Form No. 3415-512 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® HD MyRide de 122 cm, 137 cm y 152 cm (48", 54" y 60") Nº de modelo 75211—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75212—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75213—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
nuestro Departamento de Atención al Cliente (Toro Customer Care Department) a los números que se encuentran en su Declaración de Garantía de Control de Emisiones. Retire el kit del motor y restablezca el motor a su configuración de fábrica original cuando se utilice por debajo de 1500 m (5000 pies). No opere en altitudes inferiores un motor que ha sido transformado para su uso en altitudes elevadas; de lo contrario, podría sobrecalentar y dañar el motor.
Comprobación del nivel de aceite del motor............................................................. 14 Rodaje de una máquina nueva ......................... 14 Primero la Seguridad ........................................ 15 Uso del sistema de interruptores de seguridad ...................................................... 15 Colocación del asiento...................................... 16 Ajuste del sistema de suspensión MyRide™ ......................................................
Seguridad Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 41 Comprobación de la presión de los neumáticos ................................................... 41 Mantenimiento del cortacésped ........................... 41 Mantenimiento de las cuchillas de corte.............................................................. 41 Nivelación de la carcasa de corte...................... 44 Retirar la Carcasa del Cortacésped ..................
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2.
decal130-0731 130-0731 1. Advertencia – peligro de objetos arrojados; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte de mano o pie, cuchilla del cortacésped – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. decal131-1097 131-1097 1. Tapón de vaciado de aceite decal130-0765 130-0765 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. decal132-0872 132-0872 2.
decal132-0869 132-0869 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro, rampas – al cargar la máquina en un remolque, no utilice dos rampas individuales. Utilice únicamente una sola rampa con suficiente anchura para la máquina. El ángulo entre la rampa y el suelo debe ser inferior a 15 grados. Suba la rampa en marcha atrás y baje la rampa conduciendo hacia adelante. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
decal133-9263 133-9263 1. Rápido 4. Desactivación de la TDF 2. Lento 3. Estárter 5. Activación de la TDF decal136-4243 decal136-4244 136-4243 136-4244 1. Rápido 4. Hacia atrás 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 5. Freno de estacionamiento quitado 2. Lento 4. Hacia atrás 3. Punto muerto 6.
decal136-4245 136-4245 1. Lento 3. Rápido 2. Transporte decal136-5596 136-5596 1. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 4. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 2. Aceite del motor 5. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. decal136-9186 136-9186 1. Lea el Manual del operador antes de agregar peso al cubo.
El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles en Figura 6 y Figura 7. g188738 Figura 6 1. Contador de horas 2. Control del acelerador 4. Llave de contacto 5. Interruptor de la TDF 3. Control del estárter 6. Enchufe eléctrico de 12 V g195717 Figura 5 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Pasador de selección de la altura de corte 3. Palanca de ajuste de la altura de corte/bloqueo de transporte 7. Motor 8.
Palanca del sistema de control Smart Speed™ Control del estárter Utilice el control del estárter para poner en marcha el motor en frío. Tire del control del estárter hacia arriba para activarlo. Para quitarlo, empuje el control del estárter hacia abajo. La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador, le permite conducir la máquina en 3 intervalos de velocidad: Perfilar, Remolcar y Segar (Figura 27).
Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No reposte combustible dentro de un edificio. • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
• • • • de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen.
40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
Colocación del asiento las palancas de control fuera de la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y usted se levanta del asiento. El asiento se desplaza hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 11).
g195746 g195744 Figura 12 1. Posición más firme 3. Palancas de bloqueo en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de que los conjuntos de choque traseros izquierdos y derechos siempre se ajusten en las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de choque traseros (Figura 13).
Ajuste de las palancas de control de movimiento • No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o • Ajuste de la altura • Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo (Figura 14). A • B • • • • g027252 g027252 Figura 14 • Ajuste de la inclinación • • Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia adelante o hacia atrás que su manejo sea más cómodo. 1.
• No haga funcionar la máquina cuando hay riesgo accesorio. Se recomienda un ROPS si cortará el césped cerca de terraplenes, cerca de agua o en pendientes empinadas, lo cual podría resultar en un vuelco. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado para obtener más detalles. El Código de normas de California exige ROPS (si se encuentra disponible) en todos los cortacéspedes comerciales a partir del 1 de marzo de 2011. de tormentas eléctricas. • No use la máquina como un vehículo de remolque.
g188777 Figura 16 g187516 1. Empuje la palanca del freno de estacionamiento hacia afuera de la ranura de retén y hacia usted. 2. Empuje la palanca del freno de estacionamiento hacia abajo. Figura 18 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado.
Uso del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. RT ST A N RU 2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 21). P ST O G008947 g008947 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 21). Figura 22 2. Gire la llave de contacto para parar el motor.
Uso de las palancas de control de movimiento g004532 Figura 24 1. Palanca de control de movimiento – posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 2. Posición central de desbloqueo g189354 Figura 23 4. Hacia atrás 5. Parte delantera de la máquina 3. Hacia adelante Apagado del motor 1. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a la posición de DESENGRANADO (Figura 21). Conducción de la máquina 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de RÁPIDO.
2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 26). CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente, lo que podría hacer que usted perdiera el control de la máquina, con riesgo de lesiones personales o daños en la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
3. Ajuste la palanca a la posición deseada. CUIDADO A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Sugerencias de uso: Perfilar Estacionamiento X Césped húmedo y pesado X Capacitación X Remolcar Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida.
Uso del Sistema de pedal de elevación de la carcasa 5. Baje la carcasa lentamente hasta que la palanca toque el pasador. • Pise el pedal de elevación de la carcasa para levantarla; siga pisando el pedal hasta que la carcasa quede bloqueada en la posición de transporte (Figura 28). • Pise el pedal de elevación de la carcasa y tire hacia atrás de la palanca de bloqueo de transporte para desactivar el bloqueo de transporte (Figura 28). g188850 Figura 29 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Asa 3.
Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Si la hierba tiene más de 15 cm (6") de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Corte un tercio de la hoja de hierba g029955 g029955 Figura 30 1. Rodillo protector del césped 4.
césped que ya haya sido segada, o desengrane la carcasa de corte al desplazarse hacia adelante. una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Limpieza de la parte inferior del cortacésped Empujar la máquina a mano Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte.
1. Si utiliza un remolque, conéctelo al vehículo que lo arrastra y conecte las cadenas de seguridad. 2. En su caso, conecte los frenos del remolque. 3. Cargue la máquina en el remolque o camión. 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. 5. Amarre la máquina junto a las ruedas giratorias delanteras y el guardabarros trasero (Figura 32). g188854 Figura 31 1. Palancas de desvío g027708 Figura 32 3. Posición de la palanca para operar la máquina 2.
ADVERTENCIA 1 El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 34). • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas.
Procedimientos previos al mantenimiento protección proporcionada por un dispositivo de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. • Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. g027800 g027800 Seguridad del motor Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
Comprobación del nivel de aceite del motor gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Lave el elemento de gomaespuma con agua y sustitúyalo si está dañado. Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Mantenimiento del elemento de papel ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales.
Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas/Después del primer mes (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 40). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. A B C D E F g027799 g027799 A B C D E 3/4 g027477 g027477 Figura 40 F 6. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 41).
A B g027478 g027478 Figura 42 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz es usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza. Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 25–30 N·m (18.5–22.1 pieslibra). C PELIGRO B A 25-30 N-m 18.5-22.1 ft-lb En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. D • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g027939 g027939 • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje ¼ de vuelta las 2 fijaciones de la tapa de la batería en el sentido contrario a las agujas del reloj y retire la tapa (Figura 46). g188903 Figura 47 1. Batería 2. Borne negativo (–) de la batería 3. Perno, arandela y tuerca para el borne negativo (–) de la batería 4.
Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Tipo de fusible: • Principal – F1 (15 amperios, tipo chapa) g000538 Figura 48 1. Borne positivo (+) de la batería 2. Borne negativo (–) de la batería • Circuito de carga – F2 (25 amperios, tipo chapa) 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del cortacésped Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenimiento de las cuchillas de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
1 G014973 g006530 3 Figura 52 1. Filo de corte 2 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva g014973 Figura 54 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 55).
Cómo retirar las cuchillas Las cuchillas deben cambiarse si golpean un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2.
Nivelación de la carcasa de corte Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 58). Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale la carcasa de corte o cuando observe un corte desigual en el césped.
g007202 g007199 Figura 61 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina Figura 62 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Bordes de corte exteriores 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. Bordes de corte exteriores Comprobación de la inclinación longitudinal de las cuchillas Nivelación de la carcasa de corte 1.
Preparación para retirar la carcasa de corte 5. Afloje los pernos de ajuste en las cuatro esquinas, hasta que la carcasa quede bien asentada sobre los cuatro bloques (Figura 64). 1. Baje el cortacésped a la altura de corte de 76 mm (3"). 2. Retire la correa del cortacésped de la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped (página 49). Retirada de la carcasa de corte 1.
7. Conecte las cadenas delanteras a los brazos de elevación delanteros (Figura 66). 8. Instale el pasador de enganche largo por la pletina de suspensión y la carcasa. 9. Sujete el perno de enganche con las chavetas y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 65). 10. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped (página 49).
2 1 3 4 g197127 g017618 Figura 67 1. Varilla 4. Soportes de la carcasa 2. Deflector 5. Muelle instalado en la varilla g017618 Figura 68 3. Muelle 2. Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. 3. Coloque el nuevo deflector de descarga con los extremos de los soportes entre los soportes soldados de la carcasa, según se muestra en Figura 68. 1. Conjunto de varilla y muelle instalado 3. Extremo corto de la varilla colocado detrás del soporte del cortacésped 2.
Mantenimiento de la correa del cortacésped Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
Limpieza 15. Apriete los pernos para sujetar la cubierta a la carcasa. Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, debajo del asiento, y alrededor del motor, de las bombas hidráulicas y de los motores eléctricos.
ADVERTENCIA 3 4 Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto con una cuchilla o con residuos lanzados puede causar lesiones o la muerte. 1 5 • Sustituya el conector de lavado si está roto o si no está instalado inmediatamente, antes de volver a utilizar el cortacésped. 2 • No coloque nunca las manos o los pies debajo del cortacésped o a través de aberturas en el cortacésped.
Almacenamiento mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a DESCONECTADO y retire la llave. C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. 2.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El mando de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g203461 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Cortacéspedes TimeCutter La Garantía Toro cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.