Form No. 3394-313 Rev A Cortacésped con conductor Z Master® Professional 5000 Series con cortacésped de descarga trasera TURBO FORCE® de 152 o 183 cm (60 o 72 pulgadas) Nº de modelo 74942—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74944—Nº de serie 315000001 y superiores g027404 Registre su producto en www.Toro.com.
y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que en el estado de California se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros trastornos del sistema reproductor. Puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.
Contenido Mantenimiento del sistema eléctrico .............................44 Mantenimiento de la batería .....................................44 Mantenimiento de los fusibles ..................................46 Arranque con batería externa ...................................46 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................48 Comprobación del cinturón de seguridad ...................48 Comprobación de los pomos del sistema de protección antivuelco (ROPS) ..............................
Seguridad • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO– “instrucción relativa a la seguridad personal”. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
• Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás • • • • • • • • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente para asegurarse de que el camino está despejado. Mantenga alejadas a otras personas y animales. Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras. Pare las cuchillas si no está segando. Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente la descarga hacia nadie. No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol.
• Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar una reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego el negativo. • Tenga cuidado al revisar las cuchillas. Envuelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes gruesos, y extreme las precauciones al realizar tareas de mantenimiento. Cambie las cuchillas únicamente. No las enderece ni las suelde nunca.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 99-8936 1. Velocidad de la máquina 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 107-3069 1. Advertencia—No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 106–2655 2.
116-4858 109-6036 1. Lea el Manual del operador 2. Retire el interruptor de encendido y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 3. Altura de corte Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 112-9028 1. Advertencia—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2.
116-5988 1. Freno de estacionamiento—puesto 117-3848 2. Freno de estacionamiento—quitado 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3. Peligro de corte o desmembramiento de mano o pie—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas.
125-9384 1. Lea las instrucciones de lubricación de la correa que figuran en el Manual del operador. 126-4398 3. Rotación en sentido antihorario 1. Lea el Manual del operador 3. Desbloquear 2. Bloquear 2. Lubrique la correa cada 50 4. Rotación en sentido horas de funcionamiento. horario 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N-m (95 pies-libra) (x4) 2. Par de apriete de la tuerca del buje de la rueda: 319 N-m (235 pies-libra) 3.
131-4036 1. La capacidad de tiro máxima es de 36 kg (80 libras) 2. Lea el Manual del operador. 127-6663 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de aplastamiento — 1) Ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto; 2) Eleve la máquina con gatos aprobados por el fabricante y siempre utilice un soporte fijo. 116-8722 1. Advertencia – lea el Manual del operador. No utilice esta 4.
125–9383 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de operación. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que figuran en el Manual del operador. 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. 127-0335 1.
El producto 3 2 1 5 25 15 25 CHECK ENGINE 10 6 4 g0131 12 Figura 5 1. Mando de la toma de fuerza 2. Control del acelerador 3. Indicador de avería multifunción (IAM) g027405 4. Contador de horas/indicadores de interruptores de seguridad/indicador de combustible 5. Interruptor de encendido 6. Fusibles Figura 4 1. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 2. Bloqueo de transporte 6. Barra anti-vuelco Contador de horas 7. Cinturón de seguridad 3.
Indicador de avería en la unidad de control electrónica La unidad de control electrónica (UCE) monitoriza constantemente el funcionamiento del sistema de control de combustible. Si se detecta un problema o una avería en el sistema, se enciende el indicador de avería multifunción (IAM). El IAM es el piloto rojo situado en el panel derecho de la consola. Si se enciende el IAM, es necesario llevar a cabo unas comprobaciones iniciales de localización de fallos.
Modelo Peso Carcasas de corte de 152 cm (60 pulgadas) 577 kg (1271 libras) Carcasas de corte de 183 cm (72 pulgadas) 606 kg (1335 libras) Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. g024209 Cómo llenar el depósito de combustible Nota: No llene completamente el depósito de combustible.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible.
Primero la seguridad Le rogamos que lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Aplicación del freno de estacionamiento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. G008945 Figura 13 No aparque en pendientes sin bloquear las ruedas.
Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto. 3. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 21). 4. Mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de Desconectado (Figura 18). 5.
A B C D RT ST A N RU ST O P G008947 Figura 19 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha Cómo parar el motor CUIDADO E Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto muerto). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: 3.
Uso de las palancas de control de movimiento G008952 Figura 23 Conducción hacia atrás Figura 22 1. Palanca de control de movimiento—posición de bloqueo/punto muerto 4. Hacia atrás 2. Posición central de desbloqueo 5. Parte delantera de la máquina 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 2. Para ir hacia atrás, mire hacia atrás y tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 24). 3.
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de tracción en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 21). Recuerde retirar la llave de contacto.
Ajuste del pasador de altura de corte posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 a 5-1/2 pulgadas) en incrementos de 6 mm (1/4 pulgada) colocando el pasador en diferentes taladros. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. 3.
Ajuste de los patines Monte los patines en la posición inferior cuando utilice alturas de corte de más de 64 mm (2-1/2 pulgadas) y en la posición superior con alturas de corte de menos de 64 mm (2-1/2 pulgadas). Nota: Cuando los patines se desgasten, páselos al lado opuesto del cortacésped, dándoles la vuelta. De esta manera puede usar los patines durante más tiempo antes de cambiarlos. g019754 Figura 30 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
3. Quite el freno de estacionamiento antes de empujar la máquina. g019768 1 Figura 32 1. Pomo de ajuste de la suspensión del asiento g024246 Figura 33 Uso de las válvulas de desvío de las ruedas motrices 1. Posición vertical para empujar la máquina ADVERTENCIA 2. Posición horizontal para conducir la máquina 4. Gire las palancas de las válvulas de desvío a la posición horizontal para conducir la máquina (Figura 33).
cortacésped se atasquen cuando la unidad se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede también provocar un vuelco o una pérdida de control de la máquina. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa. camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 34).
terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al cortar hierba de más de 15 cm (6 pulgadas) de alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. 1 Corte un tercio de la hoja de hierba Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio.
Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte. Mantenimiento de las cuchillas Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 100 horas • Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de la tuerca almenada del cubo de la rueda. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. Después de las primeras 250 horas • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico, cualquiera que sea el tipo de aceite utilizado.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada año • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase los brazos tensores de la carcasa de corte.
Cómo engrasar el cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los ejes de la carcasa de corte. Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año—Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año—Engrase los brazos tensores de la carcasa de corte.
8. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un adhesivo de roscas a una tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje. Deje un espacio de 3 mm (1/8 pulgada) aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). 9.
Mantenimiento del motor 3 ADVERTENCIA 2 El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. 1 Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire 4 g012996 Figura 43 1. Tapa de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas 2.
Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y fije los cierres (Figura 44). 5 Mantenimiento del aceite del motor 4 3 2 Tipo de aceite:Aceite detergente (API clase de servicio SJ o superior) 1 Capacidad de aceite: si se cambia el filtro, 1,7 litros (58 oz); si no se cambia el filtro, 1,4 litros (48 oz) Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g012997 Figura 44 1. Filtro interno 4. Enganche 2. Filtro primario 5.
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. 1. Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de Bloqueo/Punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2.
A B g024213 C D E F A B C D E F g027660 Figura 48 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 3/4 g027477 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 39). Figura 49 2.
g024214 g024213 1 2 2 g01301 1 Figura 50 1. Enfriador de aceite del motor 2. Pernos Figura 51 1. Tire de esta pestaña hacia 3. Retire la cubierta de esta el lado en el sentido de la pestaña del bastidor en el flecha sentido de la flecha 2. Retire la cubierta de esta 4. Cubierta pestaña del bastidor en el sentido de la flecha Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Inspeccione y limpie la bujía, y ajuste la distancia entre los electrodos. 4. Retire la bujía.
Inspección de la bujía ADVERTENCIA Importante: Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas, o si duda de la conveniencia de reutilizarla(s). Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso con el motor parado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables.
Mantenimiento del sistema de combustible 5. Cierre la válvula de cierre de combustible, situada debajo del asiento (Figura 55). 1 2 ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. 3 Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento del depósito de combustible No intente vaciar el depósito de combustible. El vaciado del depósito de combustible debe ser realizado únicamente por un Servicio Técnico Autorizado.
Instalación de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 56). • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). 3.
Arranque con batería externa 1. Compruebe y limpie cualquier corrosión de los bornes de la batería antes de arrancar el motor con la ayuda de una batería externa. Asegúrese de que las conexiones están bien apretadas. CUIDADO La corrosión y las conexiones sueltas pueden causar picos de voltaje no deseados en cualquier momento del procedimiento de arranque externo.
Nota: Asegúrese de que los tapones de ventilación están apretados y nivelados. Coloque un paño húmedo, si tiene uno, sobre los tapones de ventilación, si los hay, de ambas baterías. Asegúrese de que los vehículos no están en contacto entre sí y que los sistemas eléctricos de ambos están desconectados y son del mismo voltaje nominal. Estas instrucciones son aplicables únicamente a sistemas con negativo a tierra. 1 2 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 63). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 63). Figura 64 Comprobación de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 Nm (90–95 pies-libra).
Figura 66 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca g027408 Figura 65 Uso del suplemento del embrague 1. Tuerca almenada Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un suplemento de freno. Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague.
Cómo retirar el suplemento del embrague 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. Deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. 2. Utilizando un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno. Figura 69 1. Perno de montaje del freno B.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 72 1. Galga Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 73). • Si el espacio es de menos de 0.254 mm (0.010 pulgadas), vuelva a instalar el suplemento y consulte la sección Solución de problemas (página 72).
g024214 Figura 74 1. Protector del motor 2. Rejilla de entrada de aire del motor 3. Perno Figura 75 4. Carcasa del ventilador 5. Tornillo 1. Cubiertas de la unidad hidráulica Comprobación y limpieza de las cubiertas de la unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado antes de ajustarlo. Figura 76 Lado izquierdo ilustrado Nota: Es necesario realizar este procedimiento después de las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar cualquier componente del freno. 1. Escuadra 2. Tope del acoplamiento 4. Conjunto de acoplamiento trasero 5. Pinza 3. Espacio 6.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones.
Figura 78 Lado izquierdo ilustrado 1. Presione la pestaña hacia abajo 2. Retire la cubierta de la correa 5. Retire la correa contrarrotativa; consulte Cambio de la correa contrarrotativa (página 55). 6. Utilice una llave de carraca en el taladro cuadrado del brazo tensor para aliviar la tensión del muelle tensor (Figura 79). 7. Retire la correa de la polea de la carcasa de corte. 8. Tire hacia arriba de la pestaña de la guía de la correa y retire la correa existente (Figura 79). 9.
Figura 80 1. Posicione la cubierta de la correa 3. Asegúrese de que la pestaña queda por debajo del enganche metálico Figura 81 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Polea del embrague 6. Taladro cuadrado del brazo tensor 7. Muelle tensor 3. Correa de transmisión de la bomba 4. Polea de la bomba hidráulica derecha Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica 5.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
10. Eleve la carcasa y vuelva a instalar el pasador de altura de corte. 11. Compruebe que la máquina no se desplaza en punto muerto con el freno de estacionamiento quitado. 5. Arranque el motor. Asegúrese de que el freno esté puesto y que las palancas de control de movimiento estén hacia fuera antes de arrancar el motor. No es necesario que el operador esté sentado en el asiento gracias al puente que se está utilizando. Haga funcionar el motor de velocidad máxima y quite el freno.
Mantenimiento del sistema hidráulico 3. Apriete la contratuerca. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Figura 86 1. Tuerca con arandela prensada 2. Contratuerca Capacidad de aceite de cada sistema hidráulico: 1.
ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena. 3 • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de las fugas de fluido hidráulico de pequeños orificios, o de boquillas que expulsan fluido hidráulico a alta presión.
9. Retire los gatos fijos y baje la máquina (Figura 88). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y compruebe que no haya fugas. 11. Limpie cualquier aceite derramado. 12. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. 13. Compruebe el nivel de aceite con el aceite frío. 14. Si es necesario, añada aceite al depósito de aceite hidráulico. No llene demasiado. Figura 88 1. Gatos fijos 4.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte. 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 3.
1 10. Si los acoplamientos de la carcasa delantera no tienen holgura suficiente para lograr la altura de corte precisa, puede utilizarse el ajuste de un solo punto. 11. Para ajustar el sistema de ajuste de un solo punto, afloje los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte. Consulte Figura 94. Nota: La carcasa de corte viene de fábrica acoplada a los taladros traseros. Consulte Figura 93.
o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. de un solo punto girándolo en sentido antihorario (Figura 95). Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para desplazar los pernos de montaje de la pletina de altura de corte al menos 1/3 del recorrido posible en las ranuras correspondientes. De esta manera, será posible ajustar algo más los cuatro acoplamientos de la carcasa.
Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. 2.
Figura 100 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 101). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 102). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 101 Figura 99 Posición de la cuchilla 1. Parte delantera de la carcasa de corte 2.
Retirada de la carcasa de corte Antes de retirar la carcasa de corte o de realizar mantenimiento en la misma, inmovilice los brazos de la carcasa, que están tensados con muelles. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. 1.
Figura 105 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero del sistema de elevación de la carcasa. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento delantero del sistema de elevación de la carcasa. 8. Levante los tirantes de la carcasa y sujételos en la posición elevada. Retire el cortacésped de debajo del lado derecho de la máquina. Figura 104 1. Polea del embrague 5. Guía de la correa 2.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 44). D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados por encima del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 5. El espacio entre el rotor y la armadura es demasiado grande. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 3.
- GND BK BK A C FUEL SENDER S B BU PK + PK PK 3 BN BN BN V BK BK U2 BN 8 B PTO CLUTCH TVS DIODE BK A BN 4 5 11 F4 GND 15A PK 7 HOUR METER 9 4 7 W PK 12 OR 10 T SW6 (BRAKE) 8 6 2 3 Y SW4 (NEUT_L) LTGR SW5 (NEUT_R) PTO 2 BK BRAKE (PTO SWITCH) SW2 F3 PK FUEL_SOLENOID NEUTRAL 1 OR SEAT 5 8 4 7 10A KEY_A 1 GN SW7 (SEAT) BN PK OR GY R OR R GY PK PK GY V SW1 (IGNITION) 2 5 1 3 B I S R 5 GN 2 OPTIONAL ACCESSORIES FUEL GROUND Diagrama de cableado
La Una Garantía Toro de cobertura total garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.