Form No. 3415-509 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter® HD MyRide de 122 cm (48") Nº de modelo 75210—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Mantenimiento del limpiador de aire.................. 32 Mantenimiento del aceite del motor................... 33 Mantenimiento de la bujía................................. 35 Limpieza del sistema de refrigeración ............... 36 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 37 Cómo cambiar el filtro de combustible............... 37 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 38 Seguridad del sistema eléctrico ...........
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.1-2012. Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. • Lea y comprenda el contenido de este manual del operador antes de arrancar el motor.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal117-2718 117-2718 decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2.
decal130-0731 130-0731 1. Advertencia – peligro de objetos arrojados; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte de mano o pie, cuchilla del cortacésped – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. decal132-0872 132-0872 decal130-0765 130-0765 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 2. Selección de la altura de corte decal130-0654 130-0654 1. Transporte – bloquear 3.
decal132-0869 132-0869 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro, rampas – al cargar la máquina en un remolque, no utilice dos rampas individuales. Utilice únicamente una sola rampa con suficiente anchura para la máquina. El ángulo entre la rampa y el suelo debe ser inferior a 15 grados. Suba la rampa en marcha atrás y baje la rampa conduciendo hacia adelante. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
decal133-9263 133-9263 1. Rápido 4. Desactivación de la TDF 2. Lento 3. Estárter 5. Activación de la TDF decal136-4243 decal136-4244 136-4243 136-4244 1. Rápido 4. Hacia atrás 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 5. Freno de estacionamiento quitado 2. Lento 4. Hacia atrás 3. Punto muerto 6.
decal136-4245 136-4245 1. Lento 3. Rápido 2. Transporte decal136-5596 136-5596 1. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 4. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 2. Aceite del motor 5. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. decal136-9186 136-9186 1. Lea el Manual del operador antes de agregar peso al cubo.
El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles en Figura 5 y Figura 6. g188738 Figura 5 1. Contador de horas 2. Control del acelerador 4. Llave de contacto 5. Interruptor de la TDF 3. Control del estárter 6. Enchufe eléctrico de 12 V g207189 Figura 4 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Pasador de selección de la altura de corte 3. Palanca de ajuste de la altura de corte/bloqueo de transporte 7. Motor 8.
Palanca del sistema de control Smart Speed™ Control del estárter Utilice el control del estárter para poner en marcha el motor en frío. Tire del control del estárter hacia arriba para activarlo. Para quitarlo, empuje el control del estárter hacia abajo. La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador, le permite conducir la máquina en 3 intervalos de velocidad: Perfilar, Remolcar y Segar (Figura 26).
Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No reposte combustible dentro de un edificio. • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. 5. Llene el depósito de combustible hasta que en el indicador de combustible se vea la marca Lleno (Figura 7). • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo.
Comprobación del nivel de aceite del motor Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 15). Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor.
Uso del sistema de interruptores de seguridad de las cuchillas (TDF) a DESENGRANADO. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO ). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. 3.
g195744 Figura 11 1. Posición más firme g027632 Figura 10 3. Palancas de bloqueo en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de que los conjuntos de choque traseros izquierdos y derechos siempre se ajusten en las mismas posiciones. Ajuste del sistema de suspensión MyRide™ Ajuste los conjuntos de choque traseros (Figura 12). El sistema de suspensión MyRide™ se ajusta para brindar una conducción sea más suave y cómoda.
Ajuste de las palancas de control de movimiento Ajuste de la altura Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo (Figura 13). g207187 g027252 Figura 13 Ajuste de la inclinación Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia adelante o hacia atrás que su manejo sea más cómodo. 1. Retire el perno superior que sujeta la palanca de control al brazo de la palanca. 2.
• No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o • • • • • • • • • • • • • • • • No haga funcionar la máquina cuando hay riesgo bajo la influencia de alcohol o drogas. Nunca traslade pasajeros en la máquina y mantenga a otras personas y mascotas alejadas de la máquina mientras esté funcionando. Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros o peligros ocultos. Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida podría hacer que la máquina se deslice.
césped cerca de terraplenes, cerca de agua o en pendientes empinadas, lo cual podría resultar en un vuelco. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado para obtener más detalles. El Código de normas de California exige ROPS (si se encuentra disponible) en todos los cortacéspedes comerciales a partir del 1 de marzo de 2011. Utilización del freno de estacionamiento g188777 Figura 15 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. 1.
Uso del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. 2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 20). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 20).
g008947 Figura 21 2. Gire la llave de contacto para parar el motor. Arranque y apagado del motor Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo. g189354 Figura 22 Apagado del motor 22 1.
Uso de las palancas de control de movimiento CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente, lo que podría hacer que usted perdiera el control de la máquina, con riesgo de lesiones personales o daños en la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se parará cuando usted mueva las palancas de control de tracción con el freno de estacionamiento puesto.
2. 3. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 25). Ajuste la palanca a la posición deseada. A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
Uso del Sistema de pedal de elevación de la carcasa CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. • Pise el pedal de elevación de la carcasa para levantarla; siga pisando el pedal hasta que la carcasa quede bloqueada en la posición de transporte (Figura 27). Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
5. Baje la carcasa lentamente hasta que la palanca toque el pasador. g029955 Figura 29 1. Rodillo protector del césped 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5. Perno 3. Buje g188850 Figura 28 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Asa 3. Pasador Uso de aperos y accesorios 4. Posiciones de altura de corte Utilice solamente aperos y accesorios homologados por Toro. Si le agrega un cubo al protector del motor, use una correa de nylon para asegurarlo.
Limpieza de la parte inferior del cortacésped Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Si la hierba tiene más de 15 cm (6") de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable.
Empujar la máquina a mano Uso de la máquina Importante: Empuje siempre la máquina a Mueva las palancas de desvío hacia atrás a través del orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición, según se muestra en Figura 30. mano. No remolque la máquina porque podrían producirse daños. Nota: Haga lo mismo con cada palanca. Esta máquina tiene un mecanismo de freno eléctrico, y para empujar la máquina, la llave de contacto debe estar en la posición de MARCHA.
que la máquina durante este procedimiento. Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 32). g027995 Figura 32 1. Suba la máquina por la rampa en marcha atrás. 2. Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante. Importante: No utilice rampas estrechas individuales en cada lado de la máquina.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Limpie y compruebe el elemento del limpiador de aire. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Procedimientos previos al mantenimiento • Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener Seguridad de mantenimiento y almacenamiento • Compruebe frecuentemente el funcionamiento de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. del freno de estacionamiento.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Seguridad del motor Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. g207139 Figura 34 Mantenimiento del limpiador de aire 1.
Mantenimiento del aceite del motor 3. Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Compruebe el nivel de aceite del motor (Figura 36). Capacidad del cárter: 1.8 litros (61 onzas); con el filtro retirado: 2.1 litros (70 onzas) Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g017470 Figura 35 Nota: El uso de un aceite multigrado (5W-20, 10W-30 y 10W-40) aumentará el consumo de aceite.
3. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , pare el motor, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Drene el aceite del motor (Figura 37).
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) bujía(s). Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga para comprobar y ajustar la distancia entre los electrodos. Instale una o más bujías nuevas si es necesario. Tipo: NGK BPR4ES Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.03") Desmontaje de la bujía g027477 1.
MUERTO , pare el motor, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g027661 Figura 41 Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 22 N·m (16 pies-libra), según se muestra en la Figura 42. g027960 Figura 42 Limpieza del sistema de refrigeración Limpie la hierba y los residuos que hubiera en la rejilla de entrada de aire antes de cada uso. 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible g027590 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico 2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje ¼ de vuelta las 2 fijaciones de la tapa de la batería en el sentido contrario a las agujas del reloj y retire la tapa (Figura 44). • Desconecte la batería antes de reparar la máquina.
g000538 Figura 46 1. Borne positivo (+) de la batería 2. Borne negativo (–) de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (-) del cargador g188903 Figura 45 1. Batería 2. Borne negativo (–) de la batería 3. Perno, arandela y tuerca para el borne negativo (–) de la batería 4. Perno, arandela y tuerca para el borne positivo (+) de la batería 5. Borne positivo (+) de la batería 6. Cubierta del borne Instalación de la batería 7.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos.
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. g006530 Figura 50 Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
g014973 g014973 Figura 52 Figura 54 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 53). A.
Cómo retirar las cuchillas Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Las cuchillas deben cambiarse si golpean un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad. 1.
Nivelación de la carcasa de corte Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale la carcasa de corte o cuando observe un corte desigual en el césped. Es necesario comprobar que las cuchillas no están dobladas antes de nivelar la carcasa; retire y sustituya cualquier cuchilla que esté doblada; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas (página 41) antes de continuar. g007202 Figura 59 Nivele el cortacésped lateralmente antes de ajustar la inclinación longitudinal.
g007199 g024428 Figura 60 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás Figura 61 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1. Bloque de madera – 6.6 cm (2⅝") de grosor 2. Bloque de madera – 7.3 cm (2⅞") de grosor 2. Bordes de corte exteriores 5. Nivelación de la carcasa de corte 1.
inclinación longitudinal de la cuchilla; repita el procedimiento de nivelación de la carcasa si es necesario. Retirar la Carcasa del Cortacésped Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva las palancas de control de movimiento hacia afuera a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
7. Conecte las cadenas delanteras a los brazos de elevación delanteros (Figura 64). 8. Instale el pasador de enganche largo por la pletina de suspensión y la carcasa. 9. Sujete el perno de enganche con las chavetas y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 63). 10. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped (página 48).
Mantenimiento de la correa del cortacésped Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
15. g028279 Figura 67 1. Herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771) 4. Brazo de la polea tensora 2. Muelle tensor 5. Correa del cortacésped 3. Espárrago de la carcasa 8. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja y coloque el pasador de altura de corte en la posición de bloqueo para la altura de corte más baja. 9. Retire la correa de las poleas de la carcasa de corte y retire la correa existente. 10.
Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, debajo del asiento, y alrededor del motor, de las bombas hidráulicas y de los motores eléctricos.
Almacenamiento ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto con una cuchilla o con residuos lanzados puede causar lesiones o la muerte. Limpieza y almacenamiento • Sustituya el conector de lavado si está roto o si no está instalado inmediatamente, antes de volver a utilizar el cortacésped. 1.
mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle el combustible según la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 11.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El mando de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g203461 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Cortacéspedes TimeCutter La Garantía Toro cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.