Form No. 3449-955 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® 5000C et 5475C N° de modèle 75753—N° de série 409300000 et suivants N° de modèle 75757—N° de série 411000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies. Introduction Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée au grand public, pour un usage résidentiel.
Table des matières Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l'espace ci-dessous : Sécurité .................................................................... 4 Consignes de sécurité générales........................ 4 Indicateur de pente ............................................ 5 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 6 Vue d'ensemble du produit .......................................11 Commandes ....................................................
Sécurité Remplacement du filtre à carburant en ligne .............................................................. 38 Entretien du système électrique ........................... 39 Consignes de sécurité concernant le système électrique ........................................ 39 Entretien de la batterie...................................... 39 Entretien des fusibles ....................................... 40 Entretien du système d'entraînement .................. 41 Contrôle de la pression des pneus ......
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal138-2456 138-6074 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. 2. Pour faire le plein de carburant, garez la machine sur une surface plane et horizontale. decal121-2989b 121-2989 1. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 2. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3.
decal139-2395 139-2395 1. Frein de stationnement 2. Haute vitesse 3. Basse vitesse 4. Point mort 5. Marche arrière 6. Commandes de déplacement L'autocollant 139-2397 est destiné aux modèles à suspension MyRide seulement. decal139-2397 139-2397 decal139-2392 139-2392 decal142-5864 142-5864 decal139-2394 139-2394 1. Commandes de déplacement 4. Point mort 2. Haute vitesse 3. Basse vitesse 5. Marche arrière 6.
L'autocollant 144-5288 est destiné aux modèles sans suspension MyRide seulement. decal144-5288 144-5288 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
L'autocollant 132-0869 est destiné aux modèles à suspension MyRide seulement. decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
Vue d'ensemble du produit g298516 Figure 4 Modèles avec suspension MyRide 1. Moteur 4. Leviers de commande de déplacement 7. Pédale de levage de tablier 10. Roue motrice arrière 2. Siège de l'utilisateur 5. Roue pivotante avant 8. Levier de hauteur de coupe 11. Panneau de commande 3. Bouchon du réservoir de carburant 6. Levier Smart Speed™ 9. Déflecteur 11 12.
g299962 Figure 5 Modèles sans suspension MyRide 1. Pédale de levage de tablier 4. Leviers de commande de déplacement 7. Bouchon du réservoir de carburant 2. Levier Smart Speed™ 5. Panneau de commande 8. Galet anti-scalp 3. Levier de hauteur de coupe 6. Moteur 9. Roue pivotante avant 12 10.
Commandes Position de stationnement Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Quand vous quittez la machine, écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position STATIONNEMENT pour engager le frein électrique (Figure 22). Placez toujours les leviers de commande de déplacement à la position STATIONNEMENT avant d'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance.
Utilisation Levier de hauteur de coupe Utilisez le levier de sélection de hauteur de coupe pour abaisser et lever le tablier de coupe sans quitter le siège. Lorsque vous élevez le levier (vers vous), le tablier de coupe s'élève au-dessus du sol, et lorsque vous abaissez le levier (dans la direction opposée), le tablier de coupe se rapproche du sol. Arrêtez toujours la machine avant de modifier la hauteur de coupe (Figure 4 et Figure 5).
• Ne remisez pas la machine ni les bidons de le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection, tels que les déflecteurs et le bac de ramassage au complet, ne sont pas en place et en bon état de marche. Remplacez les pièces usées ou détériorées au besoin.
Remplissage du réservoir de carburant 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur, à la position STATIONNEMENT . 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. 4. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant. 5. présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur.
3. Asseyez-vous sur le siège, placez la commande des lames en position DÉSENGAGÉE et verrouillez les leviers de commande de déplacement à la position de STATIONNEMENT . Démarrez le moteur. Lorsque le moteur tourne, placez la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège; le moteur doit s'arrêter. 4. Asseyez-vous sur le siège, placez la commande des lames en position DÉSENGAGÉE et verrouillez les leviers de commande de déplacement à la position de STATIONNEMENT .
2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de faire pivoter le levier de commande en avant ou en arrière. g292102 Figure 11 1. Levier de réglage de la suspension MyRide™ 3. Suspension plus ferme g333846 Figure 13 2. Suspension plus souple Réglage des leviers de commande de déplacement 3. Serrez les deux boulons pour fixer le levier de commande à sa nouvelle position. 4. Répétez la procédure pour l'autre levier de commande.
• • • • • • • • • • • • • Utilisez uniquement les accessoires et météorologiques. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. N'approchez pas les pieds et les mains des unités de coupe. Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Ne tondez pas avec le volet d'éjection relevé, déposé ou modifié à moins qu'un système de ramassage ou de déchiquetage soit en place et fonctionne correctement. Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité.
Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes • • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves voire mortels. L'utilisateur est responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière.
Désengager la commande des lames (PDF) • Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la machine, et accroître le risque de retournement. Réduisez le poids remorqué et ralentissez. • La distance d'arrêt peut augmenter avec le poids de la charge remorquée. Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale. • Prenez des virages larges pour éviter que l'accessoire ne vienne toucher la machine.
g295540 Figure 20 1. Position EN SERVICE 2. Position HORS SERVICE Démarrage du moteur Remarque: L'usage du volet de départ n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager. Si le moteur refuse de démarrer, patientez 10 secondes avant d'actionner à nouveau le démarreur. g295541 Figure 21 Arrêt du moteur 1.
améliorée, mais cette manière de conduire pourra demander un certain temps d'adaptation. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent la machine ou essayent de l'utiliser lorsqu'elle est laissée sans surveillance. La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales.
1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 1. Poussez les leviers de commande de déplacement au point mort et vers l'extérieur, à la position STATIONNEMENT . 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 24). 2. Désengagez la commande des lames. 3. Placez le levier à la position voulue. Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif.
Utilisation de l'éjection latérale La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Fréquence de tonte L'herbe pousse plus ou moins vite selon la saison. Pour conserver une hauteur de coupe régulière, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si le gazon n'a pas été tondu depuis un certain temps, tondez une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard. g010233 Figure 27 1. Galet anti-scalp 2. Boulon 3.
Après l'utilisation pousser la machine. La batterie doit être chargée et opérationnelle pour que le frein électrique puisse être desserré. Consignes de sécurité après l'utilisation 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers de commande de déplacement à la position de STATIONNEMENT . Consignes de sécurité générales 2.
compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant. • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la faire basculer. g027996 Figure 29 1.
g027708 Figure 31 1. Points d'attache Déchargement de la machine 1. Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 29). 2. Descendez la rampe en marche avant (Figure 30).
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Vérifiez souvent le fonctionnement du frein de • Si vous laissez la clé dans le commutateur • d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Remplacez ou nettoyez les bougies et réglez l'écartement des électrodes. • Remplacez le filtre à carburant en ligne. Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant • Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
Lubrification Entretien du moteur Graissage des roulements Consignes de sécurité concernant le moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment si le sol est sableux). • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps, ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer tout entretien.
Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Spécifications de l’huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 1,8 L (61 oz liq.) sans filtre; 2,1 L (70 oz liq.) avec filtre Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. g207139 Figure 34 1. Couvercle 3. Collier 2.
surface autour du bouchon de remplissage-jauge d'huile, avant de l'enlever (Figure 36). 4. Vidangez l'huile moteur (Figure 37). g027539 Figure 37 5. g307458 Figure 36 Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). 1.
g235264 Figure 38 6. Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g027477 Figure 39 Remplacement du filtre à huile moteur Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). 1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 35). 2.
Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. g206628 Figure 41 Type de bougie :NGK® BPR4ES Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Pose de la bougie Dépose de la bougie 1.
Entretien du système d'alimentation DANGER g027590 Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité liées au carburant sous Consignes de sécurité pour le carburant (page 15).
Entretien du système électrique ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine.
Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie et débranchez les câbles. Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. 2. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie (page 39).
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. g294417 Figure 48 Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la valve (Figure 47). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. 1.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. g297115 Figure 49 1. Boulon 5.
Entretien de la tondeuse Consignes de sécurité concernant les lames • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez ou aiguisez les lames seulement; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder. g331652 • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la Figure 50 rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. 1.
2. Coupez le moteur, enlevez la clé et débranchez le fil de chaque bougie. Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 53). 2. Si les lames sont émoussées ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les; voir Aiguisage des lames (page 46). 3. Inspectez les lames, et plus particulièrement l'ailette. 4.
Remarque: La différence entre les deux mesures ne doit pas excéder 3 mm (⅛ po). g014972 Figure 54 1. Tablier 2. Logement de l'axe 3. Lame g014973 3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 55). Figure 57 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) A.
Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 58). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame 3. Serrez le boulon de la lame à un couple de 81 à 108 N·m (60 à 80 pi-lb). Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Aiguisage des lames 1.
g296913 Figure 61 1. Lames parallèles entre elles g296914 Figure 62 3. Mesurer la distance entre la pointe de la lame et la surface plane ici 1. Lames dans le sens longitudinal 2. Tranchants extérieurs 2. Tranchants extérieurs Contrôle de l'inclinaison avant/arrière des lames Réglage de l'horizontalité transversale Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le tablier de coupe.
g294195 Figure 65 8. Installez la rondelle et la goupille fendue (Figure 65). 9. Répétez les opérations 6 à 8 pour l'autre côté de la machine. g298028 Figure 63 1. Cale en bois de 6,6 cm (2⅝ po) d'épaisseur 6. 2. Cale en bois de 7,3 cm (2⅞ po) d'épaisseur Retirez la goupille fendue et la rondelle de l'axe inférieur du bras de levage (Figure 64). 10. Vérifiez de nouveau le réglage transversal; répétez cette procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. 11.
2. 3. 4. 5. 6. Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier de coupe. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du tablier de coupe. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe de la lame avant soit de 1,6 à 8 mm (1/16 à 5/16 po) plus bas de la pointe de la lame arrière; voir Contrôle de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 47).
5. D'un côté de la machine, soulevez l'arrière du tablier de coupe et installez le bras de levage sur l'axe du tablier (Figure 68). 6. Installez le bras de levage avec la rondelle et la goupille fendue (Figure 68). 7. Répétez les opérations 5 et 6 de l'autre côté de la machine. 8. Fixez la tige de support avant au tablier de coupe à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 67). 9.
Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. 5. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. 6. Engagez la commande des lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 8. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage.
Remisage 9. Consignes de sécurité pour le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Chargez la batterie; voir Charge de la batterie (page 40). 10. Si vous remisez la machine en laissant la batterie dessus, débranchez le câble négatif (noir) de la batterie. 11. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous du tablier de coupe, puis lavez la machine au tuyau d'arrosage. moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. 17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. Remisage de la batterie 1. Rechargez la batterie au maximum. 2. Laissez la batterie reposer pendant 24 heures puis vérifiez la tension de la batterie.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les conduits d'air sous le carter du ventilateur sont bouchés. 4.
Problème Le moteur perd de la puissance. La machine ne se déplace pas. La machine vibre de manière anormale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 4. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air sous le carter du ventilateur sont bouchés. 5. Une ou des bougies sont piquées ou encrassées, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. La courroie d'entraînement est usée, détendue ou cassée. 1. Remplacez la courroie d'entraînement. 2. La courroie d'entraînement est déchaussée de la poulie. 2. Rechaussez la courroie d'entraînement et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie. 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 3. La commande de prise de force (PDF) ou l'embrayage de PDF est défectueux. 4.
Schémas g307974 Schéma électrique – 139–2356 (Rev.
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.