Form No. 3443-806 Rev A eS3200DC 72V TORO® 81 cm N° de modèle 75501—N° de série 321000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée au grand public, pour des applications résidentielles. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser.
Table des matières Sécurité .................................................................... 4 Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques........................................ 4 Consignes de sécurité concernant la tondeuse à gazon ........................................... 7 Consignes de sécurité Toro supplémentaires ............................................................... 7 Indicateur de pente ..........................................
Sécurité Dépistage des défauts ............................................ 38 Schémas ................................................................. 39 Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques ATTENTION Prenez connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non respect des mises en garde et consignes peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves.
3. C. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. D. Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. Ne vous servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart des surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. E.
4. Utilisation et entretien des outils électriques A. B. C. D. E. F. G. H. d'huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité si une situation imprévue se présente. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique qui convient pour la tâche à accomplir. L'outil électrique correct donnera de meilleurs résultats et sera plus sûr s'il est utilisé dans les limites prévues. 5.
rechange identiques. La sécurité de l'outil électrique sera ainsi maintenue. B. Ne faites jamais l'entretien des batteries si elles sont endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services autorisés. Consignes de sécurité concernant la tondeuse à gazon A. N'utilisez pas la tondeuse à gazon par mauvais temps, surtout s'il existe un risque de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre. B.
• Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Ralentissez et faites preuve de prudence quand • Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de la vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité. machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées.
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisateur est responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière.
• Avant d'utiliser la machine • Tenez tout le monde, notamment les enfants, à du terrain. Les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine. Dans la mesure du possible, gardez le plateau de coupe abaissé au sol quand vous utilisez la machine sur des pentes. La machine peut devenir instable si vous levez le plateau de coupe pendant l'utilisation sur une pente. distance pendant la charge des batteries.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche Entretien et remisage • Rangez le chargeur dans un local sec et sûr, hors et toutes les fixations bien serrées, en particulier celles des lames. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. de la portée des utilisateurs non autorisés. • Ne démontez pas le chargeur. Portez le chargeur • Débranchez la batterie avant de réparer la chez un concessionnaire-réparateur agréé pour faire effectuer les entretiens et réparations nécessaires. machine.
Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 12 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 12 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal134-6563 134-6563 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2.
decal134-6562 134-6562 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal134-6568 134-6568 1. Frein de stationnement 2. PDF 3. État du bac de ramassage 4. Niveau d'herbe dans le bac 5. Régime du moteur gauche (tr/min) 6.
Mise en service 2 1 Charge de la batterie Branchement des câbles de la batterie Aucune pièce requise Procédure Aucune pièce requise Voir Charge de la batterie (page 31). Procédure 1. Déposez le panneau latéral, comme décrit sous Accéder à la batterie (page 30). 2. Branchez les 2 câbles. g343324 Figure 5 3. Vérifiez que tous les câbles sont bien fixés. 4. Posez le panneau latéral et serrez les vis.
Vue d'ensemble du produit Commande des lames (prise de force) La commande des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames. Pédale de frein Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter ou ralentir la machine. Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez complètement la pédale de frein, levez le levier de verrouillage et retirez le pied de la pédale. g368368 Figure 6 1. Poignée du système d'éjection 6.
de mode doit être en position engager les lames. MARCHE AVANT Bouton de tonte en marche arrière (RMO) pour Écran d'information Utilisez le bouton de tonte en marche arrière (RMO) pour utiliser les lames pendant que la machine recule. Des messages et l'état de la machine (c.-à-d. régime moteur, charge de la batterie, nombre d'heures de fonctionnement) apparaissent sur l'écran d'affichage.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
1. 2. Asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de stationnement, placez le sélecteur de mode en position MARCHE AVANT et placez la commande des lames à la position ENGAGÉE. Essayez de démarrer le moteur de la machine ; il ne doit pas démarrer. 3. Asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de stationnement, placez le sélecteur de mode en position MARCHE ARRIÈRE et placez la commande des lames à la position DÉSENGAGÉE. Essayez de démarrer le moteur de la machine ; il ne doit pas démarrer. 4.
4. Installation de l'obturateur de mulching Soulevez le bac à herbe par la poignée et le cadre arrière pour le détacher de la machine. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Déposez le bac à herbe ; voir Retrait du bac à herbe (page 20). 4. Insérez l'obturateur de mulching dans l'ouverture d'éjection jusqu'à ce qu'il arrive en butée au fond de la goulotte.
6. Installez le bac à herbe ; voir Installation du bac à herbe (page 21). Pendant l'utilisation Remarque: La tondeuse ne peut pas fonctionner si le bac à herbe n'est pas installé. Démarrage de la machine Réglage du contacteur de l'indicateur de bac plein 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 1. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 2. Desserrez le frein de stationnement. 3.
Utilisation de la commande des lames (PDF) Réglage de la hauteur de coupe La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 25 à 127 mm. Tirez le levier vers la droite, réglez-le à la hauteur de coupe voulue, puis relâchez-le dans le cran. Voir le tableau pour les positions des hauteurs de coupe.
Vidage du bac à herbe Conseils d'utilisation Quand le bac à herbe est plein, un capteur le signale à l'opérateur par le biais de l'écran d'affichage. Tonte initiale 1. Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.
Après l'utilisation surface déjà tondue en laissant les lames embrayées ou bien désengagez le plateau de coupe tout en vous déplaçant en marche avant. Nettoyage de la goulotte d'éjection Propreté du dessous du plateau de coupe Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Important: Ne nettoyez pas le plateau de coupe à l'eau au risque d'endommager les moteurs électriques.
7. Transport de la machine Reposez la goulotte sur la machine ; prenez soin de la monter autour de la goulotte soudée sur le plateau, de la manière indiquée. Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant. • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser. 1.
g369852 Figure 29 1. Points d'attache Déchargement de la machine 1. Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 12 degrés (Figure 27). 2. Descendez la rampe en marche avant (Figure 28).
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le système de sécurité. • Charge de la batterie. • Contrôlez les lames. Après chaque utilisation • Nettoyez le carter du plateau de coupe. Toutes les 25 heures Avant le remisage • Graissez les roulements des roues avant.
Procédures avant l'entretien Accéder à la batterie 6. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Déposez le bac à herbe ; voir Vidage du bac à herbe (page 24). 4. Retirez la vis avant. Retirez les 2 vis arrière. g371398 Figure 32 1. Vis autotaraudeuse 7. Déposez le couvercle latéral pour accéder à la batterie. g371400 Figure 30 1. Vis (M4 x 35 mm) 5.
Lubrification Entretien du système électrique Graissage des roulements des roues avant Entretien de la batterie Remarque: La batterie d'origine ne nécessite aucun Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures entretien. Type de graisse : graisse universelle 1. ATTENTION Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, dans un lieu bien aéré et près d'une prise secteur adaptée. 2. Désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 4. Connectez le chargeur à la prise de charge et tournez la fiche dans le sens horaire pour la fixer en place (Figure 35).
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. g341470 Figure 36 Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression au niveau de la valve quand les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Entretien de la tondeuse Détection des lames faussées Remarque: Garez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. Entretien des lames Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. 1. Élevez le plateau à la hauteur de coupe maximale. 2.
4. Dépose des lames Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position. Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées. 1. Placez une cale en bois entre la lame et le carter du plateau de coupe pour empêcher la lame de tourner. 2. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 3. Déposez la lame. g343369 Figure 41 1. Lame (côté déjà mesuré) 2. Mesure (position utilisée précédemment) 3.
Nettoyage Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 44). Nettoyage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du plateau de coupe. g000553 Figure 45 1. Lame 3. 2. Équilibreur Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer ainsi le mulching et la dispersion des déchets de tonte.
Remisage Nettoyage et remisage 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. 4.
Dépistage des défauts Problème Le moteur d'entraînement ne démarre pas. Cause possible 1. Le sélecteur de mode est en position POINT MORT. 1. Placez le sélecteur de mode en position MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIÈRE. 2. Le frein de stationnement est serré. 3. La pédale de frein est engagée. 4. La pédale de commande de déplacement est enfoncée. 5. Le moteur des lames est bloqué. 2. Desserrez le frein de stationnement. 3. Relâchez la pédale de frein. 4. Relâchez la pédale de déplacement. 6.
Schémas g374611 Schéma électrique (Rev.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).