Form No. 3366-113 Rev A Cortacéspedes con conductor Z Master® G3 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 152 cm (60 pulgadas) Nº de modelo 74975—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 74977—Nº de serie 310000001 y superiores g013435 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Contenido Inspección del sistema GLP................................ 43 Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 44 Mantenimiento de la batería ................................ 44 Mantenimiento de los fusibles............................. 46 Mantenimiento del sistema de transmisión .............. 47 Comprobación del cinturón de seguridad ............ 47 Comprobación de los pomos del Sistema de protección antivuelco (ROPS)......................... 47 Ajuste de la dirección................
Seguridad prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO – “instrucción relativa a la seguridad personal”. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar llano, baje los accesorios, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal.
y retire la llave o desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar la máquina. • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, las transmisiones, los silenciadores y el motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama. • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
109-7232 1. Rápido 2. Lento 3. Punto muerto 4.
114-4466 1. Principal, 25 A 2. Toma de fuerza, 10 A 3. Carga, 25 A 4. Auxiliar, 15 A 115-7445 109-9875 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento–50 horas 116-0157 110-2067 110-2068 116-0205 1. Lea el Manual del operador.
6-3446 1. Batería 2. Contador de horas 3. Toma de fuerza 116-0211 4. Freno de estacionamiento 5. Punto muerto 6. Interruptor de presencia del operador Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 116-0752 1. Bloqueado 2. Desbloqueado 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7.
109-9906 119-4233 1. Toma de fuerza (PTO) 2. Rápido 3. Ajuste variable continuo 4.
El producto 2 3 4 1 25 15 5 25 6 10 8 7 5 g013663 Figura 5 4 1. Mando de la toma de fuerza 2. Control del acelerador 3. Contador de horas/indicadores de interruptores de seguridad 3 2 4. Llave de contacto 5. Fusibles 1 Contador de horas 9 10 El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). g013436 Figura 4 1.
Indicadores de los interruptores de seguridad Interruptor de encendido Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped, y tiene tres posiciones: Arranque, Marcha y Desconectado. Hay una serie de símbolos en el contador de horas, que indican con un triángulo negro si el componente de seguridad está en la posición correcta (Figura 6).
Operación Longitud: Carcasa de 152 cm Carcasa de (60 pulgadas) 72 pulgadas Barra anti-vuelco – elevada 211,1 cm (83,1 pulg.) 218,7 cm (86,1 pulg.) Barra anti-vuelco – bajada 215,4 cm (84,8 pulg.) 223 cm (87,8 pulg.) Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible ¿Qué es el GLP? GLP significa Gas Licuado del Petróleo, y su nombre común es 'propano'.
PELIGRO PELIGRO El GLP es un combustible extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. El GLP que se escapa del depósito en forma de vapores o líquidos puede causar lesiones graves o la muerte. Los vapores y el líquido pueden causar asfixia, congelación de tejidos o quemaduras debidas al frío. • Almacene el cortacésped y realice cualquier tarea de mantenimiento del mismo en una zona bien ventilada.
Cambio del depósito de GLP ADVERTENCIA Cambie el depósito de GLP al aire libre en una zona bien ventilada. Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede causar fallos del sistema, fugas de combustible y posiblemente una explosión, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. • No intente reparar o modificar las válvulas, los acoplamientos u otros componentes del depósito.
13. Conecte cuidadosamente la manguera de combustible. Asegúrese de que la manguera no está doblada. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 14. Lentamente, abra la válvula de combustible para que se equilibre la presión en el depósito. Si la válvula se abre demasiado deprisa, la válvula de retención de la presión de retorno que forma parte de la válvula de alivio de presión cortará el suministro de combustible.
PELIGRO 2 La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. 1 Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. Mantenga siempre la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad.
Liberación del freno de estacionamiento CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Presione el botón de liberación antes de empujar la palanca hacia abajo. 1 Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. 2 Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. 1 2 3 G009027 Figura 11 1. Lleve gafas de seguridad 2.
Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas ST A RT N RU P ST O G008947 G009174 Figura 17 Figura 15 2. Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el motor. Uso del acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 16). Arranque y parada del motor Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa de corte con el mando de control de las cuchillas. Cómo arrancar el motor 1.
Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Deje que el motor funcione en ralentí (tortuga) durante 60 segundos antes de girar la llave de contacto a Desconectado. 6 g013505 Figura 18 7. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 17).
El sistema de interruptores de seguridad Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente CUIDADO Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1.
1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo quitar el freno de estacionamiento en la sección Operación. acelerador en posición Rápido para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. 2. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. 3.
G008953 Figura 24 Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento en Operación. Recuerde retirar la llave de contacto.
Ajuste del pasador de altura de corte posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 a 5-1/2 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.) colocando el pasador en diferentes orificios. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. 2.
1 2 3 4 G008961 Figura 30 Figura 29 1. Rodillo protector del césped 2. Espaciador 3. Casquillo 1. Desbloquee la palanca 3. Coloque el deflector 2. Gire la leva para aumentar 4. Bloquee la palanca o reducir la presión de fijación 4. Tuerca con arandela prensada 5. Perno Posicionamiento del deflector de flujo Ajuste del deflector de flujo bloqueos de leva Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso.
Posición B Colocación del asiento Utilice esta posición para ensacar. Alinéelo siempre con la abertura del deflector. El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 34). G008962 Figura 32 Figura 34 Posición C Desenganche del asiento Ésta es la posición más abierta posible.
Uso de la descarga lateral ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves. El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. PELIGRO Deje que se enfríen totalmente el motor y las transmisiones hidráulicas antes de acceder a las válvulas de desvío de las ruedas motrices.
ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. • Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible del/de los depósito(s) está cerrada. • Coloque el depósito de GLP de repuesto en una jaula de almacenamiento con homologación DOT.
Consejos de operación ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar.
Evite cortar demasiado la hierba Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó anteriormente, eleve la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual. Hierba alta Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas almenadas de los cubos de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • • • Compruebe el sistema de seguridad.
Importante: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrase y lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Importante: Asegúrese cada semana de que los ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. 6. Retire el tapón anti-polvo y ajuste los pivotes de las ruedas. No coloque el tapón hasta que termine de engrasar. Consulte Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias en la sección Mantenimiento. 7. Retire el tapón hexagonal. Enrosque un adaptador de engrase en el punto de engrase. 8. Bombee grasa por el adaptador hasta que rezume por el cojinete superior. 9.
Mantenimiento del motor 4. Retire una de las tuercas espaciadoras del eje de la rueda giratoria. Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. 5. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario.
Mantenimiento del aceite de motor forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo. 1 Nota: Los motores de 23, 27, 29 y 34 cv tienen diferentes capacidades de aceite. Asegúrese de utilizar la capacidad correcta.
ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. G013447 Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. 1.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) G013447 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 1 2 3 4 4 5 2.
5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 48). 1 3 5 2 G013447 1 2 3 4 4 6 5 6 G008796 Figura 48 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. G013448 Nota: Los motores de 23, 27, 29 y 34 cv necesitan bujías diferentes.
G013449 Figura 53 Compruebe el parachispas (si está instalado) Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Figura 51 ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso con el motor parado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales. 5. Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 50).
Mantenimiento del sistema de combustible – Compruebe que las juntas tóricas del acoplamiento de conexión del depósito no están deterioradas, dañadas o ausentes. – Compruebe que el depósito de GLP y el acoplamiento de conexión de combustible no tienen fugas.
Mantenimiento del sistema eléctrico más información, póngase en contacto con un proveedor autorizado de depósitos de GLP. – No llene el depósito de GLP si ha vencido el periodo de homologación. Mantenimiento de la batería – No llene un depósito de GLP si está dañado u oxidado.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). G013447 1 2 3 4 - + 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. - 1.
Mantenimiento de los fusibles Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC (32 ºF). El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión 2 1 Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 58). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 58). Figura 59 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas Consulte Figura 60 para determinar el tipo de tuerca almenada instalada en la máquina.
Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según se muestra en Figura 62. 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 62). Figura 61 1. Máximo 2,5 mm (0,1 pulg.) 2. No debe haber más de dos hilos (máx 2,5 mm [0,1 pulg.]) de la rosca visibles aquí. 4. Si se ven más de dos hilos (2,5 mm [0,1 pulg.]) de la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre el cubo y la tuerca. 5. Apriete la tuerca almenada a 271 Nm (200 pies-libra). 6.
A. Afloje ambos pernos de montaje del freno entre media y una vuelta, según se muestra a continuación. Nota: No desmonte el polo del freno de la corona/armadura. El polo del freno se ha desgastado conjuntamente con la armadura, y es necesario mantener dicha correspondencia después de retirarse el suplemento para asegurar una fuerza de frenado correcta. Figura 63 1. Armadura 2. Corona 3. Rotor 4. Perno de montaje del freno 5. Espaciador del freno 6. Suplemento de ajuste del entrehierro 7.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor Figura 67 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 69). Figura 68 G013447 1. Galga • Si el espacio es de menos de 0,025 cm, vuelva a instalar el suplemento y consulte la sección Solución de problemas.
4. Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 70). G013448 Figura 71 1. Cubiertas de la unidad hidráulica Figura 70 1. Protector del motor 2. Rejilla de la entrada de aire del motor 3. Perno 4. Carcasa del ventilador 5. Tornillo Compruebe y limpie las cubiertas de la unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1.
Mantenimiento de los frenos 12. Si no hay movimiento entre el rotor del cubo y la pinza, afloje la tuerca estándar una vuelta y repita el paso 11 13. Si el rotor del cubo se mueve muy libremente respecto a la pinza, apriete las tuercas de las ruedas una vuelta contra el pivote y repita el paso 11 Ajuste del freno de estacionamiento 14. Una vez logrado lo indicado en el paso 11, sujete el extremo de la varilla roscada con una herramienta y aprieta la contratuerca contra la tuerca estándar.
Mantenimiento de las correas 7. Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura 74. 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 74).
Figura 75 1. Posicione la cubierta de la correa 3. Asegúrese de que la pestaña queda por debajo del enganche metálico Figura 76 1. Polea tensora 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales 2. Polea del embrague 3. Correa de transmisión de la bomba 4. Polea de la bomba hidráulica derecha 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 6. Taladro cuadrado del brazo tensor 7. Muelle tensor Cómo cambiar la correa de transmisión de la bomba hidráulica 5.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 78 3.
4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario que el operador esté sentado en el asiento gracias al puente que se está utilizando. Haga funcionar el motor de velocidad máxima y quite el freno. 6.
Figura 81 1. Tuerca con arandela prensada Figura 80 Palanca de control de movimiento de la derecha ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 22,5 Nm (16,7 pies-libra). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) 5.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite de cada sistema hidráulico: 1,5 litros (52 onzas) en cada lado con cambio de filtro Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe el nivel de aceite hidráulico. 1.
Cómo cambiar los filtros de aceite hidráulico y el aceite 1 Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Cada 500 horas Para cambiar el aceite hidráulico, es necesario retirar los filtros. Cambie ambos filtros al mismo tiempo. Consulte las especificaciones y el tipo correcto de aceite en la sección Mantenimiento del sistema hidráulico. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la Carcasa del Cortacésped Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte. 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. Figura 85 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte carcasa 2.
Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj; para reducirla, gire la tuerca en el sentido contrario. 3 4 2 1 2 1 Figura 88 1. Pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte. 13. Si la carcasa está demasiado baja, apriete el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Antes de inspeccionar o realizar mantenimiento en las cuchillas 14. Apriete los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte (Figura 88). Apriete a 37–45 Nm (27–33 pies-libra). Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Nota: En la mayoría de las condiciones, la punta trasera de la cuchilla debe estar 6,4 mm (1/4 pulg.
Figura 91 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Posición A hasta una superficie dura Figura 92 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 5. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 3 arriba. La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 3 y 4 no debe superar 3 mm (1/8 pulg.). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.
ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. Figura 94 1. Cuchilla 2. Equilibrador No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. Cómo instalar las cuchillas 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 1.
Figura 97 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero del sistema de elevación de la carcasa. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento delantero del sistema de elevación de la carcasa. Figura 96 1. Polea del embrague 2. Correa del cortacésped 3. Polea tensora tensada con muelle 4. Llave de carraca 5. Taladro cuadrado del brazo tensor para la llave de carraca 6.
Limpieza Nota: Asegúrese de colocar el extremo en L del muelle detrás del reborde de la carcasa antes de instalar el perno, según se muestra en Figura 98. Limpieza de los bajos de la plataforma 3. Instale el perno y la tuerca. Coloque el extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Figura 98). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: El deflector de hierba debe poder bajar a su posición. Levante el deflector para verificar que puede bajar del todo. 1.
Almacenamiento 12. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Limpieza y almacenamiento Las zonas de almacenamiento deben estar equipadas con al menos un extintor de incendios portátil homologado, con capacidad mínima de 8,2 kg (18 libras) de agente químico seco de la clase B:C. No utilice extintores de tetracloruro de carbono (pireno, etc.). 1.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. El mando de control de las cuchillas (PTO) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posible causa 1. Una de las válvulas de desvío no está bien cerrada. 1. Apriete las válvulas de desvío. 2. La correa de la bomba está desgastada, suelta o rota. 3. La correa de la bomba se ha salido de una polea. 4. El muelle del brazo tensor falta o está roto. 5. El nivel de aceite hidráulico es bajo, o el aceite está demasiado caliente. 2. Cambie la correa. 5. Añada aceite hidráulico a los depósitos o deje que se enfríe. 2.
Problema Posible causa 5. El espacio entre el rotor y la armadura es demasiado grande. 71 Acción correctora 5. Retire el suplemento o sustituya el embrague.
G013876 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 73
Notas: 74
Notas: 75
La Garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.