Form No. 3424-638 Rev A Cortacésped con conductor Z Master® Serie Professional 6000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 132 cm, 152 cm ó 183 cm (52", 60" ó 72") Nº de modelo 74960—Nº de serie 403319909 y superiores Nº de modelo 74961—Nº de serie 403319925 y superiores Nº de modelo 75967—Nº de serie 403247361 y superiores Nº de modelo 75968—Nº de serie 403319981 y superiores Nº de modelo 78924—Nº de serie 402505651 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias ....................................................... 40 Mantenimiento del motor ..................................... 41 Seguridad del motor ......................................... 41 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 41 Mantenimiento del aceite del motor................... 42 Mantenimiento de la bujía................................. 45 Inspección del parachispas ..............................
Seguridad Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento ................................................... 62 Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 63 Seguridad del sistema hidráulico ...................... 63 Mantenimiento del sistema hidráulico ............... 63 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped .................................................. 65 Nivelación de la carcasa de corte......................
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m (85–110 pies-libra) que figuran en el manual del operador.
decal107-3969 107-3969 decal106-5517 106-5517 1. Advertencia – lea el manual del operador. 2. Peligro de aplastamiento, cortacésped – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de trabajar debajo del cortacésped. 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal110-2067 110-2067 decal110-2068 decal107-3069 110-2068 107-3069 1. Lea el manual del operador. 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2.
decal114-4466 114-4466 1. Principal (25 A) 3. Carga (25A) 2. Toma de fuerza (10A) 4. Auxiliar (15A) decal116-1716 116-1716 1. 2. 3. 4. 5. Combustible Vacío Medio Lleno Batería 6. 7. 8. 9. 10. Contador de horas Toma de fuerza Freno de estacionamiento Punto muerto Interruptor de presencia del operador decal115-7445 115-7445 Máquinas con carcasa de 183 cm (72") solamente decal116-5988 116-5988 Máquinas sin MyRide™ solamente 1. Engrase las poleas y los ejes 1. Freno de estacionamiento – puesto 2.
decal119-6807 119-6807 1. Advertencia – no pisar decal117-0346 decal120-5897 117-0346 120-5897 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del operador; no intente retirar la barra antivuelco; no suelde, taladre ni modifique la barra antivuelco de ninguna manera. 4. Lento 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 1. Control del estárter 2. Rápido 3. Ajuste variable continuo decal117-3848 117-3848 decal120-5898 1.
decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (x4) 2. Par de apriete de la tuerca del buje de la rueda: 319 N·m (235 pies-libra) 3. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento; compruebe el par de apriete después de las primeras 100 horas, y luego cada 500 horas. decal127-0326 127-0326 1. Lea el manual del operador. 3.
decal133-8062 133-8062 decal136-5508 136-5508 Máquinas con carcasa de 132 cm (52") o 152 cm (60") solamente 1. Enrutado de la correa decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que figuran en el manual del operador.
decal132-5067 132-5067 Máquinas con MyRide™ solamente decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 4 y Figura 5). Panel de control g029631 Figura 4 g008951 1. Deflector de descarga lateral 8. Conjunto de amortiguador trasero (máquinas con MyRide™ solamente) 2. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 3. Palanca del freno de estacionamiento 4. Bloqueo de transporte 9. Cinturón de seguridad Figura 5 10. Tapón de combustible 1.
Palancas de control de movimiento voltaje de la batería en la zona donde normalmente se muestran las horas de uso. La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación Figura 6. Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás y girarla en ambos sentidos (Figura 4).
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación • No retire el tapón de combustible ni añada Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • • Antes del funcionamiento • Seguridad antes del uso Seguridad general • • No deje nunca que la máquina sea utilizada o • • • • • • reparada por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
5. de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen.
Mantenimiento diario Bajada de la barra antivuelco Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los procedimientos marcados como "Cada uso/A diario" en la sección Mantenimiento (página 37). Importante: Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. Rodaje de una máquina nueva 1. Para bajar la barra antivuelco, presione hacia adelante la parte superior de la barra. 2. Tire de ambos pomos hacia fuera y gírelos 90 grados para desengranarlos (Figura 8). 3.
1. Eleve la barra anti-vuelco a la posición de trabajo y gire los pomos hasta que se introduzcan parcialmente en las ranuras (Figura 8). 2. Eleve la barra antivuelco a la posición vertical, presionando sobre la parte superior de la misma; las clavijas encajarán en cuanto se alineen con los orificios (Figura 8). 3. Presione sobre la barra para asegurarse de que las clavijas han quedado encajadas. g009181 Uso del sistema de interruptores de seguridad Figura 9 1.
Desenganche del asiento ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse. Repita con la otra palanca de control. 5. Máquinas con sistema de suspensión MyRide™ Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a DESENGRANADO y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO.
Cómo ajustar la suspensión del asiento Máquinas sin sistema de suspensión MyRide™ solamente El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 13). g030065 Figura 14 1. Posición más firme 3. Palancas de bloqueo en las ranuras 2.
Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad general g030024 • El propietario/operador puede prevenir, y es • • • • • • • • • • • g030019 Figura 15 • • • 22 responsable de cualquier accidente que pueda provocar lesiones personales o daños materiales. Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante, y protección auricular. Si tiene el pelo largo, recójaselo y no lleve joyas o bisutería sueltas.
• Desengrane la transmisión de la unidad de corte, • • • • • • • • apague el motor y retire la llave antes de ajustar la altura de corte (a menos que pueda ajustarla desde la posición del operador). Nunca haga funcionar un motor donde haya gases de escape encerrados. No deje nunca desatendida la máquina si está funcionando. Antes de abandonar el puesto del operador (vaciar los receptores y destapar el conducto), haga lo siguiente: – Pare la máquina en una superficie nivelada.
Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque. • Extreme las precauciones al trabajar con accesorios o aperos, como por ejemplo sistemas de recogida de hierba. Éstos pueden afectar a la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Siga las instrucciones sobre los contrapesos. • Si es posible, mantenga la carcasa bajada al suelo mientras trabaje en pendientes. La elevación de la carcasa mientras se trabaja en pendientes puede hacer que la máquina pierda estabilidad.
Desactivación del freno de estacionamiento Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 22 g027335 Figura 20 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 23). Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) Utilice siempre la posición de RÁPIDO para engranar la TDF. El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado.
g008959 Figura 24 1. Posición de ACTIVADO 2. Posición de DESACTIVADO Cómo arrancar el motor Importante: No active el motor de arranque g032328 durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
Uso de las palancas de control de movimiento g027337 Figura 26 g004532 Figura 27 1. Palanca de control de movimiento – posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 2. Posición central de desbloqueo Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina.
2. ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 29). • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se para si usted mueve el control de tracción con el freno de estacionamiento puesto.
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire nunca el deflector de hierba de la carcasa de corte porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
2. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura 31. 3. Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 31). 4. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 31). 5.
Ajuste del deflector de flujo bloqueos de leva el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con bloqueos del deflector de flujo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de los bloqueos del deflector, y se ajustan de la misma manera. velocidad de avance del cortacésped es la misma, abra más el deflector. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la Posición A Esta es la posición más atrasada.
• • • • Alternancia de la dirección de corte Siega de hierba larga y densa. Condiciones húmedas Reduce el consumo del motor Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Permite una mayor velocidad de avance en condiciones pesadas Siegue a los intervalos correctos La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes épocas del año.
y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del funcionamiento Seguridad después del uso g008948 Figura 39 1. POSICIÓN DE ABIERTO Seguridad general 2.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Gire las palancas de las válvulas de liberación a la posición vertical para empujar la máquina (Figura 40).
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
g027338 Figura 43 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina 1. Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 41). 2. Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 42).
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de la tuerca almenada del cubo de la rueda. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada año • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Cada año o antes del almacenamiento • Pinte cualquier superficie desconchada.
Engrase de la carcasa de corte Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno 1.
Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g009030 Figura 46 5. Retire el tapón antipolvo y ajuste los pivotes de las ruedas.
la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). Mantenimiento del motor 12. Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete. Seguridad del motor 13. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
Nota: Los agujeros del filtro aparecerán en forma de puntos luminosos. No limpie el filtro primario. Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. Nota: No utilice un filtro dañado. g001883 Figura 49 1. Carcasa del limpiador de aire 2. Filtro primario 2.
g037096 Figura 50 Nota: El uso de aceite multigrado (5W-20, 10W-30 o 10W-40) aumenta el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. g194611 Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente Figura 51 el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha. 1. 2.
g027660 Figura 53 6. g027734 Sustitución del filtro de aceite del motor Figura 52 5. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 53). Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Sustituya el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 44 1.
• 74960, 74961, 75967, 75968: NGK® BPR5ES o equivalente • 78924: NGK® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Desmontaje de la bujía g008804 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 3.
Instalación de la bujía g008803 g027478 Figura 56 g027661 Figura 58 5. Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 55). Inspección de la bujía Inspección del parachispas Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie Para máquinas con un parachispas siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
6. Mantenimiento del sistema de combustible Instale el parachispas en la salida del tubo de escape. Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Importante: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos.
Mantenimiento del depósito Mantenimiento del de combustible sistema eléctrico No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la • máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la batería, según se muestra en Figura 60. Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. g000960 Figura 61 1. Borne positivo (+) de la batería 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Los fusibles están situados en la consola, a la derecha del asiento (Figura 63). 1. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo. 2. Instale un fusible nuevo (Figura 63).
Ajuste de la dirección 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). 2. Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. 3. Ponga el acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de Lento y Rápido. 4. Mueva ambas palancas de control de movimiento hacia adelante del todo hasta que toquen los topes en la ranura en T. 5. Compruebe hacia qué lado se desvía la máquina.
g001055 Figura 67 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda g010153 Figura 66 Palanca de control de la izquierda ilustrada 1. Palanca de control 3. Chapa del tope 2.
g001297 Figura 69 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca g024121 Figura 68 1. Tuerca almenada Uso del suplemento del embrague Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un suplemento de freno. Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague.
Cómo retirar el suplemento del embrague 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno (Figura 71). g010870 Figura 72 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor g010872 Figura 74 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 76). g010873 g008804 Figura 75 1. Galga • Si el espacio es de menos de 0.25 mm (0.01"), instale el suplemento; consulte Uso del suplemento del embrague (página 53).
Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 1.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Nota: Realice este procedimiento después de las primeras horas o después de retirar o cambiar cualquier componente del freno. 1. 2. 3. g026961 Figura 79 Lado izquierdo ilustrado Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 1.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas. Cómo cambiar la correa del cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2.
g027730 Figura 82 g009039 1. Posicione la cubierta de la correa 3. Asegúrese de que la pestaña queda por debajo del enganche metálico Figura 83 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Presione el pedal de elevación de la carcasa y retire el pasador de altura de corte. 4. Baje la carcasa al suelo. 5. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos u otro soporte equivalente. Nota: Eleve la máquina a una altura suficiente para que las ruedas motrices giren libremente. 6.
g008621 Figura 88 1. Tuerca con arandela prensada g008620 Figura 87 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) 5.
Mantenimiento del sistema hidráulico 3. Nota: El nivel de aceite de la varilla es incorrecto si se comprueba el aceite con la unidad caliente. Seguridad del sistema hidráulico 4. Mueva el asiento hacia adelante. 5. Limpie la zona alrededor de las varillas de los depósitos del sistema hidráulico (Figura 89). 6. Retire una varilla del depósito hidráulico (Figura 89). 7. Limpie la varilla e introdúzcala en el depósito. 8. Retire la varilla e inspeccione el extremo (Figura 89).
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante la máquina y apóyela sobre gatos fijos (Figura 90). g008970 Figura 90 1. Gatos fijos g015459 Figura 89 Cualquiera de las varillas puede utilizarse en esta máquina 1. Lleno 2. Añadir 4. 3. H – indica Nivel alto 4. Ubicación de las varillas debajo del asiento Nota: Esto evita que se manchen las correas de aceite.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
7. Quite el bloqueo de transporte y deje que la carcasa descienda a la altura de corte. 8. Eleve el conducto de descarga. 9. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta delantera de la cuchilla (Posición A), según se muestra en Figura 93. Nota: La distancia debe ser de 7.6 cm (3") g027344 Figura 94 1. Tuerca de ajuste g009196 2. Contratuerca Figura 93 1. 7.6 cm (3") en A es correcto 2. 8.3 cm (3¼") en B es correcto 10. 3.
carcasa está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 96). Mantenimiento de las cuchillas de corte Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
Cómo retirar las cuchillas Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido o si una cuchilla está desequilibrada o doblada. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 99). g006530 Figura 97 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Grieta Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 1.
Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje Nota: De esta manera se inmovilizan los brazos algo el metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 100). de elevación de la carcasa en la posición más baja cuando se retira la carcasa y se libera la energía almacenada en el muelle de la carcasa. 4. Retire las cubiertas de la correa. 5. Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa (Figura 102). 6.
g015594 Figura 104 g024670 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo en J del muelle 3. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de hierba. 4. Coloque uno de los ganchos en J del muelle detrás del reborde de la carcasa. Figura 103 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. Nota: Asegúrese de colocar un extremo con 4.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave, espere a que Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina. No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio.
Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 12. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 67). 13. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: A. autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas está engranado. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está quitado. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO . 4. Usted no está sentado en el asiento del operador. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa 1. La correa de la carcasa de corte está dañada, desgastada, suelta o rota. 1. Instale una correa de carcasa nueva. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la correa del cortacésped en la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3.
Esquemas g009180 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos—www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.