Form No. 3448-906 Rev B Cortacésped de asiento TimeCutter® MyRIDE de 107 cm (42"), 127 cm (50") y 137 cm (54") Nº de modelo 75747—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75747TA—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75747W—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75756—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75758TA—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75761TA—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Seguridad durante el uso.................................. 17 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) ............................................................ 20 Uso del acelerador ........................................... 20 Uso del estárter ................................................ 20 Cómo arrancar el motor .................................... 21 Apagado del motor ........................................... 21 Uso de las palancas de control de movimiento ..............................
Seguridad Nivelación de la carcasa de corte...................... 47 Retirada de la Carcasa del Cortacésped ........... 50 Instalación de la carcasa de corte ..................... 51 Cambio del deflector de hierba ......................... 51 Limpieza .............................................................. 52 Cómo lavar la parte inferior de la carcasa de corte.............................................................. 52 Eliminación de residuos....................................
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. La pegatina 99-3943 es para modelos con carcasa de 127 cm (50") o 137 cm (54") solamente. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos. 1. Riesgo de explosión 2.
La pegatina 112-9840 es para modelos con carcasa de 127 cm (50") o 137 cm (54") solamente. decal132-0872 132-0872 decal112-9840 112-9840 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2.
decal139-2388 139-2388 1. Lento 3. Rápido 2. Transporte La pegatina 139-2391 es para modelos sin horímetro. decal139-2392 139-2392 decal139-2394 139-2394 decal139-2391 139-2391 1. Rápido 2. Lento 8 1. Controles de tracción 2. Rápido 4. Punto muerto 5. Marcha atrás 3. Lento 6.
decal139-2395 139-2395 1. Freno de estacionamiento 2. Rápido 4. Punto muerto 5. Hacia atrás 3. Lento 6. Controles de tracción decal139-2397 139-2397 La pegatina 140-2717 es para modelos con horímetro. decal140-2717 140-2717 1. Rápido 2.
decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
El producto g367815 Figura 4 1. Motor 2. Asiento del operador 3. Tapón del depósito de combustible 4. Palancas de control de movimiento 5. Rueda giratoria delantera 7. Palanca Smart Speed™ 10. Rueda motriz trasera 8. Palanca de ajuste de altura 11. Panel de control de corte 12. Palanca de ajuste de 9. Deflector MyRide™ 6.
Controles marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5). Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Palancas de control de movimiento Panel de control Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás y girarla en ambos sentidos (Figura 4).
Palanca de ajuste de altura de corte Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. La palanca de altura de corte se utiliza para bajar y elevar la carcasa desde su asiento. Cuando levanta la palanca (hacia usted), la carcasa se eleva del suelo, y cuando la baja (alejándola), la carcasa baja al suelo. Ajuste la altura de corte solamente cuando la máquina esté detenida (Figura 4).
una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. • No utilice la máquina a menos que todos los • No utilice la máquina a menos que esté instalado protectores y dispositivos de seguridad, como por ejemplo los deflectores y el recogedor entero, estén colocados y funcionen correctamente. Sustituya cualquier pieza desgastada o deteriorada cuando sea necesario.
Uso del sistema de interruptores de seguridad Cómo llenar el depósito de combustible 1. 2. 3. 4. 5. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera, a la posición de APARCAR . Apague el motor y retire la llave. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado (Figura 7).
3. 4. Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a DESENGRANADO y bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de APARCAR . Arranque el motor. Con el motor en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a DESENGRANADO y bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de APARCAR . Arranque el motor.
Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad general • El propietario/operador puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente que pueda provocar lesiones personales o daños materiales. g333847 • Dedique toda su atención al manejo de la Figura 10 máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, pueden producirse lesiones o daños materiales.
• No cambie la velocidad del regulador del motor ni • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al • • • • • • • cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el paso siempre. Antes de abandonar la posición del operador, haga lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Desengrane la TDF y baje los accesorios. – Ponga el freno de estacionamiento. – Apague el motor y retire la llave. – Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
entre la máquina y cualquier peligro. Utilice una máquina dirigida o una desbrozadora manual para segar la hierba en estas zonas. • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección; gire poco a poco, y a baja velocidad. • No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina.
Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 17). El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. Utilice siempre la posición de RÁPIDO para engranar la TDF.
g295540 Figura 18 1. Posición de ACTIVADO 2. Posición de DESACTIVADO Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo. g295541 Figura 19 Apagado del motor 1.
Uso de las palancas de control de movimiento ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 2.
A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. g008953 Figura 22 Uso del sistema de control Smart SpeedTM Sugerencias de uso: Perfilar Estacionamiento X Césped húmedo y pesado X Capacitación X Perfilar césped X Remolcar Ensacado X Mulching X Remolcar accesorios X Segar Siega normal X Cómo desplazar la máquina X Perfilar Ésta es la velocidad más baja.
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire nunca el deflector de hierba de la carcasa de corte porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
• Taladro superior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 63 mm (2½") o menos (Figura 25). • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm (3") o más (Figura 25). g010233 Figura 26 1. Rodillo protector del césped 3. Tuerca con arandela prensada 2. Perno 4. Espaciado de los taladros g019929 Consejos de operación Figura 25 1. Rodillo protector del césped 4.
Siegue a los intervalos correctos Después del funcionamiento La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes épocas del año. Para mantener la misma altura de corte, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
y ponga las palancas de control de movimiento hacia fuera en la posición de APARCAR . 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada lado del motor. 4. Mueva ambas palancas de desvío hacia delante a través del orificio ranurado y hacia abajo para bloquearlas en esa posición (Figura 27). ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales.
normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. g027708 Figura 30 • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante. 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • Desconecte el cable del borne negativo de la batería antes de reparar la máquina. • Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice • Si deja la llave en el interruptor, alguien podría únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • • • • Después de cada uso Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. Comprobación del nivel de aceite del motor. Inspección de las cuchillas. Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado. • Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte, el silenciador, las transmisiones, el recogedor y el motor.
Lubricación Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias (más a menudo en condiciones de suelo arenoso). Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR . 2.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Deje que se enfríen los componentes del motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. • No cambie la velocidad del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. g333875 Figura 33 Mantenimiento del limpiador de aire 1. Cierre 2.
Mantenimiento del elemento de papel del limpiador de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas o cada año, lo que ocurra primero—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Limpie el elemento de papel golpeándolo suavemente para eliminar el polvo. Nota: Si está muy sucio, cambie el elemento de papel por uno nuevo. 2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada. 3.
g225280 Figura 37 g365791 Figura 36 5. Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas o cada año, lo que ocurra primero—Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurarse de que el aceite drene por completo. 2.
g365790 Figura 39 7. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g027477 Figura 38 6. Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas o cada año, lo que ocurra primero—Compruebe la(s) bujía(s). Vierta lentamente un 80 % aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 39). Cada 200 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambie la(s) bujía(s).
3. Limpie la zona alrededor de la base de la bujía para que no caiga suciedad en el motor. 4. Retire la bujía (Figura 40). Instalación de la bujía g027478 Figura 40 Inspección de la bujía g027480 Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie Figura 42 siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Limpieza de la carcasa del soplador Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO g365941 En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad en el manejo del combustible (página 14) para obtener una lista completa de precauciones relacionadas con el sistema de combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Desconecte el cable del borne negativo de la batería antes de reparar la máquina.
Mantenimiento de los fusibles Cómo cargar la batería Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 39). El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante 1 hora como mínimo.
Mantenimiento del sistema de transmisión Para quitar el freno eléctrico Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Comprobación de la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
3. Mantenimiento de las correas Localice el perno de ajuste de la dirección cerca de la palanca de control de movimiento del lado que debe ajustarse (Figura 49). Nota: Levante el asiento para facilitar el acceso al perno de ajuste. 4. Inspección de las correas Gire el perno para reducir la velocidad de esa rueda en particular. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Nota: Gire el perno una pequeña cantidad para realizar ajustes menores.
g332328 Figura 50 1. Tapa 2. Chaveta g298025 5. Figura 52 Carcasas de corte con 2 cuchillas Para carcasas con 3 cuchillas, afloje la tuerca que sujeta el soporte de alambre a la polea tensora (Figura 51). 1. Polea tensora 2. Correa del cortacésped 4. Muelle 5. Polea del motor 3. Polea exterior 6. Herramienta para la retirada de muelles g336421 Figura 51 1. Soporte de alambre 3. Polea tensora 2. Tuerca 6.
7. Enrute la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 52 o Figura 53). 8. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 52 o Figura 53). 9. Mantenimiento del cortacésped Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
g006530 Figura 54 1. Filo de corte 2. Parte curva 3. Formación de ranura/desgaste g014973 Figura 56 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4. Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 1. Eleve la carcasa de corte a la altura de corte más alta. 2.
g014973 Figura 58 g027833 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) Figura 59 2. Superficie nivelada 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) A. Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm (⅛"), sustituya la cuchilla por una cuchilla nueva; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 46) y Cómo instalar las cuchillas (página 47). Afilado de las cuchillas 1. 6.
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 59). Importante: La parte curva de la cuchilla 2. 3. debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 59). Apriete el perno de la cuchilla a 81–108 N·m (60 a 80 pies-libra).
movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR . 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Ajuste la altura de corte a 76 mm (3"). 4. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 64). 5. Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera y la superficie plana (Figura 64 o Figura 65).
g298027 Figura 66 Carcasas de corte con 2 cuchillas g294197 1. Bloque de madera – 6.6 cm (2⅝") de grosor Figura 68 2. Bloque de madera – 7.3 cm (2⅞") de grosor 1. Pletina de altura de corte 2. Chaveta 7. 3. Arandela Gire la placa de ajuste de la altura de corte a otro orificio para que apoye el peso de la carcasa de corte después de instalar la placa (Figura 69). g298028 g294195 Figura 67 Carcasas de corte con 3 cuchillas 1. Bloque de madera – 6.6 cm (2⅝") de grosor 6. Figura 69 2.
Ajuste de la inclinación longitudinal de las cuchillas 1. Gire la tuerca de ajuste de la parte delantera del cortacésped (Figura 70). 3. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 4. Retire la chaveta de la varilla de soporte delantera y retire la varilla del soporte de la carcasa (Figura 71). g294471 Figura 70 1. Varilla de ajuste g366001 Figura 71 3. Tuerca de ajuste 1. Varilla de soporte delantera 2. Bloque de ajuste 2. 3. 4. 5.
de elevación en el pasador de la carcasa (Figura 72). 6. Instale el brazo de elevación usando la arandela y la chaveta (Figura 72). 7. Repita los pasos 5 y 6 en el otro lado de la máquina. 8. Conecte la varilla de soporte delantera a la carcasa de corte con el pasador y la chaveta (Figura 71). 9. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped (página 42).
Limpieza Cómo lavar la parte inferior de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, debajo del asiento, y alrededor del motor, de las bombas hidráulicas y de los motores eléctricos.
6. Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, apague el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 8. 9. Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
9. 17. Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 40). 10. Si se almacena la máquina con la batería instalada, desconecte el cable negativo (negro) de la batería. 11. Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lave la máquina con una manguera de jardín. Cómo almacenar la batería Nota: Haga funcionar la máquina con el mando 1. Cargue totalmente la batería. 2.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El mando de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g307974 Diagrama de cableado139-2356 (Rev.
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.