Form No. 3399-256 Rev C Tondeuse autoportée Z Master® Professional série 6000 avec tablier TURBO FORCE® à éjection latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 74997—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74998—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Entretien des fusibles ....................................... 50 Entretien du système d'entraînement .................. 51 Contrôle de la ceinture de sécurité .................... 51 Contrôle des boutons du système antiretournement (ROPS) ............................. 51 Réglage de l'alignement des roues ................... 52 Contrôle de la pression des pneus .................... 52 Contrôle des écrous de roues ........................... 52 Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue....................
Sécurité • Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine.
• N'utilisez jamais la machine sans vérifier que le • • • • • • • • • • • • • Utilisez exclusivement un bidon à carburant capot de la prise de force et autres protections sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité. N'utilisez pas la machine si le déflecteur d'éjection est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe.
• Utilisez des chandelles pour soutenir les • • • • • relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité pour conduire la machine. composants au besoin. Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Débranchez la batterie ou le fil des bougies avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement; enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant d'effectuer un entretien ou une révision. decal93-7818 93-7818 1.
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
decal116-8726 116-8726 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître l'huile hydraulique recommandée. decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement desserré 2. Frein de stationnement serré decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal116-1716 116-1716 decal117-0346 1. Niveau de carburant 117-0346 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 5. Batterie 1.
decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage. decal120-5897 120-5897 3. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 1. Starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves.
decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage de la machine. 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien ou à des révisions.
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de PDF 2. Starter 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g029631 Compteur horaire Figure 4 1. Déflecteur d'éjection latérale 2. Pédale de levage du tablier de coupe 8. Amortisseur arrière Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne.
Indicateurs du système de sécurité Robinet d'arrivée de carburant Ce sont des symboles sur le compteur-horaire qui indiquent par un triangle noir que le verrou de sécurité est à la position correcte (Figure 6). Fermez le robinet d'arrivée de carburant (sous le siège) avant de transporter ou de remiser la machine. Outils et accessoires Témoin de charge de la batterie Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Ajout de carburant • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • Que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours.
de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
Accès à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour monter à la position d'utilisation (Figure 9). g029797 Figure 9 1. Tablier de coupe Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. g008943 Figure 8 1. Bouton du système ROPS 3. Arceau de sécurité relevé 2.
DANGER L'utilisation de la machine avec l'arceau de sécurité abaissé peut entraîner des blessures graves ou mortelles en cas de retournement de la machine. g009027 Figure 11 Gardez toujours l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué en position, et attachez la ceinture de sécurité. 1. Portez une protection oculaire. 2. Portez des protecteurs d'oreilles.
Desserrage du frein de stationnement Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 15 g029829 Figure 13 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 16). Fonctionnement de la commande des lames (PDF) Sélectionnez toujours la position HAUT RÉGIME quand vous mettez le tablier de coupe en marche avec la commande des lames (PDF).
2. Tournez la clé de contact en position ARRÊT pour couper le moteur. Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder. Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine. Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. g008959 Figure 17 1. Position OUVERTE 2. Position HORS SERVICE Utilisation du commutateur d'allumage 1.
g008947 Figure 21 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Contact Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. g029634 Figure 20 6. Tournez la clé de contact à la position de DÉMARRAGE (Figure 21).
Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT.
Utilisation des leviers de commande de déplacement (sortez-le de la position de verrouillage au POINT Essayez de démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. MORT). 3. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DÉSENGAGÉE et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Démarrez le moteur.
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, désengagez la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position ARRÊT. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance; voir Serrage du frein de stationnement (page 22). Enlevez la clé du commutateur d'allumage.
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½ po) par paliers de 6,4 mm (¼ po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. 1. Placez le verrou de transport en position VERROUILLÉE. 2. Appuyez sur la pédale de relevage du tablier avec le pied et relevez le tablier à la position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½ po]), comme montré à la Figure 28. 3.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 29, la Figure 30 et la Figure 31. g029957 Figure 31 1. Galet anti-scalp 2. Entretoise 3. Bague 4. Écrou à embase 5. Boulon g029955 Figure 29 1. Galet anti-scalp 2. Entretoise 3. Bague 4. Écrou à embase 5.
g027727 Figure 32 g005833 Figure 34 Positionnement du déflecteur d'éjection Position C Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • • • • Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
Réglage des amortisseurs arrière Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 36). Les fentes prévues pour les amortisseurs arrière sont dotées de crans comme référence. Vous pouvez placer les amortisseurs arrière n'importe où dans la fente, pas seulement dans les crans. Le schéma suivant montre la position des amortisseurs pour une suspension souple ou ferme et les différentes positions des crans (Figure 38).
g030024 g030569 Figure 40 1. Position centrale 3. Suspension souple 2. Suspension ferme Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ATTENTION Vous pouvez vous coincer les mains dans les composants d'entraînement en rotation situés sous le plancher moteur, et subir des blessures graves. Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices.
machine car sinon le système hydraulique pourra être gravement endommagé. 1. Désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au POINT MORT et serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact. 2. Tournez les leviers des vannes de déblocage en position verticale pour pousser la machine (Figure 41).
5. remorque ou au camion. Les angles plus importants peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle de la machine. Si vous chargez la machine alors qu'elle se trouve sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimise l'angle de la rampe. Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour l'arrimer solidement sur la remorque ou le véhicule de transport au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes (Figure 42).
coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe. Tonte initiale Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.
à nouveau l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. Arrêt Si vous immobilisez la machine en cours de tonte, un paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées. Propreté du dessous de la tondeuse Nettoyez le dessous de la tondeuse après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue. • Vérifiez le couple de serrage de l'écrou crénelé du moyeu de roue. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement (chaque fois que vous déposez ou remplacez un composant du frein).
Périodicité d'entretien Une fois par an Une fois par an ou avant le remisage Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Graissez les moyeux des roues pivotantes. • Peignez les surfaces écaillées.
1. Remarque: Ne remettez pas les capuchons Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Graissez le pivot de la poulie de tension du tablier de coupe jusqu'à ce que la graisse ressorte par le bas (Figure 46). 4.
2. Déposez la roue pivotante de la fourche. 3. Déposez les protège-joints du moyeu de roue. 4. Déposez un des écrous d'écartement de l'arbre de la roue pivotante. librement, ajustez l'écrou d'écartement jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Appliquez une autre couche de frein-filet. Remarque: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue. 5. Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place). 6.
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air g032301 Figure 50 Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Remplacez le préfiltre du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse ou sableuse). 1. Boîtier du filtre à air 2.
Pose des éléments filtrants Contrôlez fréquemment le niveau d'huile si vous utilisez une huile multigrade. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans que les deux éléments et le couvercle du filtre à air soient en place. 1. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport.
2. Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. 3. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 4. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles (Figure 53).
g029644 g027660 Figure 54 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 7. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Figure 55 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 44). 2.
Dépose de la bougie 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 3. g029646 Déposez le capot de l'unité hydraulique gauche dans l'ordre indiqué à la Figure 56. Remarque: Vous pourrez ensuite accéder à la bougie avant.
Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Le filtre à carburant est situé près du moteur, devant ou derrière. g027735 Figure 59 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement.
8. Entretien du système électrique Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Important: Rebranchez les flexibles de carburant et fixez-les aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. Entretien de la batterie Entretien du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Chaque mois ATTENTION N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant.
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. g029644 • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 1.
particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). 1. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A. 2. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 62). 3. Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie; voir Mise en place de la batterie (page 49).
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
Réglage de l'alignement des roues Contrôle de la pression des pneus 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 3. Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME. 4. Poussez les leviers de commande de déplacement en avant jusqu'à la butée dans la fente en T. 5.
Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue 5. Reposez le couvre-moyeu (Figure 68). Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures Vérifiez et assurez-vous que l'écrou crénelé est serré à un couple de 286 à 352 Nm (211 à 260 pi-lb). Remarque: N'utilisez pas de produit antigrippant sur le moyeu de roue. g001297 Figure 68 1. Rondelles élastiques 3. Couvre-moyeu 2.
Retrait de la cale d'embrayage 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 2. Serrez le frein de stationnement et laissez refroidir la machine complètement. 3. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris. g010870 Figure 71 1. Boulon de fixation de frein B. Déposez la cale à l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile g010872 Figure 73 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 75). Cela permet d'assurer un refroidissement, un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques du moteur. g010873 Figure 74 1.
Nettoyage des ailettes de refroidissement et les carénages du moteur Nettoyage des unités hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 1.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite 1. Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 3. 4.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe 1.
g027730 Figure 81 g009039 Figure 82 Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de poulie de tension 3. Courroie d'entraînement de pompe 7. Ressort de la poulie de tension 4. Poulie de pompe hydraulique droite 1. Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler la hauteur. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
3. 4. 5. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. et, tout en appuyant légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche arrière ramener les leviers au point mort. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Remarque: Les roues doivent s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal.
Réglage du pivot de verrouillage au point mort des commandes de déplacement Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Vous pouvez ajuster l'écrou à embase pour obtenir la résistance voulue du levier de commande de déplacement quand il est amené en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Voir les options de réglage à la Figure 87. Type de liquide hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou Mobil® 1 15W-50. Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout 1. Desserrez l'écrou de blocage.
éviter de causer des dommages. N'utilisez pas la machine si le niveau de liquide est en dessous du repère minimum. 10. Remettez la jauge en place. 11. Répétez cette procédure pour la jauge d'huile opposée. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 89). g008968 Figure 90 Vue inférieure de la machine 1. Emplacements des filtres g008970 6.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. 2. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 3.
g009196 Figure 92 1. 7,6 cm (3 po) en A est correct. 2. 8,3 cm (3¼ po) en B est correct. 3. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure. 4. Mesurez aux points A et B de chaque côté. g012430 10. 11. Figure 93 Le cas échéant, desserrez le contre-écrou à embase sur le côté de la chape et l'écrou de blocage sur le dessus. Ajustez précisément la vis de réglage en la tournant jusqu'à obtention d'une hauteur de 7,6 cm (3 po) (Figure 93). 1. Contre-écrou à embase 3. Écrou de blocage 2.
13. 20. Si le tablier est trop bas, serrez le boulon de réglage monopoint dans le sens horaire. Si le tablier est trop haut, desserrez le boulon de réglage monopoint dans le sens antihoraire (Figure 95). Abaissez la goulotte. Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
Remarque: Les mesures obtenues aux opérations 4 et 5 ne doivent pas différer de plus de 3 mm (⅛ po). Remarque: Si la différence est supérieure à 3 mm (⅛ po), la lame est faussée et doit être remplacée. ATTENTION g006530 Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles. Figure 96 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure 2.
Affûtage des lames 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à chaque bout de la lame (Figure 99). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. g000276 g004536 Figure 99 Figure 101 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2. 1. Ailette de la lame 3. Rondelle élastique 2. Lame 4. Boulon de lame Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 100).
6. Tournez la poulie de tension dans le sens horaire et déposez la courroie du tablier (Figure 102). g009197 Figure 103 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. g009038 Figure 102 1. Poulie d'embrayage 2. Courroie du tablier de coupe 4. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour le rochet 6. Graisseur de poulie de tension 8.
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g015594 Figure 104 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en J du ressort 3. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. 4. Placez une extrémité en J du ressort derrière le bord du tablier. 1.
Remisage lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. B. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Frein de stationnement desserré. 3. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas en position de VERROUILLAGE POINT MORT. 4. Il n'y a personne sur le siège. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7. Le fusible a grillé. 8.
Problème Le moteur surchauffe. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant). La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air au-dessus du moteur sont obstrués. 2. Faites l'appoint d'huile. 1. Corrigez la dérive. 2.
Problème L'embrayage ne s'engage pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires. 2. Basse tension à l'embrayage. 2. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires. 3. Remplacez l'embrayage. 4.
Schémas g009180 Schéma de câblage (Rev.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
La garantie Toro Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.