Form No. 3438-491 Rev A Sistema de ensacador doble E-Z Vac™ de 122 cm y 132 cm o sistema de ensacador triple E-Z Vac™ de 152 cm y 183 cm Cortacésped Z Master® G3 Nº de modelo 78555—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 78562—Nº de serie 405700000 y superiores Nº de modelo 78563—Nº de serie 405700000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de Incorporación (DOI) al final de esta publicación. Nº de modelo Nº de serie ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.
Comprobación y ajuste del cierre del soplador ........................................................ 31 Engrase del brazo de la polea tensora .............. 31 Inspección del ensacador ................................. 31 Inspección de las cuchillas del cortacésped .................................................. 31 Instalación de las cuchillas del cortacésped. ................................................. 32 Cambio del deflector de hierba ......................... 32 Almacenamiento ................
Seguridad • No deje hierba en el recogedor durante periodos • Familiarícese con la operación segura del equipo, • Los componentes del recogehierbas están sujetos extendidos de tiempo. a desgaste, daños y deterioro, lo que podría exponerle a las piezas móviles o permitir la expulsión de objetos hacia el exterior. Compruebe con frecuencia los componentes y sustitúyalos con las piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. los controles del operador y las señales de seguridad.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal1-653558 1-653558 decal98-5954 98-5954 decal103-3508 103-3508 decal106-0871 decal106-5517 106-0871 106-5517 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal126-4659 126-4659 1. Advertencia – polea caliente; deje que se enfríe.
decal126-9451 126-9451 1. Peligro de objetos arrojados – no utilice el soplador a menos que el sistema de recogida completo esté instalado y bloqueado. 2. Advertencia – lea lo indicado en el manual del operador sobre la instalación de contrapesos. 3. Peligro de pérdida de tracción y control de la dirección, o reducción de la estabilidad – el tener instalados los contrapesos del E-Z VAC sin tener instalado el E-Z VAC puede causar una pérdida de tracción y de control de la dirección.
decal136-4164 136-4164 1. Advertencia – lea el manual del operador. 4. Peligro de corte/desmembramiento; impulsor – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 2. Advertencia – debe llevarse protección auditiva. 5. Peligro de corte/desmembramiento, impulsor – desengrane la TDF, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Descripción Cant.
Procedimiento 10 11 12 13 Descripción Uso Cant. Contrapesos para las ruedas giratorias (si son necesarios) Pasador Pasador de horquilla Arandela de freno (⅜") Soporte de montaje de los contrapesos Perno, (⅜" x 1½") Arandela plana (⅜") Perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") Tuerca con arandela prensada (5/16".
retiró anteriormente y 6 tuercas con arandela prensada (⅜"), según se muestra en Figura 5. 3 Instalación de los soportes de montaje del ensacador Piezas necesarias en este paso: 4. Parachoques izquierdo 2. Parachoques derecho 5. Perno (⅜" x 1¼") Soporte de montaje superior 1 Soporte de montaje inferior 4 Perno de cuello cuadrado (⅜" x 1¼") 2 Perno de cuello cuadrado (½" x 2½") 4 Tuerca con arandela prensada (⅜") 2 Tuerca con arandela prensada (½") Procedimiento g009214 Figura 5 1.
5. Instale el pasador en cada lado, sujetándolo con la chaveta (Figura 7). g009215 Figura 6 1. Perno de cuello cuadrado (½" x 2½") 4. Soporte de montaje inferior 2. Soporte de montaje superior 5. Perno de cuello cuadrado (⅜" x 1¼") 3. Tuerca con arandela prensada (½") 6.
6. Instale el gancho de la bolsa en la muesca del capó (Figura 8 o Figura 9). 7. Baje el capó del ensacador sobre las bolsas (Figura 10 o Figura 11). Nota: Hago lo mismo con todas las bolsas. Nota: Las bolsas descansarán sobre el bastidor del ensacador. g003268 Figura 10 Ensacador doble ilustrado g003264 Figura 8 Ensacador doble ilustrado 1. Conjunto de capó 4. Muesca 2. Bolsa 3. Gancho de la bolsa 5. Bastidor del ensacador 1. Capó 3. Cierre del ensacador 2. Bolsa 4.
g009417 Figura 13 g003267 1. Deflector del tubo de escape Figura 12 1. Cierre del ensacador 3. Perno de cuello cuadrado (⅜" x 1¼") 2. Tuerca con arandela prensada (⅜") 2.
7 Instalación del conjunto del soplador Piezas necesarias en este paso: 1 Conjunto de soplador (del Kit de soplador y transmisión) 1 Muelle (del Kit de soplador y transmisión) g003398 Figura 14 Soplador para máquinas de 152 cm y 183 cm 1. Polea tensora 4. Clavija del muelle 2. Polea de la carcasa de la máquina 5. Correa 3. Muelle 6.
g009220 Figura 18 Carcasa de corte de 152 cm y 183 cm ilustrado g002519 Figura 16 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 7. Extremo en L del muelle (colocar detrás del reborde de la carcasa antes de instalar el perno) 4. Muelle 2. 1. Conjunto del soplador 3. Taladro de pivote 2. Carcasa de corte 4. Clavija del conjunto del soplador 3. 8. Extremo en J del muelle Cierre el conjunto del soplador para ver si los cierres están correctamente ajustados.
8 Cómo instalar los tubos de descarga Piezas necesarias en este paso: g003638 Figura 20 1. Polea tensora tensada con muelle 2. Extremo de gancho corto 1 Tubo superior 1 Tubo inferior 3 Perno (Nº 10 x ¾") 3 Contratuerca (Nº 10) 3 Arandela (7/32") 3. Extremo de gancho largo Procedimiento Importante: Asegúrese de que la carcasa de 5. Retire la polea tensora tensada con muelle y pase la correa alrededor de la polea de la carcasa de corte.
g009304 Figura 22 Ensacador doble ilustrado 1. Tubo superior 3. Tapa del ensacador 2. Orificio del ensacador g003388 Figura 24 1. Placa del capó 4. 19 mm 2. Tubo superior 5. Borde del tubo 3. Capó bajado 7. Una vez que obtenga la medida de 19 mm, marque el tubo superior en el exterior, en el punto donde sobresale el sello de goma (Figura 25). g009302 Nota: Esta marca asegura la posición correcta del tubo superior al realizar los taladros y unir los tubos superior e inferior.
8. Instale el tubo inferior en el tubo superior (Figura 26). g003424 Figura 26 1. Tubo inferior 9. 2. Tubo superior Deslice el tubo inferior sobre la bota y conéctelos con el cierre (Figura 27 o Figura 28). g003449 Figura 27 Ensacador doble ilustrado Nota: Hay cierres en la parte superior y la parte inferior de la carcasa del soplador. 1. Conjunto del soplador 2. Tubo inferior 18 3.
g003390 Figura 29 g003423 Figura 28 Ensacador triple ilustrado 1. Conjunto del soplador 1. Tapa del ensacador 4. Tubo inferior 2. Tubo superior 5. Conjunto del soplador 3. Realice taladros de 7/32" de diámetro aquí (use el tubo superior como plantilla) 3. Cierre (ensacador triple ilustrado) 2. Tubo inferior 10. Asegúrese de que la carcasa de la máquina está en la posición de altura de corte más baja. 11. Compruebe que la marca hecha en Figura 25 está todavía en su lugar. 12.
9 Cómo instalar la cubierta de la correa Piezas necesarias en este paso: 1 Cubierta de la correa (del Kit de soplador y transmisión) Procedimiento g003392 Figura 30 1. Tubo inferior 4. Contratuerca (Nº 10) 2. Tubo superior 5. Perno (Nº 10 x ¾") 1. Baje la carcasa de corte a la altura de corte más baja. 2. Instale la nueva cubierta de la correa de manera que las muescas de cada lado pasen por encima de los soportes de la cubierta de la correa, y enganche el cierre (Figura 31 o Figura 32). 3.
10 Instalación de los pesos Piezas necesarias en este paso: g009303 Figura 32 Ensacador de 152 cm y 183 cm ilustrado 1. Cubierta de la correa 2. Soporte de la cubierta de la correa 3. Muesca 2 Contrapesos para las ruedas giratorias (si son necesarios) 2 Pasador 2 Pasador de horquilla 6 Arandela de freno (⅜") 1 Soporte de montaje de los contrapesos 6 Perno, (⅜" x 1½") 6 Arandela plana (⅜") 3 Perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") 3 Tuerca con arandela prensada (5/16".
Pesos delanteros Contrapesos en las ruedas giratorias Carcasa de la máquina de 183 cm con ensacador (número de serie 406294344 e inferiores) 1 2 Carcasa de la máquina de 183 cm con ensacador (número de serie 406294345 y superiores) 2 2 1. 2. 3. g009226 Figura 34 1. Perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") Instale contrapesos en las ruedas giratorias delanteras con un pasador y una chaveta (Figura 33). 3. Tuerca con arandela prensada (5/16") 2.
g009225 Figura 36 1. Soporte de montaje de los contrapesos 3. Arandela de freno (⅜") 2. Arandela plana (⅜") 4. Perno (⅜" x 1") g030506 Figura 37 1. Contratuerca 3. Parachoques 2. Espaciador 11 En carcasas de 183 cm (número de serie 406294344 e inferiores), instale los parachoques en los 2 taladros interiores del reposapiés (Figura 38).
Operación 12 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Ajuste del freno de estacionamiento Importante: Ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
ADVERTENCIA Si no está correctamente montado el deflector de hierba, los tubos del ensacador o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos posibles contactos con las cuchillas y a los residuos lanzados al aire. El contacto con la(s) cuchilla(s) del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte. • Instale siempre el deflector de hierba al retirar el ensacador y cambiar al modo de descarga lateral.
2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Vacíe las bolsas. 4. Desenganche el cierre del tubo inferior. 5. Retire los tubos del ensacador. 6. Utilice un palo u otro objeto similar, no las manos, para retirar y limpiar la obstrucción del conjunto del tubo. Nota: En la mayoría de los casos, los residuos eliminarse sacudiendo los tubos. g003357 Figura 41 1. Bolsa 7.
8. Abra el conjunto del soplador. 9. Retire el conjunto del soplador del orificio de giro. 10. 11. PELIGRO El transporte de la máquina con hierba o residuos en el ensacador puede dañar la máquina. Si usted va a cambiar al modo de descarga lateral, asegúrese de que el deflector de hierba está instalado y que puede ser bajado a la posición de trabajo. No deje hierba o residuos en el ensacador mientras transporta la máquina. Retire el conjunto de tapa y bolsa.
Cuchillas de ensacado CUIDADO A medida que se llena el ensacador, se añade más peso a la parte trasera de la máquina. Si usted se detiene y emprende la marcha súbitamente en una cuesta, puede perder el control de la dirección o la máquina puede volcar. En la mayoría de las condiciones de siega, las cuchillas de alta elevación de serie proporcionarán el mejor rendimiento de ensacado. Se recomienda el uso de la cuchilla Toro Atomic para el ensacado de hojas en condiciones secas.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Inspección de la correa de soplador. • Inspección del ensacador. Cada vez que se utilice o diariamente • Limpie la rejilla del capó. • Limpie el ensacador. Cada 25 horas • Inspección de la correa de soplador. Cada 50 horas • Engrase el brazo de la polea tensora Cada 100 horas • Inspección del ensacador.
2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje el perno de guía de la correa (Figura 44). 4. Retire la correa existente del soplador. 5. Instale la correa nueva alrededor de la polea del soplador (Figura 44). 6. Instale la correa entre la polea tensora fija y el perno de guía de la correa. 7. Apriete el perno de guía de la correa (Figura 44). g003398 Figura 42 1. Polea tensora 4.
Engrase el brazo de la polea tensora del ensacador (Figura 47) cada 50 horas. g003776 Figura 45 1. Polea tensora tensada con muelle 2. Extremo de gancho corto 9. 3. Extremo de gancho largo g003455 Figura 47 Coloque la correa sobre la polea tensora tensada con muelle (Figura 44).
Instalación de las cuchillas del cortacésped. deflector para verificar que puede bajar del todo. En la mayoría de las condiciones de siega, las cuchillas de alta elevación de serie proporcionarán el mejor rendimiento de ensacado. Se recomienda el uso de la cuchilla Toro Atomic para el ensacado de hojas en condiciones secas.
Almacenamiento 1. Limpie el accesorio de ensacado. Consulte Limpieza del ensacador y de las bolsas (página 29). 2. Compruebe que el accesorio de ensacado no está dañado. Consulte Inspección del ensacador (página 31). 3. Asegúrese de que las bolsas de recogida están vacías y totalmente secas. 4. Compruebe que la correa no está desgastada ni agrietada. 5. Almacene la máquina en un lugar seco y limpio, protegido de la luz solar directa.
Solución de problemas Problema Hay una vibración anormal. Rendimiento de recogida reducido. El soplador y los tubos se obstruyen con demasiada frecuencia. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. La polea del soplador o el conjunto de la polea está suelto. 4. La correa del ensacador está desgastada. 5.
Declaración de Incorporación The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, EE. UU., declara que el/los equipo(s) siguiente(s) cumple(n) las directivas citadas, si se instalan con arreglo a las instrucciones adjuntas en determinados modelos Toro según lo indicado en las Declaraciones de conformidad pertinentes.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿De qué tratan estas advertencias? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia con el siguiente texto: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.