabricante decal115-7445 115-7445 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento—50 horas decal110-2068 decal116-5988 110-2068 116-5988 1. Lea el manual del operador. 1. Freno de estacionamiento – puesto 2. Freno de estacionamiento – quitado decal112-9028 112-9028 1.
decal116-4858 116-4858 decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped—no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. decal116-8726 116-8726 3. Peligro de corte o desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 1.
decal126-3275 126-3275 1. Peligro – El GLP es un combustible extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. 2. Lea el Manual del operador. Consulte NFPA 58: Código del gas licuado del petróleo, si desea información adicional sobre la seguridad. decal127-0326 127-0326 3. No fume ni cambie el/los depósito(s) cerca de posibles fuentes de ignición del combustible. 1. Lea el manual del operador. 4. No intente reparar o modificar el depósito o sus componentes.
decal126-3277 126-3277 1. IMPORTANTE: solo use depósitos de repuesto que no tengan 7. Retire los depósitos vacíos. Compruebe que las válvulas y abolladuras o daños. Ajuste el tamaño y el tipo requerido en los acoplamientos estén libres de residuos O de juntas tóricas la pegatina de especificaciones del depósito. dañadas. 2. Pare la máquina sobre una superficie nivelada, desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 8.
decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que figuran en el manual del operador.
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 4 y Figura 5). g013112 Figura 5 1. Interruptor PTO 4. Contador de horas/indicador de los interruptores de seguridad 2. Control del acelerador 5. Interruptor de encendido 3. Indicador de avería (IA) 6. Fusibles g027420 Figura 4 1. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 2. Bloqueo de transporte 6. Depósito de combustible GLP 7. Barra antivuelco 3.
Contador de horas Interruptor de encendido El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5). Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped y tiene tres posiciones: ARRANQUE, MARCHA y DESCONECTADO . Indicador de combustible Palancas de control de movimiento Situado en el depósito de combustible GLP.
Especificaciones Importante: El uso de un depósito de extracción de líquido provocará la congelación o la formación de hielo en el regulador de GLP y hará imposible arrancar el motor. También pueden producirse daños permanentes en el sistema de combustible y el escape de propano en forma de vapor o líquido altamente inflamable. Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura Carcasa de 152 cm (60") Carcasa de 183 cm (72") Sin carcasa 134.6 cm (53.0") 150.
Operación PELIGRO El GLP que se escapa del depósito en forma de vapores o líquidos puede causar lesiones graves o la muerte. Los vapores y el líquido pueden causar asfixia, congelación de tejidos o quemaduras debidas al frío. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Almacene el cortacésped y realice cualquier tarea de mantenimiento del mismo en una zona bien ventilada.
PELIGRO PELIGRO El GLP es un combustible extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. El GLP es un combustible extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. • En caso de incendio siga estos pasos: 1. Si puede hacerlo sin peligro, corte el flujo de gas tan rápidamente como sea posible. Nunca apague la llama a menos que pueda cortar el suministro de gas. 2. Avise a los Bomberos y evacue la zona inmediatamente. 3. Cuando se haya cortado el flujo de gas, apague el fuego.
5. Retire la llave. 6. Desconecte cuidadosamente la manguera de combustible GLP. 10. Asegúrese de que el tipo y tamaño del cilindro nuevo se ajustan a la pegatina de especificaciones del cilindro. 11. Alinee el orificio central sobre el pasador de montaje vertical del cortacésped, según se muestra en Figura 8. g021393 g021497 Figura 8 Figura 7 1. Acoplamiento de conexión de la manguera de combustible GLP 2. Válvula del depósito 7. 1. Soportes del cilindro 3. Indicador de combustible 3.
Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento.
Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. g000963 • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. Figura 10 1.
Aplicación del freno de estacionamiento Utilice siempre la posición RÁPIDO al activar la carcasa de corte con el mando de control de las cuchillas (TDF). ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque la máquina en pendientes sin antes bloquear o calzar las ruedas. g008946 Figura 14 Uso del interruptor de encendido 1.
2. Lentamente, abra la válvula de combustible para que se equilibre la presión en el depósito (Figura 16). Nota: La válvula de combustible está situado en el extremo superior del depósito de GLP. Si la válvula se abre demasiado deprisa, la válvula de retención de la presión de retorno que forma parte de la válvula de alivio de presión cortará el suministro de combustible. Si esto ocurre, cierre la válvula de combustible completamente y espere 5 segundos. 3.
Uso del sistema de interruptores de seguridad Apagado del motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. CUIDADO Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Conducción hacia adelante y hacia atrás Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición RÁPIDO para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en la posición de VELOCIDAD MÁXIMA. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina.
Conducción hacia adelante Conducción hacia atrás Nota: El motor se parará si usted mueve las palancas de control de tracción con el freno de estacionamiento puesto. Para detener la máquina, tire de las palancas de control de movimiento a la posición de PUNTO MUERTO. 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Liberación del freno de estacionamiento (página 23). 2. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 3.
Ajuste de la altura de corte Uso del bloqueo de transporte El bloqueo de transporte tiene dos posiciones y se utiliza conjuntamente con el pedal de elevación de la carcasa. Hay una posición de Bloqueado y una posición de Desbloqueado para el transporte. Usted utiliza el bloqueo de transporte con el pedal de elevación de la carcasa (Figura 22). g032377 Figura 22 1. Bloqueo de transporte 2. Posición de bloqueado – la carcasa del cortacésped se bloquea en la posición de transporte 3.
1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. 2. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) (Figura 23). 3. Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 23). 4. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 23). 5.
g027727 Figura 27 g000944 Figura 26 1. Rodillo protector del césped 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5. Perno Posicionamiento del deflector de flujo 3. Buje Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
Posición B Colocación del asiento Utilice esta posición para ensacar. Alinéelo siempre con la abertura del deflector. El asiento se desplaza hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 31). g005833 g019754 Figura 29 Figura 31 Posición C Desenganche del asiento Ésta es la posición más abierta posible.
Cómo ajustar la suspensión del asiento ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor caliente o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves. El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 33).
5. Gire las palancas de las válvulas de desvío a la posición horizontal para conducir la máquina (Figura 34). ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. Uso de la descarga lateral El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo, hacia el césped.
pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Asegúrese de que el ROPS está en la posición elevada, y utilice el cinturón de seguridad al cargar o descargar la máquina. Asegúrese de que hay espacio suficiente entre el ROPS y el techo si usa un remolque cerrado.
Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Si la hierba tiene más de 15 cm (6") de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Corte un tercio de la hoja de hierba Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba.
Limpieza de la parte inferior del cortacésped Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte. Mantenimiento de la(s) cuchilla(s) Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de la tuerca almenada del cubo de la rueda. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada año • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Cada año o antes del almacenamiento • Pinte cualquier superficie desconchada.
Importante: Asegúrese cada semana de que los que termine de engrasar. Consulte Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias (página 54). ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. 1. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento.
5. 6. 7. 8. Mantenimiento del motor Retire una de las tuercas espaciadoras del eje de la rueda giratoria. Nota: Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario. Llene los cojinetes con grasa de propósito general.
g012996 Figura 43 1. Tapa de la entrada de aire 2. Rejilla de la entrada de aire 6. 3. Carcasa del limpiador de aire 4. Cierre g012997 Figura 44 Abra los cierres del limpiador de aire y tire de la tapa de la entrada de aire para separarla del cuerpo del limpiador de aire (Figura 44). 7. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido. 8. Extraiga con cuidado el filtro primario de la carcasa del limpiador de aire (Figura 44). 1. Filtro de seguridad 4. Cierre 2.
2. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 44). ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 3.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g021395 g027659 Figura 46 43 1. Aparque la máquina de manera con la parte trasera ligeramente más baja que la parte delantera, para asegurar que el aceite se drene completamente. 2.
5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 48). g021395 g027660 Figura 48 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale una o más bujías nuevas si es necesario. g021395 Tipo: Champion® XC12YC o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.
5. Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 50). Inspección de la bujía Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas. g021397 Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Ajuste la distancia a 0.76 mm (0.030").
Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 2. Espere a que se enfríe el silenciador. 3. Sustituya el parachispas si hay roturas en la rejilla o en las soldaduras. 4.
regular. Este proceso suele tiene lugar cuando se rellena el depósito; para más información, póngase en contacto con un proveedor autorizado de depósitos de GLP. – Compruebe todos los indicadores, acoplamientos y válvulas en busca de daños. – Compruebe que las juntas tóricas del acoplamiento de conexión del cilindro no están deterioradas, desgastadas O ausentes. – No llene el cilindro de GLP si ha vencido el periodo de homologación.
Mantenimiento del sistema eléctrico 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Primero desconecte el cable negativo (negro) del borne negativo (–) (negro) de la batería (Figura 54). 4. Retire la cubierta de goma roja del borne positivo (rojo) de la batería y retire el cable positivo (+) (rojo) (Figura 54). 5. Retire la tuerca de orejeta que sujeta la abrazadera de la batería (Figura 54). 6.
3. Luego conecte el cable negativo (negro) y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería. 4. Fije los cables con 2 pernos, 2 arandelas, y 2 contratuercas (Figura 54). 5. Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo (rojo) de la batería. 6. Instale la abrazadera y sujétela con la tuerca de orejeta (Figura 54). Cómo cargar la batería g000960 ADVERTENCIA Figura 55 El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. 1. Borne positivo de la batería 2.
Arranque de la máquina con cables puente 1. ADVERTENCIA Las baterías contienen ácido y producen gases explosivos. Compruebe y limpie cualquier corrosión de los bornes de la batería antes de arrancar el motor con la ayuda de una batería externa. Asegúrese de que las conexiones están bien apretadas. • Proteja los ojos y la cara de la batería en todo momento. • No se incline sobre las baterías. CUIDADO Nota: Asegúrese de que los tapones de ventilación están apretados y nivelados.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad g021395 Figura 58 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina. Comprobación de los pomos del sistema de protección antivuelco (ROPS) g013117 Figura 59 1. Bloque motor 2.
7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 61). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 61). g021420 Figura 60 g027424 1. Pomo del ROPS (posición de bloqueado) Figura 61 Palanca de control de la izquierda ilustrada 2. Tire hacia fuera del pomo y gírelo 90 grados para cambiar la posición de la barra anti-vuelco 3. Barra antivuelco en posición vertical 1.
g001055 Figura 62 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). g027425 Figura 63 1.
Cómo retirar el suplemento del embrague 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. 2. Ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe por completo. 3. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno. g001297 Figura 64 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2.
g010872 Figura 69 1. Galga g010870 Figura 67 1. Perno de montaje del freno B. Sujete la pestaña y retire el suplemento. Nota: No deseche el suplemento hasta que el embrague funcione correctamente. g010873 Figura 70 1. Galga • Si el espacio es de menos de 0.25 mm (0.010"), instale el suplemento y consulte Solución de problemas (página 75). g010871 Figura 68 • Si el espacio es suficiente, continúe con 1. Suplemento la comprobación de seguridad, paso F. C. F.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de las aletas de refrigeración y las cubiertas del motor Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 71). 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento de los frenos Compruebe y limpie las cubiertas de la unidad hidráulica Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. 2. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante el asiento. 4.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. g026961 Figura 74 Lado izquierdo ilustrado 1. Escuadra 2. Tope del acoplamiento 4. Conjunto de acoplamiento trasero 5.
9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 76). g027730 Figura 77 1. Posicione la cubierta de la correa 3. Asegúrese de que la pestaña queda por debajo del enganche metálico 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales Cómo cambiar la correa de transmisión de la bomba hidráulica g009038 Figura 76 1. Polea del embrague 2. Correa del cortacésped 3. Polea tensora tensada con muelle 4.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g009039 Figura 78 1.
Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. 4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés principal. 5. Arranque el motor. Nota: El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario estar sentado en el asiento gracias al puente que se está utilizando. HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A SU VELOCIDAD MÁXIMA Y QUITE EL FRENO. 6.
Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento UNA LIGERA PRESIÓN A LA PALANCA , DEJE QUE LOS MUELLES DE MARCHA ATRÁS DEVUELVAN LAS PALANCAS A PUNTO MUERTO . Nota: Las ruedas deben dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. 10. Pare la máquina. Retire el puente del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento. 11. Retire los gatos fijos. 12. Eleve la carcasa e instale el pasador de altura de corte. 13.
Mantenimiento del sistema hidráulico funcionar la máquina si el nivel de fluido está por debajo de la marca Add (añadir). 10. Vuelva a colocar la varilla. 11. Repita este procedimiento con la otra varilla. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. Importante: Utilice el fluido especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema.
movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO y ponga el freno de estacionamiento. ADVERTENCIA MUERTO , Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier fluido hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena. 2.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 3.
g009196 Figura 88 1. 7.6 cm (3") en A es correcto 2. 8.3 cm (3¼") en B es correcto g027343 Figura 87 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Pasador de selección de la altura de corte 3. Bloqueo de transporte 6. Introduzca el pasador de ajuste de la altura en el taladro que corresponde a una altura de 7.6 cm (3"). 7. Quite el bloqueo de transporte y deje que la carcasa descienda a la altura de corte. 8. Eleve el conducto de descarga. 9.
12. Afloje los 2 pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte para ajustar el sistema de un solo punto (Figura 90). 14. Apriete los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte (Figura 90). Nota: En la mayoría de las condiciones, la punta trasera de la cuchilla debe estar 6.4 mm (¼") más alta que la punta delantera. 15. Apriete los pernos a 37–45 N∙m (27–33 pies-libra). 16.
Antes de inspeccionar o realizar mantenimiento en las cuchillas Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Gire la llave de contacto a DESCONECTADO . Retire la llave. Inspección de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. 2. Inspeccione los filos de corte (Figura 92). Si los bordes no están afilados o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas.
1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 94). g000276 Figura 95 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 96). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 97).
baja cuando se retira la carcasa y se libera la energía almacenada en el muelle de la carcasa. 4. Retire las cubiertas de la correa. 5. Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa (Figura 98). 6. Gire cuidadosamente el brazo tensor de la carcasa en sentido horario y retire la correa del cortacésped (Figura 98). g004536 Figura 97 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del perno 3.
g015594 g010252 Figura 100 Figura 99 3. Perno de cuello largo y tuerca traseros. 2. Tirante de la carcasa (lado 4. Perno de cuello largo y tuerca delanteros. derecho ilustrado) 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo en J del muelle 8. 3. 1. Estabilizador derecho Levante los tirantes de la carcasa y sujételos en la posición elevada. Retire la carcasa de debajo del lado derecho de la máquina.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de la carcasa de corte Limpieza y almacenamiento de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
14. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Solución de problemas Problema Se enciende el indicador de avería multifunción (IAM). Posible causa 1. El motor está demasiado caliente. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. 2. Válvula defectuosa en el depósito de combustible. 3. El limpiador de aire está sucio. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Asegúrese de que el limpiador de aire y el prelimpiador están limpios. Cámbielos si es necesario. 4. Cargue la batería o cámbiela. 5.
Problema El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados por encima del motor están obstruidos. 2.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa 1. La correa de la carcasa de corte está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una correa de carcasa nueva. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3. La correa de transmisión de la bomba está desgastada, suelta o rota. 4.
Esquemas g021490 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).