Form No. 3424-961 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter® HD MyRide de 122 cm (48") Nº de modelo 75210—Nº de serie 404314000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Seguridad del motor ......................................... 34 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 34 Mantenimiento del aceite del motor................... 34 Mantenimiento de la bujía................................. 36 Limpieza del sistema de refrigeración ............... 37 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 38 Cambio del filtro de combustible en línea ..............................................................
Seguridad general Seguridad Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Exmark ha diseñado y probado este cortacésped para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede causar lesiones personales o la muerte. Las siguientes instrucciones provienen de la norma ANSI B71.1-2017.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal117-1194 117-1194 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1.
decal132-0872 132-0872 decal130-0654 130-0654 1. Transporte – bloquear 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar la máquina con la carcasa abierta; utilice un ensacador o un deflector. 4. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. 3.
decal136-5596 decal136-4244 136-5596 136-4244 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 4. Hacia atrás 1. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 4. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 2. Aceite del motor 5. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. decal136-9186 136-9186 1. Lea el Manual del operador antes de agregar peso al cubo.
decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
decal133-5198 133-5198 1. Bloqueo de leva 2. Desbloqueo de leva decal133-9263 133-9263 1. Rápido 4. Desactivación de la TDF 2. Lento 3. Estárter 5.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g188738 Figura 5 1. Contador de horas 4. Interruptor de encendido 2. Control del acelerador 5. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) 3. Control del estárter 6. Enchufe eléctrico de 12 V g207189 Figura 4 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Pasador de selección de la altura de corte 3.
Palanca del sistema de control Smart Speed™ Control del estárter Utilice el control del estárter para poner en marcha el motor en frío. La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador, le permite conducir la máquina en 3 intervalos de velocidad: Perfilar, Remolcar y Segar (Figura 25). Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha.
Operación piezas en movimiento o permitir que se arrojen objetos. Compruebe frecuentemente el estado de desgaste o deterioro de los componentes y sustitúyalos con las piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Antes del arranque Llene el depósito de combustible en terreno llano.
PELIGRO PELIGRO En determinadas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede producirse una descarga de electricidad estática con chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocado por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas y provocar daños materiales.
Cómo llenar el depósito de combustible • Mantenga el motor y la zona del motor libres de hierba, hojas, excesos de grasa o aceite y otros residuos que pueden acumularse en estas zonas. 1. 2. 3. 4. • Limpie cualquier derrame de aceite o combustible y retire cualquier residuo empapado en combustible. • Espere a que se enfríe la máquina antes de guardarla en un recinto cerrado. No guarde la máquina cerca de una llama o en un lugar cerrado donde puede haber llamas piloto o calentadores. 5.
de las cuchillas (TDF) a ENGRANADO. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a DESENGRANADO.
g195744 Figura 9 1. Posición más firme g027632 Figura 8 3. Palancas de bloqueo en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de que los conjuntos de choque traseros izquierdos y derechos siempre se ajusten en las mismas posiciones. Ajuste del sistema de suspensión MyRide™ Ajuste los conjuntos de choque traseros (Figura 10). El sistema de suspensión MyRide™ se ajusta para brindar una conducción sea más suave y cómoda.
Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad general El operador debe dedicar toda su atención al uso de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, pueden producirse lesiones o daños materiales. g207187 ADVERTENCIA Las piezas del motor, especialmente el silenciador, pueden alcanzar temperaturas extremadamente altas durante el uso. Pueden provocar quemaduras graves por contacto, e incendiar residuos tales como hojas, hierbas, maleza, etc.
• • • • • • despacio y tenga cuidado al cruzar superficies que no sean de hierba y al transportar el cortacésped a la zona a segar o desde ella. de control. Siga las instrucciones de uso de los contrapesos, si son necesarios. No se acerque a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles, hierba alta u otros objetos que puedan ocultar obstáculos o dificultar la visión.
paseo, y podría ser arrollado por la máquina, incluso en marcha atrás. Seguridad en pendientes • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. El operador es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial.
Acceso al puesto del operador Utilice la carcasa de corte como escalón para subirse al puesto del operador (Figura 12). g188777 Figura 14 1. Empuje la palanca del freno de estacionamiento hacia afuera de la ranura de retén y hacia usted. 2. Empuje la palanca del freno de estacionamiento hacia abajo. Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) g029797 Figura 12 El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado.
1. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 19). 2. Presione hacia abajo el pomo del estárter para desactivar el estárter después de arrancar el motor (Figura 19). g187516 Figura 16 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g008959 Figura 19 g009174 Figura 17 1. Posición de ACTIVADO Uso del acelerador 2.
g008947 Figura 20 2. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO para apagar el motor. Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo. g189354 Figura 21 Apagado del motor 1. 2. 3. 4.
Uso de las palancas de control de movimiento ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se para si usted mueve el control de tracción con el freno de estacionamiento puesto.
2. 3. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 24). Ajuste la palanca a la posición deseada. A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire nunca el deflector de hierba de la carcasa de corte porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
g029955 Figura 28 g188850 Figura 27 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Asa 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5. Perno 3. Buje 3. Pasador 4. Posiciones de altura de corte Uso de aperos y accesorios Utilice solamente aperos y accesorios homologados por Toro. Ajuste de los rodillos protectores del césped Si le agrega un cubo al protector del motor, use una correa de para asegurarlo.
Cortar un césped por primera vez Limpieza de la parte inferior de la carcasa de corte Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte de la carcasa de corte no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Si la hierba tiene más de 15 cm (6") de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable.
Transporte una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Suba las rampas en marcha atrás y bájelas hacia adelante (Figura 30). Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todas las luces y señalizaciones requeridas por la ley. Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad.
ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
el riesgo de vuelco o provocar una pérdida de control. Reduzca el peso remolcado y vaya más despacio. • La distancia de parada aumenta con el peso de la carga remolcada. Conduzca lentamente y deje una distancia de parada mayor. • Haga giros abiertos para mantener el accesorio alejado de la máquina. Cómo empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque la máquina porque podría dañarla.
Mantenimiento ADVERTENCIA La remoción o modificación de piezas y/o accesorios originales del equipo puede afectar a la garantía, la capacidad de control y la seguridad de la máquina. Las modificaciones no autorizadas del equipo original o el no utilizar piezas originales Toro puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga alejados de los componentes rotativos y de la superficies calientes los dedos, las manos y la ropa. • Compruebe frecuentemente que todos los pernos están correctamente apretados. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie y compruebe el elemento del limpiador de aire. g207139 Figura 33 1. Tapa Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire 3. Abrazadera 2.
Capacidad del cárter: 1.8 l (61 onzas fluidas) sin filtro; 2.1 litros (70 onzas fluidas) con filtro Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g017470 Figura 34 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha. 1. 2.
Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Sustituya el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 35). 2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 38). g027539 Figura 36 5.
Instalación de la bujía distancia entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. Tipo de bujía NGK®BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.03") Desmontaje de la bujía 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO g027590 En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Cómo añadir combustible (página 15) para obtener una lista completa de precauciones relacionadas con el sistema de combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y por último el positivo. Conecte primero el terminal positivo y por último el negativo. g190587 Figura 43 • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. 1. Tapa de la batería 4.
g000538 Figura 45 1. Borne positivo (+) de la batería 2. Borne negativo (–) de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (-) del cargador g188903 Figura 44 1. Batería 2. Borne negativo (–) de la batería 3. Perno, arandela y tuerca para el borne negativo (–) de la batería 4. Perno, arandela y tuerca para el borne positivo (+) de la batería 5. Borne positivo (+) de la batería 6. Cubierta del borne Instalación de la batería 7.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas. g028279 Figura 49 Cómo cambiar la correa del cortacésped 1.
15. Mantenimiento del cortacésped Apriete los pernos para sujetar la cubierta a la carcasa. Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier intento de reparar una cuchilla dañada puede anular la certificación de seguridad del producto. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
g006530 Figura 50 1. Filo de corte 2. Parte curva 3. Formación de ranura/desgaste g014973 Figura 52 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4. Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 1. Eleve la carcasa de corte a la altura de corte más alta. 2.
Cómo retirar las cuchillas Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido o si una cuchilla está desequilibrada o doblada. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 55). g014973 Figura 54 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) A.
Nivelación de la carcasa de corte Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 56). Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped.
g229303 g229304 Figura 59 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina Figura 60 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Bordes de corte exteriores 2. Bordes de corte exteriores Comprobación de la inclinación longitudinal de las cuchillas Nivelación de la carcasa de corte Verifique la inclinación longitudinal de las cuchillas cada vez que instale el cortacésped.
9. Verifique la nivelación de la carcasa comprobando la nivelación lateral y la inclinación longitudinal de la cuchilla; repita el procedimiento de nivelación de la carcasa si es necesario. Retirar la Carcasa del Cortacésped g010336 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y desconecte los cables de las bujías. 3.
9. Sujete el perno de enganche con las chavetas y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 63). 10. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped (página 42). Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado..
g197127 Figura 65 1. Varilla 4. Soportes de la carcasa 2. Muelle 5. Muelle instalado en la varilla g017618 Figura 66 3. Deflector 1. Conjunto de varilla y muelle instalado 3. Extremo corto de la varilla colocado detrás del soporte del cortacésped 4. Extremo corto retenido por el soporte del cortacésped. 2. Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. 2. Extremo con bucle del muelle instalado en la muesca del soporte del deflector 3.
Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, debajo del asiento, y alrededor del motor, de las bombas hidráulicas y de los motores eléctricos.
Almacenamiento ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto con una cuchilla o con residuos lanzados puede causar lesiones o la muerte. Seguridad durante el almacenamiento • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar la máquina. No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio.
11. Cómo almacenar la batería Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: A. B. Agregue un estabilizador/acondicionador a combustible fresco en el depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador de combustible. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El mando de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g289095 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.