Form No. 3443-805 Rev B eS3000SD 72V TORO® 81 cm Nº de modelo 75501—Nº de serie 321000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este cortacésped de asiento de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios particulares en aplicaciones residenciales. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto.
Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 30 Mantenimiento de la batería ............................. 30 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 32 Comprobación de la presión de los neumáticos ................................................... 32 Mantenimiento del cortacésped ........................... 32 Mantenimiento de las cuchillas de corte.............................................................. 32 Limpieza .........
Seguridad entra agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumenta. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA D. No maltrate el cable. No utilice el cable nunca para transportar, arrastrar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes cortantes y de piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. E.
4. E. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas. Pise firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta en situaciones imprevistas. F. Utilice la ropa adecuada. No lleve prendas o joyas sueltas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. Las prendas sueltas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. G.
E. F. G. 6. evite el contacto con dicho líquido. En caso de un contacto accidental, lavar con abundante agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. No utilice una batería o una herramienta dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible con resultado de incendio, explosión o riesgo de lesiones.
O. P. Q. R. S. • Evalúe el terreno para determinar el equipo y los peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina. En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas. No coloque las manos o los pies cerca de componentes en movimiento de la máquina.
• Mantenga a los niños alejados de la zona de • • • • • trabajo y bajo la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el operador. Manténgase alerta y apague la máquina si acceden niños a la zona de trabajo. Antes de dar marcha atrás o de girar la máquina, mire hacia abajo y alrededor por si hay niños pequeños. No transporte a niños en la máquina, aunque las cuchillas no se estén moviendo. Los niños pueden caerse y sufrir lesiones graves o interferir con el funcionamiento seguro de la máquina.
• Apague la máquina y espere hasta que la máquina carcasa mientras se trabaja en pendientes puede hacer que la máquina pierda estabilidad. Seguridad tras el funcionamiento • Retire la llave antes de almacenar o transportar la máquina. • • Seguridad de la batería y el cargador Operación • No cargue una batería que esté congelada. • No maltrate el cable. No lleve el cargador nunca General • El uso o el mantenimiento indebidos del cargador • • • • • • • de la batería podría provocar lesiones.
• Revise o sustituya las pegatinas de seguridad e las precauciones al manejar las cuchillas. Las cuchillas únicamente pueden ser cambiadas o afiladas; no las enderece ni las suelde nunca. instrucciones cuando sea necesario. • No utilice el cargador con el cable o el enchufe dañado. Sustituya de inmediato el cable o el enchufe si están dañados.
Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 12 grados. Utilice el diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 12 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal134-6563 134-6563 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. decal134-6026 134-6026 1. Carga de la batería; lea el Manual del operador. 3. Atención – no pulverizar con agua. 2.
decal134-6562 134-6562 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
decal134-6568 134-6568 1. Freno de estacionamiento 2. TDF 4. Nivel de recortes 5. Velocidad del motor izquierdo (r/min) 3. Estado del recogedor 6.
Montaje 2 1 Carga de la batería Conexión del cable de la batería No se necesitan piezas No se necesitan piezas Consulte Carga de la batería (página 30). Procedimiento Procedimiento 1. Retire el panel lateral como se describe en Acceso a la batería (página 29). 2. Conecte los 2 cables. g343324 Figura 5 3. Asegúrese de que todo el cableado está bien sujeto. 4. Instale el panel lateral y apriete los tornillos.
El producto Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped. Pedal de freno Utilice el pedal de freno para detener la máquina o para reducir la velocidad. Freno de estacionamiento g368368 Para poner el freno de estacionamiento, pise a fondo el pedal de freno, levante la palanca de bloqueo y retire el pie del pedal. Figura 6 1.
Interruptor del modo de avance Estado de los componentes (cont'd.) El interruptor del modo de avance tiene 3 posiciones: HACIA DELANTE, PUNTO MUERTO y MARCHA ATRÁS . El interruptor del modo de avance debe estar en la posición HACIA DELANTE antes de engranar las cuchillas del cortacésped. Nivel de recortes Pantalla informativa La pantalla informativa muestra mensajes y el estado de la máquina (es decir, velocidad del motor, carga de la batería, horas de operación). El recogedor está vacío.
Pise el pedal de control de tracción o el pedal de freno para desactivar el control de crucero. Operación Palanca de altura de corte Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. La palanca de altura de corte se utiliza para bajar y elevar la carcasa desde su asiento. Mueva la palanca hacia usted para elevar la carcasa del suelo, y aléjela para bajar la carcasa hacia el suelo. Ajuste la altura de corte solamente cuando la máquina esté detenida.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Colocación del asiento El asiento puede moverse hacia delante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1.
4. Instalación del tapón de mulching Levante el recogedor de la máquina usando la palanca y el bastidor trasero. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague la máquina y retire la llave. 3. Retire el recogedor; consulte Retirada del recogedor (página 19). 4. Inserte el tapón de mulching en el orificio de descarga hasta que haga tope en la parte inferior del conducto de descarga.
6. Durante el funcionamiento Instale el recogedor; consulte Instalación del recogedor (página 20). Nota: El cortacésped no funciona si el recogedor no está instalado. Cómo arrancar la máquina Ajuste del interruptor del indicador de llenado de la bolsa 1. Siéntese en el asiento del operador. 2. Quite el freno de estacionamiento. 3. Asegúrese de que el mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado. 1.
Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse de 25 mm a 127 mm. Tire de la palanca a la derecha, muévala a la altura deseada y coloque la palanca en la ranura. Consulte la tabla de posiciones de altura de corte. El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped.
Vaciado del recogedor Consejos de operación Cuando el recogedor está lleno, un sensor alerta al operador en la pantalla informativa. Cortar un césped por primera vez 1. Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte de la carcasa de corte no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor.
Después del funcionamiento césped que ya haya sido segada, o desengrane la carcasa de corte al desplazarse hacia delante. Limpieza de la parte inferior de la carcasa de corte Limpieza del conducto de descarga Limpie los recortes y la tierra de los bajos de la carcasa de corte después de cada uso. Si se acumulan hierba y tierra en el interior de la carcasa de corte, se deteriorará la calidad del corte. Importante: No utilice agua para limpiar la 1.
7. Transporte de la máquina Instale el conducto en la máquina; asegúrese de instalarlo alrededor del conducto que está soldado a la carcasa, como se muestra en la figura. Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión está equipado con todos los frenos, luces y señalizaciones que requiera la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y bájela por la rampa conduciendo hacia delante. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
g369852 Figura 29 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina 1. Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 12 grados (Figura 27). 2. Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 28). Cómo mover una máquina que no funciona La máquina le avisa cuando la carga de la batería es baja, para que cuente con suficiente energía para llegar al lugar de carga: consulte Indicador de carga de las baterías (página 17).
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. • Carga de la batería. • Inspección de las cuchillas. Después de cada uso Cada 25 horas Antes del almacenamiento • Limpieza de la carcasa del cortacésped.
Procedimientos previos al mantenimiento Acceso a la batería 6. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague la máquina y retire la llave. 3. Retire el recogedor; consulte Vaciado del recogedor (página 23). 4. Retire el tornillo delantero. Retire los 2 tornillos traseros. g371398 Figura 32 1. Tornillo autorroscante 7. Retire la cubierta lateral para tener acceso a la batería.
Mantenimiento del sistema eléctrico Lubricación Engrase de los cojinetes de Mantenimiento de la batería las ruedas delanteras Nota: La batería original no requiere mantenimiento. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Tipo de grasa: Grasa de propósito general ADVERTENCIA 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague la máquina y retire la llave. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase.
2. Desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 3. Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. 5. Enchufe el cable de alimentación del cargador en la toma de corriente. Nota: El indicador del cargador se enciende en rojo para indicar una conexión entre la batería y el cargador.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del cortacésped Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenimiento de las cuchillas de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Comprobación de la presión de los neumáticos. Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
g343365 g006530 Figura 40 Figura 38 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Superficie nivelada 2. Parte curva 4. Grieta 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 4. Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición. Nota: La máquina debe estar aparcada sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 1.
(página 34) y Cómo instalar las cuchillas (página 34). Nota: Si se cambia una cuchilla doblada por una nueva y la dimensión obtenida sigue siendo de más de 3 mm, el eje de la cuchilla podría estar doblado. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado para que revise la máquina. B. 6. g000552 Figura 44 1. Afile con el ángulo original. Si la diferencia está dentro de los límites, pase a la cuchilla siguiente. 2. Repita este procedimiento con cada cuchilla.
2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y la tuerca. 3. Apriete la tuerca a 35 N·m. Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpieza de la carcasa del cortacésped. Limpie los bajos de la carcasa del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes.
Almacenamiento Limpieza y almacenamiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Elimine los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. 4.
Solución de problemas Problema El motor de tracción no arranca. Posible causa Acción correctora 1. El interruptor del modo de avance está en la posición de PUNTO MUERTO. 1. Mueva el interruptor del modo de avance a la posición de HACIA DELANTE o MARCHA ATRÁS . 2. El freno de estacionamiento esté accionado. 3. El pedal de freno está puesto. 4. El pedal de control de tracción está engranado. 5. El motor de la cuchilla está obstruido. 2. Quite el freno de estacionamiento. 6.
Esquemas g374611 Esquema eléctrico (Rev.
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.