Form No. 3424-822 Rev A Sistema de ensacado triple Cortacésped de asiento Z Master® Serie Professional 7500-D con carcasa de descarga lateral TURBO FORCE® de 152 cm o 183 cm (60" o 72") Nº de modelo 78560—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor. Introducción Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura. g241694 Figura 1 1.
Contenido Seguridad Seguridad ................................................................. 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 4 Montaje ..................................................................... 6 1 Preparación de la máquina .............................. 7 2 Instalación de los contrapesos ......................... 8 3 Instalación del conjunto del soplador................ 9 4 Instalación de los soportes de montaje ............11 5 Instalación de la tapa y las bolsas....
• No utilice la máquina nunca con el deflector de • • • Si retira el recogedor, instale cualquier deflector descarga elevado, retirado o modificado, a menos que utilice un recogedor. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. No haga ajustes mientras el motor está funcionando.
decal126-4659 126-4659 1. Advertencia – polea caliente; deje que se enfríe. decal126-4662 126-4662 1. Advertencia – lea el Manual del operador para obtener información sobre la cantidad de contrapesos necesarios. 2. Peligro de pérdida de tracción y control de la dirección, o reducción de la estabilidad – el tener instalados los contrapesos del Ez Vac sin tener instalado el Ez Vac puede causar una pérdida de tracción y de control de la dirección.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 8 Descripción Cant. Uso No se necesitan piezas – Conjunto de pesos Perno (⅜" x 6½") Soporte faro Peso de la rueda giratoria — 20.4 kg (45 libras) Peso de la rueda giratoria — 9.
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1 Preparación de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO 3. Ponga el freno de estacionamiento. 4. Apague el motor y retire la llave. MUERTO .
2 Instalación de los contrapesos Piezas necesarias en este paso: 2 Conjunto de pesos 2 Perno (⅜" x 6½") 2 Soporte faro 2 Peso de la rueda giratoria — 20.4 kg (45 libras) 6 Peso de la rueda giratoria — 9.1 kg (20 libras) 2 Pasador 2 Chaveta 4 Contratuerca (⅜") 2 Arandela 2 Perno (⅜" x 8") Procedimiento 1. Introduzca el perno (⅜" x 6½") por el taladro del lado inferior del soporte y por la parte trasera del peso extraíble de 20.4 kg (45 libras) (Figura 4).
3 Instalación del conjunto del soplador Piezas necesarias en este paso: 1 Correa del soplador (del Kit de soplador y transmisión) 1 Pomo (del Kit de soplador y transmisión) 1 Cubierta de la correa (del Kit de soplador y transmisión) 1 Conjunto del soplador (del Kit de soplador y transmisión) 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 1 Muelle (del Kit de soplador y transmisión) 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo en J del muelle g015594 Figura 5 Procedimiento 2.
3. Tire hacia atrás de la polea tensora a resorte e instale la correa sobre la polea de la carcasa (Figura 7). 5. Empuje hacia abajo sobre la parte trasera de la cubierta y deslícela hacia atrás por debajo del soplador. 6. Con la cubierta de la correa apoyada en la carcasa, deslícela hacia adelante hasta que quede asentada debajo de ambos rebordes de la carcasa (Figura 9). g260772 Figura 7 1. Polea del soplador 3. Polea de la carcasa 2. Correa del soplador 4. Polea tensora tensada con muelle 4.
3. 4 Instalación de los soportes de montaje Instale provisionalmente 1 perno de cuello cuadrado (⅜" x 3"), 1 arandela gruesa y 1 contratuerca (⅜") en cada soporte de montaje inferior, a través de la parte delantera del parachoques trasero (Figura 11). Piezas necesarias en este paso: 2 Soporte de montaje inferior 6 Perno (⅜" x 2½") 5 Arandela gruesa 8 Contratuerca (⅜") 2 Perno de cuello cuadrado (⅜" x 3") Procedimiento 1. 2.
5 3. Levante el conjunto de la tolva y gírelo hacia arriba, hacia la parte trasera de la máquina. 4. Sujete una varilla de sujeción a cada lado del bastidor trasero con 2 pasadores, 2 arandelas planas, 4 arandelas de empuje, 2 cables y 2 contratuercas (½"), como se muestra en la Figura 13.
D. 6 5. Corte el tubo cuidadosamente y deseche el extremo. Instale el tubo inferior en el tubo superior (Figura 15). Cómo instalar los tubos de descarga Piezas necesarias en este paso: 1 Conjunto de tubo inferior 1 Tubo superior 3 Perno de cabeza hexagonal con arandela prensada (N° 10 x ¾") 3 Arandela plana 3 Contratuerca (N° 10) Procedimiento 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Nota: Hay cierres en la parte superior y la parte inferior de la carcasa del soplador. 10. Retire los tubos de la máquina y ensamble los tubos superior e inferior usando 3 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (Nº 10 x ¾"), 3 arandelas planas y 3 contratuercas (Nº 10) como se muestra en la Figura 19. Instale la cabeza del perno dentro del tubo para reducir al mínimo las obstrucciones en el caudal de aire.
Operación 7 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Ajuste del freno de estacionamiento Importante: Ponga el freno de estacionamiento antes de dejar la máquina desatendida. ADVERTENCIA No se necesitan piezas Para evitar lesiones personales, siga estos procedimientos: Procedimiento • Familiarícese con todas las instrucciones de operación y seguridad que aparecen en el Manual del operador del cortacésped antes de utilizar este accesorio.
Vaciado de las bolsas de recogida Cómo despejar obstrucciones en el sistema de ensacado Las bolsas de recogida pesan mucho cuando están llenas. Tenga cuidado al levantar o manejar una bolsa de recogida llena. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. 3. Ponga el freno de estacionamiento. 4. Apague el motor y retire la llave. 5. Calce las ruedas si está en una pendiente. 6.
Retirada del sistema de recogida para la descarga lateral CUIDADO Utilizar la máquina sin el ensacador sin haber retirado los pesos delanteros puede causar inestabilidad que podría dar lugar a una pérdida de control. • Retire siempre los pesos delanteros al retirar el ensacador. • No utilice la máquina nunca sin ensacador y con los pesos delanteros aún instalados. g242158 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2.
ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, el cortacésped podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. • No utilice nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una placa de picado o un conducto de hierba y bolsa de recortes. • Compruebe que el deflector de hierba está bajado. g242410 Figura 25 11. Instale la cubierta de plástico de la correa y apriete los pomos. 12.
Utilización del deflector de hierba PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • Instale siempre el deflector de hierba al retirar el ensacador y cambiar al modo de descarga lateral.
cuidado al girar en lugares estrechos para no dañar el accesorio. CUIDADO A medida que se llena el ensacador, se añade más peso a la parte trasera de la máquina. Si usted se detiene y emprende la marcha súbitamente en una cuesta, puede perder el control de la dirección o la máquina puede volcar. Perfilar Perfile siempre con el lado izquierdo del cortacésped. No perfile con el lado derecho del cortacésped porque podría dañar el conducto y el tubo de descarga del ensacador.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Inspeccione la correa del soplador. Después de las primeras 10 horas • Inspeccione el ensacador. Cada vez que se utilice o diariamente • Limpie la rejilla de la tapa. • Limpie el ensacador. Cada 25 horas • Inspeccione la correa del soplador. • Engrase el brazo tensor. Cada 50 horas • Compruebe la condición de la correa.
Limpieza del ensacador y de las bolsas Engrase del brazo de la polea tensora Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Engrase el brazo de la polea tensora del ensacador (Figura 28) cada 25 horas. Limpie el ensacador a diario. 1. Lave el interior y el exterior de la tapa del ensacador, las bolsas, el tubo y los bajos de la carcasa de la cortacésped. Utilice un detergente suave para automóviles para eliminar la suciedad. 2.
Almacenamiento ADVERTENCIA Si las bolsas de recogida están rotas, desgastadas o deterioradas, podrían dejar pasar y lanzar al aire residuos y otros objetos, lesionando gravemente a usted y a otras personas. • Compruebe las bolsas de recogida y asegúrese de que no tienen agujeros, roturas u otros deterioros. • Si las bolsas están deterioradas, instale bolsas de recogida nuevas suministradas por el fabricante de este accesorio ensacador. Inspección de las cuchillas del cortacésped 1.
Solución de problemas Problema Hay una vibración anormal. Rendimiento de recogida reducido. El soplador y los tubos se obstruyen con demasiada frecuencia. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla no está apretado. 3. La polea del soplador o el conjunto de la polea está suelto. 4. La correa del ensacador está desgastada. 5.
Notas:
Notas:
Declaración de Incorporación The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, EE.UU., declara que el/los equipo(s) siguiente(s) cumple(n) las directivas citadas, si se instalan con arreglo a las instrucciones adjuntas en determinados modelos Toro según lo indicado en las Declaraciones de conformidad pertinentes.