Form No. 3441-199 Rev B Cortacésped de asiento Serie 2000 HDX SD de 132 cm Nº de modelo 77292TE—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Consulte la información del fabricante del motor incluida con la máquina. Par bruto o neto: El par bruto o neto de este motor lo calculó el fabricante del motor con arreglo a lo estipulado en el documento J1940 o J2723 de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros del Automóvil – SAE).
Contenido Mantenimiento del motor ..................................... 38 Seguridad del motor ......................................... 38 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 38 Mantenimiento del aceite de motor ................... 39 Mantenimiento de la(s) bujía(s)......................... 42 Limpieza del sistema de refrigeración ............... 43 Limpieza de la rejilla del motor .......................... 43 Inspección del parachispas ..............................
Seguridad Limpieza .............................................................. 64 Limpieza de los bajos de la carcasa de corte.............................................................. 64 Limpieza del sistema de suspensión................. 64 Eliminación de residuos.................................... 64 Almacenamiento ..................................................... 64 Seguridad durante el almacenamiento ............. 64 Limpieza y almacenamiento .............................
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante decal106-5517 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 106-5517 1. Advertencia – no toque la superficie caliente.
decal112-3858 112-3858 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave antes de ajustar la altura de corte. 2. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 4. Ajustes de altura de corte decal116-8588 116-8588 1. Lea el Manual del operador. 2. Gire el pomo de liberación de la transmisión para aflojarlo, deslice el pomo, y apriételo de nuevo. decal112-9028 3. Empuje la máquina. 112-9028 1.
decal117-1194 117-1194 1. Enrutado de la correa 2. Motor decal126-7816 126-7816 1. Altura de corte decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector levantado—no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
decal126-9939 126-9939 1. Lea el Manual del operador. 2. Llene hasta la parte inferior del cuello de llenado; advertencia – no llene demasiado el depósito. decal136-8992 136-8992 1. Combustible – lleno 2. Combustible – 50% 3. Combustible – vacío decal136-9024 136-9024 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Horas de operación 4. Punto de engrase 3. Nivel de aceite del motor 6. Presión de los neumáticos decalptosymbols Símbolos del mando de la TDF 1.
decal126-6183 decal126-6194 126-6183 126-6194 1. Control de tracción 2. Rápido 1. Control de tracción 2. Rápido 4. Punto muerto 5. Marcha atrás 4. Punto muerto 5. Marcha atrás 3. Lento 3. Lento decal136-1305 136-1305 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Foco de trabajo (opcional) 3. Lento 6.
decal136-1720 136-1720 1. Bloqueo de leva 2. Desbloqueo de leva decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
El producto Panel de control g271171 Figura 5 1. Posición del enchufe eléctrico opcional 5. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) 2. Control del estárter 6. Interruptor de encendido 3. Control del acelerador 7. Posición del interruptor del Kit de luces opcional g227688 Figura 4 1. Pedal de elevación de la altura de corte 2. Posiciones de altura de corte 3. Bloqueo de transporte 4. Controles 5. Palancas de control de movimiento 6. Barra antivuelco 7. Conjunto de amortiguador 4.
Indicador de la batería Si se gira el interruptor de encendido a la posición de CONECTADO durante unos segundos, se mostrará el voltaje de la batería en la zona en que normalmente se muestra el contador de horas. La luz de la batería se enciende al accionarse el interruptor de contacto y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación (Figura 6). Palancas de control de movimiento g187133 Figura 6 1. Símbolos de los interruptores de seguridad 3.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura: Sin carcasa de corte 124 cm Deflector elevado 144 cm Deflector bajado 171 cm Longitud: Longitud 208 cm Altura: Barra antivuelco – elevada Barra antivuelco – bajada 179 cm 125 cm Peso: Peso 391 a 434 kg Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
Operación su funcionamiento. Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. • No utilice la máquina, a menos que estén Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina colocados y funcionen correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad, como los deflectores y todo el recogedor. Sustituya las piezas desgastadas o deterioradas cuando sea necesario. se determinan desde la posición normal del operador.
Uso del estabilizador/acondicionador • Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte usando un recipiente portátil, en vez de usar una boquilla dosificadora de combustible. Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para conseguir los beneficios siguientes: • No utilice la máquina a menos que esté instalado un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento.
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está bajada.
Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo (Figura 10). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1.
g227752 g227753 Figura 11 1. Posición más firme 3. Muescas de posicionamiento en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de ajustar los conjuntos de amortiguador trasero izquierdo y derecho a las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de amortiguador trasero (Figura 12). g227751 Figura 12 Uso de aperos y accesorios Utilice solamente aperos y accesorios autorizados por Toro.
• Utilice la máquina únicamente si existen Si añade uno o más kits de montaje de accesorios (es decir, kit de cubo o kit de montaje universal) en cualquiera de las 4 ubicaciones mostradas en la Figura 13, añada un kit de contrapeso delantero. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado para obtener el kit de contrapeso delantero. condiciones meteorológicas y de visibilidad adecuadas. No utilice la máquina cuando exista riesgo de caída de rayos.
piezas desgastadas o deterioradas cuando sea necesario. pueden aparecer de repente en el área de trabajo sin previo aviso para volver a subirse y podrían ser atropellados por la máquina. • Utilice solamente accesorios y accesorios homologados por Toro. Seguridad del sistema de protección antivuelco (ROPS) • Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
– No utilice la máquina nunca en pendientes de más de 15 grados. – Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente con la máquina. Utilice el sentido común y el buen juicio al realizar este evaluación. Cualquier cambio que se produzca en el terreno, como por ejemplo un cambio de humedad, puede afectar rápidamente al uso de la máquina en una pendiente. • Identifique cualquier obstáculo situado en la base de la pendiente.
Cómo engranar el mando de control de las cuchillas (TDF) Operación del freno de estacionamiento Nota: El uso del mando de control de las cuchillas (TDF) con el acelerador en la posición intermedia o menos producirá un desgaste excesivo en las correas de transmisión. Accione siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Accionamiento del freno de estacionamiento Aparque la máquina en una superficie nivelada.
1. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 22). 2. Presione hacia abajo sobre el mando del estárter para desactivar el estárter cuando el motor haya arrancado (Figura 22). g227548 Figura 23 g008959 Figura 22 1. Posición de ACTIVADO 2.
Uso de las palancas de control de movimiento g036839 Figura 24 c:\data\documentum\checkout\g004532 Figura 25 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Accione el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. Asegúrese de retirar la llave, puesto que la bomba de combustible puede funcionar y hacer que la batería pierda su carga. 1.
2. ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 27). • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se apaga si mueve el control de tracción con el freno de estacionamiento accionado.
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte. • No retire nunca el deflector de hierba de la carcasa de corte porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
2. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa de corte a la posición de TRANSPORTE (que es también la posición de altura de corte de 127 mm) según se muestra en Figura 29. 3. Retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 29). 4. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 29). 5.
Limpieza de la parte inferior de la carcasa de corte Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte de la carcasa de corte no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Si la hierba tiene más de 15 cm de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable.
Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor caliente o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves. Deje que se enfríen totalmente el motor y las transmisiones hidráulicas antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices.
ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 34).
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y bájela por la rampa conduciendo hacia adelante. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
g227761 Figura 36 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina 1. Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 34). 2. Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 35).
Mantenimiento • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del Seguridad en el mantenimiento • • Si deja la llave en el interruptor, alguien podría • arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. • • Antes de dejar el puesto del operador, realice lo siguiente: • – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Desengrane las transmisiones.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 100 horas • Motores Kawasaki – cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Motores Kawasaki – cambie o limpie la bujía y ajuste la distancia entre los electrodos. Cada 200 horas • En motores Kawasaki: cambie el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Retirada del protector de chapa Lubricación Engrasado de la máquina Afloje los 2 pernos delanteros y retire el protector de chapa para tener acceso a las correas y los ejes de la carcasa (Figura 38). Después del mantenimiento, instale el protector de chapa y apriete los pernos. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase los ejes de las ruedas giratorias delanteras. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Engrase el pivote de la polea tensora de la bomba.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Deje que los componentes del motor se enfríen antes de realizar el mantenimiento. • No cambie la velocidad del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire g001883 Figura 40 1. Carcasa del limpiador de aire 2.
Nota: No utilice un filtro dañado. Nota: Aunque se recomienda el uso de aceite de 2. Si va a cambiar el filtro interior, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 40). 3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 40). motor 10W-40 para la mayoría de las condiciones, puede ser necesario cambiar la viscosidad del aceite dependiendo de las condiciones atmosféricas.
3. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y accione el freno de estacionamiento. 4. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 5. Drene el aceite del motor (Figura 43). g036856 g036856 g311705 Figura 42 g027734 Figura 43 Cómo cambiar el aceite del motor Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. 2.
6. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Lleno (Figura 44). g036856 g235264 Figura 44 7. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 8. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 40). 2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 45).
Mantenimiento de la(s) bujía(s) el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Ajuste la distancia a 0,76 mm. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar la bujía y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
Limpieza del sistema de refrigeración Inspección del parachispas Máquinas con parachispas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el filtro de aire del motor. 4. Retire la cubierta del motor. 5.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad – Combustible (página 15) para obtener una lista completa de las precauciones relacionadas con el combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico 1. 2. Seguridad del sistema eléctrico 3. • Desconecte la batería antes de reparar la • Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Retire la batería según se muestra en la Figura 50. máquina.
3. 4. Instalación de la batería Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 51). Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 46). Nota: No haga funcionar la máquina con la 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 50). 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación del cinturón de seguridad Los fusibles están situados en la consola de la derecha, junto al asiento (Figura 53). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1.
Ajuste de la dirección 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). 2. Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. 3. Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de LENTO y RÁPIDO. 4. Mueva ambas palancas de control de movimiento hacia adelante hasta que toquen los topes en la ranura en T. 5. Compruebe hacia qué lado se desvía la máquina. 6.
Mantenimiento de los frenos Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Ajuste del freno de estacionamiento Mantenga la presión de los neumáticos delanteros y traseros a 0,90 bar. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos.
8. Empuje la palanca del freno de estacionamiento hacia delante y hacia abajo del todo. 9. Gire la barra de acoplamiento del freno hasta que el extremo esté alineado con el taladro de la palanca. • Acorte el acoplamiento girándolo en sentido horario. • Alargue el acoplamiento girándolo en sentido antihorario. g036752 Figura 58 3. Barra de acoplamiento del freno 1. Chaveta 2. Freno de estacionamiento 7. Compruebe la longitud de ambos muelles, según se muestra en Figura 59.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas 9. Retire la correa de las poleas de la carcasa de corte y de la polea del embrague. 10. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 61). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada.
Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica g028279 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la correa del cortacésped; consulte Sustitución de la correa del cortacésped (página 51). 4. Levante la máquina y apóyela sobre soportes fijos.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Si los extremos de las palancas chocan entre sí, consulte Ajuste de los acoplamientos de control de movimiento (página 54). Ajuste de la altura Puede ajustar las palancas de control de movimiento hacia arriba o hacia abajo para que su uso sea más cómodo. g036859 Figura 65 1. Polea tensora 2. Clavija del muelle tensor 3. Polea del motor 9. 10. 4. Correa de transmisión de la bomba 5.
Ajuste de la inclinación ADVERTENCIA 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el perno superior fija la palanca de control al brazo de la palanca. 4.
11. Mantenimiento del sistema hidráulico Ajuste la longitud de las varillas de control de la bomba girando la tuerca en el sentido apropiado hasta que la ruedas se muevan ligeramente en marcha atrás (Figura 68). Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas.
Retirada de los filtros del sistema hidráulico 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Deje que el motor se enfríe. 4. Localice el filtro y los protectores de cada sistema de tracción del transeje (Figura 70). 5.
Instalación de los filtros del sistema hidráulico 1. Aplique una capa fina de fluido hidráulico a la superficie de la junta de goma de cada filtro. 2. Gire el filtro en sentido horario hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro entre tres cuartos de vuelta y una vuelta completa más. 3. Haga lo mismo con el otro filtro. 4. Instale los protectores de filtro sobre cada filtro que retiró anteriormente. 5.
Mantenimiento de la carcasa de corte Purga del sistema hidráulico 1. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos (u otro soporte equivalente) a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas.
g006530 Figura 73 1. Filo de corte 2. Parte curva 3. Formación de ranura/desgaste g014973 Figura 75 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4. Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 1. Eleve la carcasa del cortacésped a la posición más alta. 2.
g014973 Figura 77 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) A. g017443 Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm, sustituya la cuchilla por una cuchilla nueva; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 60) y Cómo instalar las cuchillas (página 61). Figura 78 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla 5. Eje de la cuchilla 3.
g000553 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 49). 4. Ponga la carcasa de corte en la posición de bloqueo de transporte. 5. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas perpendicularmente al sentido de avance de la máquina. 6. Mida entre la punta de la cuchilla y la superficie plana (Figura 81). Si hay una diferencia de más de 5 mm entre ambas dimensiones, ajuste la nivelación, y siga con este procedimiento.
Tabla de Alturas de los bloques e Inclinación (cont'd.) g229304 Tamaño de la carcasa Altura del bloque Inclinación Todas las carcasas de corte 7,3 cm 4,8 – 6,4 mm 12. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas perpendicularmente al sentido de avance de la máquina (Figura 81). 13. Afloje las contratuercas (Figura 84) en las 4 esquinas y compruebe que la carcasa de corte está bien asentada sobre los cuatro bloques. 14.
Retirada de la carcasa del cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y desconecte los cables de las bujías. 3. Coloque el pasador de ajuste de altura en el taladro que corresponde a una altura de 7,6 cm. 4. Retire las cubiertas de las correas. 5.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave y espere a que se Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
10. Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 45). 11. Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 12. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 58). 13.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa Acción correctora 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema El motor pierde potencia. La máquina se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas de control de movimiento totalmente hacia adelante). No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El mando de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g037072 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.