Form No. 3447-887 Rev C eS3000SD 72 V TORO® 76 cm N° de modèle 75500—N° de série 321000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée au grand public, pour des applications résidentielles. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser.
Table des matières Sécurité .................................................................... 4 Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques........................................ 4 Consignes de sécurité concernant la tondeuse à gazon ........................................... 6 Consignes de sécurité Toro supplémentaires ............................................................... 7 Indicateur de pente ..........................................
Sécurité C. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. D. Prenez connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. Ne vous servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique.
enfants, et ne confiez leur utilisation qu'à des personnes en connaissant parfaitement le maniement et ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. marche. Une clé oubliée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut vous blesser. E. F. G. H. 4. Ne vous penchez pas trop en avant en travaillant avec l'outil. Tenez-vous toujours bien d'aplomb et maintenez votre équilibre.
D. E. N'utilisez pas les batteries ou les outils endommagé(e)s ou modifié(e)s. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. F. N'exposez pas les batteries ou les outils au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut entraîner une explosion. G. 6. câbles, etc.). Les objets projetés peuvent causer de graves blessures.
• Avant de tondre, vérifiez que les unités de coupe constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. O. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. P. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres. Q. N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine. R.
• • • • • • brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux fois la largeur de la machine) entre la machine et tout danger potentiel. Utilisez une tondeuse autotractée ou une débroussailleuse manuelle pour tondre dans ce type de terrain. que les enfants se trouvent encore à l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois.
• • imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens. la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction. La machine peut glisser même si les roues motrices ne tournent plus. Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
• N'utilisez pas le chargeur ou le cordon • Utilisez une rallonge adéquate. • Si le cordon d'alimentation subit le moindre • d'alimentation s'il est endommagé ; portez-le chez un distributeur Toro agréé. dommage alors qu'il est branché, débranchez-le de la prise murale et procurez-vous un cordon de rechange auprès d'un distributeur Toro agréé. Débranchez le chargeur de la prise électrique lorsqu'il ne sert pas, avant de le transporter à un autre endroit ou avant d'en faire l'entretien.
• Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement. • Examinez toujours les lames avec prudence. Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames ; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.
Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 12 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 12 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal134-6069 134-6069 decal134-6026 134-6026 1. Attention – ne pas pulvériser 1. Charge des batteries ; lisez le Manuel de l'utilisateur. decal134-6070 134-6070 1. Alimentation par batterie decal134-6029 134-6029 1. Frein de stationnement desserré 2.
decal134-6027 134-6027 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 2. Risque de projections d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine avec le plateau de coupe ouvert ; utilisez un déflecteur. decal134-6028 134-6028 4. Tonte en marche arrière 5.
decal134-6900 134-6900 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Mise en service 2 1 Charge des batteries Branchement des câbles de la batterie Aucune pièce requise Procédure Aucune pièce requise Voir Charge des batteries (page 29). Procédure 1. Basculez le siège en avant. 2. Déposez le capot arrière pour accéder aux batteries ; voir Accéder aux batteries (page 26). 3. Branchez les 2 câbles. 3 Montage du déflecteur d'herbe Aucune pièce requise Procédure Voir Conversion de la tondeuse pour l'éjection latérale ou le mulching (page 20).
Vue d'ensemble du produit Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a 2 positions : CONTACT et ARRÊT. Le commutateur d'allumage sert à démarrer et couper le moteur de la machine. Commande des lames (prise de force) La commande des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames. Pédale de frein Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter ou ralentir la machine.
Levier de sélection de hauteur de coupe Remarque: Une alarme sonore résonne quand le sélecteur de mode est en position MARCHE ARRIÈRE. La machine se déplace en marche arrière à la moitié de la vitesse de marche avant. Le levier de sélection de hauteur de coupe permet d'abaisser et d'élever le plateau de coupe sans quitter le siège. Le plateau de coupe s'élève quand vous tirez le levier vers vous et s'abaisse quand vous le poussez vers le bas.
Utilisation ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez le sélecteur de mode en position MARCHE AVANT et placez la commande des lames à la position DÉSENGAGÉE. Essayez de démarrer le moteur de la machine ; il ne doit pas démarrer. 2.
Positionnement du siège Conversion de la tondeuse pour l'éjection latérale ou le mulching Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
Pendant l'utilisation Démarrage de la machine 1. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 2. Desserrez le frein de stationnement. 3. Assurez-vous que la commande des lames (PDF) est désengagée. 4. Placez le sélecteur de mode en position POINT MORT. g341499 5. Figure 10 B. Installez le déflecteur d'éjection sous le capot de mulching afin que le déflecteur soit fixé en place par les ergots du capot. Tournez le commutateur d'allumage en position CONTACT .
Utilisation de la commande des lames (PDF) Réglage de la hauteur de coupe La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 25 à 105 mm. Tirez le levier vers la droite, réglez-le à la hauteur de coupe voulue, puis relâchez-le dans le cran. Voir le tableau pour les positions des hauteurs de coupe.
Tondre un tiers de la hauteur de l'herbe Entretien des lames Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins.
Après l'utilisation Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le système de sécurité. • Charge des batteries. • Contrôlez les lames. Après chaque utilisation • Nettoyez le carter du plateau de coupe. Toutes les 25 heures Avant le remisage Chaque mois Tous les 2 mois • Graissez les roulements des roues avant.
g358658 Figure 19 5. 6. Insérez les connecteurs du faisceau dans le trou du panneau de commande. g358652 Figure 21 Retirez les 4 vis qui fixent le capot sur le côté gauche de la machine. Répétez la procédure du côté droit. 8. Retirez les 4 vis supérieures du capot. g358654 Figure 22 9. g358653 Figure 20 Remarque: Il n'est pas nécessaire de débrancher le faisceau des commandes. 1. Vis à tête hexagonale (4 de chaque côté) 7.
Lubrification Graissage des roulements des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Type de graisse : graisse universelle 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. g358651 Figure 23 10. Inversez la procédure pour reposer le capot.
Charge des batteries Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pour une durée de vie maximale des piles, déchargez-les autant que possible avant chaque charge. Chargez les batteries immédiatement après avoir consommé une grande partie d'énergie. Les batteries produiront plus efficacement de l'électricité après avoir été chargées et déchargées un certain nombre de cycles.
g341470 Figure 26 g354110 Remplacement des batteries Contactez votre concessionnaire-réparateur agréé pour remplacer les batteries. g341469 Figure 25 5. Branchez le cordon du chargeur dans la prise d'alimentation. Remarque: Le témoin du chargeur s'allume en rouge pour indiquer une connexion entre la batterie et le chargeur. 6. Attendez que la batterie soit chargée. Remarque: La batterie est complètement chargée quand le témoin s'allume en vert. 7.
Entretien du système d'entraînement Entretien de la tondeuse Contrôle de la pression des pneus Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. Entretien des lames Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Avant le contrôle ou l'entretien des lames Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée.
Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 1. Élevez le plateau à la hauteur de coupe maximale. 2. Enfilez des gants épais ou utilisez une autre protection adéquate pour les mains, et faites tourner la lame lentement jusqu'à une position permettant de mesurer correctement la distance entre le tranchant et la surface plane sur laquelle se trouve la machine (Figure 29). g343369 Figure 31 1. Lame (côté déjà mesuré) 2.
Dépose des lames Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 34). Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées. 1. Placez une cale en bois entre la lame et le carter du plateau de coupe pour empêcher la lame de tourner. 2. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 3. Déposez la lame. g000553 Figure 35 1. Lame 3. 2.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Nettoyage et remisage Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du plateau de coupe. Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer ainsi le mulching et la dispersion des déchets de tonte. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2.
Stockage des batteries Périodicité des entretiens: Tous les 2 mois Important: Stockez les batteries entre -10 et 40 °C. 1. Chargez les batteries au maximum avant de remiser la machine ; voir Charge des batteries (page 29). Débranchez le chargeur quand les batteries sont complètement chargées. 2. Chargez les batteries au moins tous les 2 mois. Important: Ne laissez pas le chargeur connecté à la machine pendant qu'elle est remisée.
Dépistage des défauts Problème Le moteur d'entraînement ne démarre pas. Cause possible 1. Le sélecteur de mode est en position POINT MORT. 1. Placez le sélecteur de mode en position MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIÈRE. 2. Le frein de stationnement est serré. 3. La pédale de frein est engagée. 4. La pédale de commande de déplacement est enfoncée. 5. Le moteur des lames est bloqué. 2. Desserrez le frein de stationnement. 3. Relâchez la pédale de frein. 4. Relâchez la pédale de déplacement. 6.
Schémas g355680 Schéma électrique (Rev.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).