Form No. 3450-634 Rev A Kit de ensacador Cortacésped de asiento Z Master® Serie 4000 Nº de modelo 78479—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 78489—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor. Introducción Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Visite www.Toro.
Contenido Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Seguridad ................................................................. 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 5 Montaje ..................................................................... 7 1 Preparación de la máquina ............................
Seguridad • No deje hierba en el recogedor durante periodos • Familiarícese con la operación segura del equipo, • Los componentes del recogehierbas están sujetos extendidos de tiempo. a desgaste, daños y deterioro, lo cual podría dejar al descubierto piezas móviles o permitir la expulsión de objetos. Compruebe frecuentemente los componentes y sustitúyalos por piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario. los controles del operador y las señales de seguridad.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal133-8061 133-8061 decal126-4659 126-4659 1. Advertencia – polea caliente; deje que se enfríe. decal126-9595 126-9595 1. Indicador de rotación 2. Peligro: impulsor/palas en rotación – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento.
decal126-4662 126-4662 1. Advertencia – lea el Manual del operador para obtener información sobre la cantidad de contrapesos necesarios. 2. Peligro de pérdida de tracción y control de la dirección, o reducción de la estabilidad – el tener instalados los contrapesos del Ez Vac sin tener instalado el Ez Vac puede causar una pérdida de tracción y de control de la dirección. La instalación del Ez Vac sin tener instalados los contrapesos del Ez Vac puede causar una reducción de la estabilidad.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 8 Descripción Cant. Uso No se necesitan piezas – Preparación de la máquina. Perno de cuello largo Arandela ondulada Contratuerca (½") Placa de peso de 5.7 kg (12.
Procedimiento Uso Descripción Cant.
g376188 Figura 4 Lado izquierdo ilustrado 1.
1 Preparación de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO 3. Ponga el freno de estacionamiento. 4. Apague el motor y retire la llave. MUERTO . g037289 Figura 5 2 Instalación de los pernos de cuello largo del pivote del ROPS Piezas necesarias en este paso: 2 Perno de cuello largo 2 Arandela ondulada 2 Contratuerca (½") Procedimiento 1. 2.
3 Instalación de los contrapesos Piezas necesarias en este paso: 2 Placa de peso de 5.7 kg (12.
Máquinas de 152 cm (60") 1. Retire los 2 pernos de cuello cuadrado y las 2 tuercas existentes de la parte superior del peso de la rueda giratoria (Figura 7). Deseche los 2 pernos de cuello cuadrado y las 2 tuercas. 2. Sujete la placa del peso de 5.7 kg (12.5 libras) al peso de la rueda giratoria y al soporte con 2 pernos de cuello cuadrado (⅜" x 2½") y 2 tuercas con arandela prensada (⅜"), como se muestra en la Figura 7.
g375819 Figura 7 3. Sujete el peso ensamblado de la rueda giratoria al brazo de la rueda giratoria con 2 pernos de cuello cuadrado (⅜" x 1") y 2 tuercas con arandela prensada (⅜"), como se muestra en la Figura 8.
g375807 Figura 8 1. Perno de cuello cuadrado (⅜" x 1") 3. Tuerca con arandela prensada (⅜") 2. Peso 4. Repita los pasos 1 a 3 en el otro lado. 5. Sujete el soporte de los pesos al bastidor con 4 pernos de cuello cuadrado (⅜" x 1") y 4 tuercas con arandela prensada (⅜"), como se muestra en la Figura 9. 6. Inserte los 2 pesos de maletín en el soporte de los pesos y sujételos con 2 pernos de cuello cuadrado (⅜" x 5") y 2 contratuercas (⅜"), como se muestra en la Figura 9.
g375806 Figura 9 15
Máquinas de 183 cm (72") 1. 2. 4 Sujete el peso al brazo de la rueda giratoria usando 2 pernos de cuello cuadrado (⅜" x 1") y 2 tuercas con arandela prensada (⅜"), como se muestra en la Figura 10. Instalación de los soportes del ensacador Repita este procedimiento en el otro lado.
2. Retire los 2 pernos Torx y las 2 tuercas del protector trasero izquierdo (Figura 12). Nota: Realice el paso anterior primero en un lado de la máquina, luego en el otro lado. g341516 Figura 13 1. Protector trasero izquierdo 5. Perno con arandela prensada (⅜" x 1¼") 2. Tuerca con arandela prensada (5/16") g341515 Figura 12 1. Protector trasero izquierdo 3. Perno Torx 6. Escuadra superior izquierda 3. Contratuerca (⅜") 7. Arandela plana 4. Soporte superior 8.
5. Apriete todas las fijaciones. 5 Instalación del bastidor del ensacador Piezas necesarias en este paso: 1 Soporte de la bolsa 2 Pasador de bloqueo Procedimiento 1. Coloque el bastidor del ensacador en los pivotes del soporte, y gírelo hacia adelante (Figura 15). g341549 Figura 15 1. Pivote 18 2.
2. Introduzca el pasador de bloqueo a través del soporte del ensacador y el travesaño (Figura 16). 6 Nota: Puede ser necesario aflojar las fijaciones Instalación de las bolsas para alinear el pasador con el orificio. Piezas necesarias en este paso: 3 Bolsa Procedimiento 1. Enganche las bolsas en el bastidor del ensacador (Figura 17). 2. Cierre y enganche la tapa. g038187 Figura 16 1. Chaveta 2. Pasador de bloqueo 3. Utilice la chaveta para sujetar el pasador de bloqueo (Figura 16). 4.
7 8 Instalación de la tapa del enganche Retirada de la cubierta de la correa, el soporte y el conducto de descarga existentes Piezas necesarias en este paso: 1 Tapa del enganche No se necesitan piezas Procedimiento Nota: Las máquinas de 183 cm (72") no vienen con Procedimiento un enganche instalado. Si está instalado el Kit de enganche, instale la tapa del enganche para proteger las bolsas. Nota: Limpie la zona alrededor de la cubierta de la correa antes de retirarla. 1.
9 Instalación del conjunto de polea del soplador y el soporte de la cubierta de la correa g038093 Figura 20 1. Soporte de la cubierta derecha de la correa Piezas necesarias en este paso: 3. Tuercas con arandela prensada 2. Arandelas 4. Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el espaciador que sujetan el deflector a los soportes de pivote (Figura 21).
3. Utilice una llave de 1½" para sujetar el eje de la cuchilla mientras retira la tuerca hexagonal (¾") y la arandela del eje de la cuchilla (Figura 23). Nota: Guarde la tuerca hexagonal (¾") y la arandela. g341576 Figura 23 1. Tuerca hexagonal (¾") 3. Eje de cuchilla derecho g334846 2. Arandela Figura 22 1. Muelle 2. Polea del embrague 3. Correa del cortacésped 2. 4. Conjunto tensor tensado con muelle 5. Llave de carraca 6.
10. Asegúrese de que el perno de la cuchilla está apretado a 75-81 N·m (55-60 pies-libra). 11. Instale la correa del cortacésped alrededor de la polea inferior de la polea doble (Figura 25). g341575 Figura 25 1. Polea inferior 12. Instale el soporte de la cubierta de la correa a la carcasa de corte con 2 pernos de cuello cuadrado (¼" x ¾") y 2 contratuercas (¼"), como se muestra en la Figura 26. 13. Instale la tuerca rápida en el soporte de la cubierta de la correa (Figura 26).
14. Instale la correa de la carcasa de corte alrededor de la polea tensora tensada con muelle (Figura 22).
2. 10 Instalación del deflector Instale el deflector usando el perno de cuello cuadrado (5/16" x ⅞"), la tuerca con arandela prensada (5/16"), 2 pernos de cuello cuadrado (⅜" x ⅞") y 2 tuercas con arandela prensada (⅜"), como se muestra en la Figura 28 y la Figura 29. Piezas necesarias en este paso: 1 Deflector 1 Perno de cuello cuadrado (5/16" x ⅞") 1 Tuerca con arandela prensada (5/16") 2 Perno de cuello cuadrado (⅜" x ⅞") 2 Tuerca con arandela prensada (⅜") Procedimiento 1.
g376167 Figura 29 Carcasa de 183 cm (72") ilustrada 1. Tuerca con arandela prensada (⅜") 4. Tuerca con arandela prensada (5/16") 2. Deflector 5. Perno de cuello cuadrado (5/16" x ⅞") 3.
183 cm (72"): 11 Instalación del conjunto del soplador Piezas necesarias en este paso: 1 Conjunto del soplador 1 Pivote 1 Cierre 1 Perno de cabeza hexagonal (⅜" x 1½") 1 Espaciador 1 Contratuerca (⅜") Procedimiento Asegúrese de que los pernos y el pivote están instalados en las posiciones correctas del conjunto del soplador, como se muestra en la Figura 30 y la Figura 31.
1. Alinee el pivote del soplador con el orificio de la carcasa de corte (Figura 32). 2. Baje el soplador e introduzca el pivote en el orificio (Figura 32). Nota: Asegúrese de que la correa permanezca en su posición en la polea del soplador. g376058 Figura 32 1. Conjunto del soplador 3. Orificio de pivote 2. Carcasa 4. Pivote del soplador 3.
4. Cierre el conjunto del soplador para ver si los cierres están correctamente ajustados (Figura 35 y Figura 36). Nota: Afloje o apriete el perno para comprobar que los cierres sujetan firmemente el conjunto del soplador contra la carcasa de corte, pero que pueden ser liberados a mano.
g376057 Figura 36 Carcasa de 183 cm (72") ilustrada 30
4. 12 Aleje la polea tensora con muelle del anclaje fijo del muelle, y enrute la correa alrededor de la polea motriz (Figura 38). Nota: Asegúrese de que la correa está Instalación de la correa del soplador, el muelle y la cubierta de la correa del soplador correctamente enrutada alrededor de la polea motriz. Piezas necesarias en este paso: 1 Cubierta de la correa del soplador 1 Pomo de la cubierta Procedimiento 1.
Nota: La junta de la tolva debe sobresalir por 13 fuera de la tapa del ensacador. Cómo instalar los tubos de descarga Piezas necesarias en este paso: 1 Tubo superior 1 Tubo inferior 3 Perno (Nº 10 x ¾") 3 Contratuerca (N° 10) 3 Arandela (7/32") g007027 Figura 41 1. Resalte Procedimiento 1. Baje la carcasa de la máquina a la altura de corte más baja. 2. Retire las bolsas para poder ver el tubo debajo de la tapa. 3.
Nota: Hay cierres en la parte superior y la parte inferior de la carcasa del soplador. de diámetro) en el punto de unión de los tubos superior e inferior (Figura 44). g003449 g037981 Figura 43 1. Conjunto del soplador Figura 44 3. Cierre (ensacador doble ilustrado) 2. Tubo inferior 7. Asegúrese de que la carcasa de la máquina está en la posición de altura de corte más baja. 8. Compruebe que el resalte de la Figura 41 está todavía en su lugar. 9.
11. Una los tubos superior e inferior con pernos (N° 10 x ¾"), arandelas planas, y contratuercas, como se muestra en la Figura 45. 14 Comprobación de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Nota: Aumente la presión de los neumáticos debido al peso adicional. Mantenga la presión de los neumáticos delanteros y traseros a 0.9 bar (13 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
Operación CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Vacíe las bolsas. 4. Desenganche el cierre del tubo inferior. 5. Retire los tubos del ensacador. 6. Utilice un palo u otro objeto similar para retirar y limpiar la obstrucción de los tubos. Nota: En la mayoría de los casos, los residuos eliminarse sacudiendo los tubos. 7.
9. 10. 11. Transporte de la máquina Retire el conjunto del soplador del orificio de pivote. No deje hierba o residuos en el ensacador mientras transporta la máquina. Si usted va a cambiar al modo de descarga lateral, asegúrese de que el deflector de hierba está instalado y que puede ser bajado a la posición de trabajo. PELIGRO El transporte de la máquina con hierba o residuos en el ensacador puede dañar la máquina. Retire el conjunto de tapa y bolsa.
Velocidad de ensacado Señales de taponamiento Normalmente se ensaca con el acelerador del cortacésped en la posición de RÁPIDO, conduciendo a una velocidad de avance normal. No obstante, si la hierba es extremadamente seca y polvorienta, puede ser conveniente reducir un poco la velocidad del acelerador y aumentar la velocidad sobre el terreno del cortacésped. El sistema de ensacado puede taponarse si conduce demasiado deprisa y cae demasiado la velocidad del motor.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Inspeccione la correa del soplador. • Inspección del ensacador. Después de las primeras 10 horas • Inspección del ensacador. Cada vez que se utilice o diariamente • Limpie la rejilla de la tapa. • Limpie el ensacador.
4. Abra la tapa del ensacador Nota: Con todas las piezas instaladas, arranque el 5. Limpie las rejillas de residuos. motor y deje funcionar la máquina durante un minuto aproximadamente para facilitar el secado. 6. Cierre la tapa del ensacador Inspección del ensacador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Antes del almacenamiento Inspeccione el ensacador después de las 10 primeras horas de operación y luego cada mes. 1.
Inspección de la correa de soplador 7. Apriete o instale la guía de la correa (Figura 48). 8. Instale el muelle como se muestra en la Figura 49. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 25 horas Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Cambie cualquier correa que esté dañada. Sustitución de la correa del soplador 1.
Cómo inspeccionar el ensacador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Después de las primeras 8 horas 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Compruebe el tubo superior, el tubo inferior, la tapa del ensacador y el conjunto del soplador.
Cambio del deflector de hierba antes de instalar el perno, como se muestra en la Figura 51. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Almacenamiento 1. Vacíe el accesorio de ensacado; consulte Vaciado de las bolsas de recogida (página 35). 2. Compruebe que el accesorio de ensacado no está dañado. 3. Asegúrese de que las bolsas están vacías y totalmente secas. 4. Inspeccione la correa en busca de grietas o desgaste; consulte Inspección de la correa de soplador (página 41). 5. Almacene la máquina en un lugar seco y limpio, protegido de la luz solar directa.
Solución de problemas Problema Hay una vibración anormal. Rendimiento de recogida reducido. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. La polea del soplador o el conjunto de la polea está suelto. 4. La correa del soplador está desgastada. 5. La(s) palas del ventilador del soplador está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.