Form No. 3403-284 Rev D Cortacésped GrandStand® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 122 o 132 cm (48" o 52") Nº de modelo 74504—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74505—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 79504—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 79505—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Empujar la máquina a mano ............................. 23 Transporte de la máquina ................................. 24 Cómo cargar la máquina................................... 24 Descarga lateral o reciclado de la hierba............................................................ 25 Ajuste de la altura de corte................................ 26 Ajuste del deflector de flujo ............................... 26 Posicionamiento del deflector de flujo ............... 27 Uso del peso de tamaño medio .........
Seguridad Mantenimiento de las correas .............................. 48 Sustitución de la correa de la carcasa de corte.............................................................. 48 Sustitución de la correa de transmisión ...................................................................... 48 Mantenimiento del sistema de control .................. 50 Ajuste de las palancas de control de movimiento ................................................... 50 Mantenimiento del sistema hidráulico ............
• normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo o por otras personas, y los daños materiales ocasionados. • • Preparación • • Evalúe el terreno para determinar los accesorios • • • • y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
• Limpie la hierba y los residuos de la unidad de • • • • • • • • • • Este producto está diseñado para cortar y reciclar hierba, o, cuando está equipado con una bolsa de recortes, para recoger la hierba cortada. Si se utiliza para cualquier otro propósito, podría ser peligroso para el usuario y para otras personas. corte, las transmisiones, los silenciadores y el motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. Deje que el motor se enfríe antes de almacenar la máquina.
repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. • Extreme las precauciones cuando utilice el recogedor u otros accesorios. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina. • Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. • No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección. • Siegue de través en las cuestas. • No siegue en pendientes o cuestas de más de 20 grados.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante decal93-7818 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 93-7818 1.
decal131-3521 131-3521 1. Altura de corte decal131-1180 131-1180 1. Lea el Manual del operador. (A) Césped corto y ligero, condiciones secas, dispersión máxima; (B) Ajuste de ensacado; (C) Césped alto y denso, condiciones húmedas, velocidad máxima de avance decal131-3524 131-3524 1. Lea el Manual del operador. 3. Nivel de aceite 131-3528 2. Aceite de transmisión decal131-3507 131-3507 1. Lea el Manual del operador. 2. Tensor de correa 15A 15A 10A 7.5A decal131-3528 131-3528 1.
decal133-4604 133-4604 decal131-3529 131-3529 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Deflector abierto, peligro de lanzamiento de objetos – utilizar la máquina únicamente con un deflector o un recogehierbas. 4. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. 1.
decal131-3526 131-3526 5. Hacia atrás 1. Toma de fuerza (TDF) – desengranada 2. Rápido 6. Transmisión de tracción 3. Lento 7. Engrane las palancas. 4. Punto muerto decal131-3525 131-3525 1. Quite el freno de estacionamiento. 5. Rápido 2. Ponga el freno de estacionamiento. 6. Motor – velocidad 3. Engrane la TDF. 7. Lento 4. Desengrane la TDF. decal131-3527 131-3527 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 5) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. g031446 Figura 4 1. Rueda giratoria delantera 7. Depósito de combustible 2. Conducto de descarga lateral 3. Motor 8. Plataforma (bajada) 4. Controles 5. Palancas de control 6. Depósito hidráulico 9. Válvula de cierre de combustible 10. Batería 11. Carcasa de corte g031182 Figura 5 1. Tapón de combustible 2. Estárter 3. Palanca del freno de estacionamiento 4.
Especificaciones tensión de la batería en la zona donde normalmente se muestran las horas de uso. Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación (Figura 5). modificación sin previo aviso.
Operación durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. • No añada aceite a la gasolina. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
• Mantiene el combustible fresco durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. En caso de un almacenamiento más prolongado, drene el depósito de combustible. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Cómo engranar las cuchillas del cortacésped (TDF) Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento.
Nota: Pueden ser necesario repetir el ciclo de arranque del motor al arrancarlo por primera vez después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible. g008946 Figura 11 g031239 Uso del estárter Figura 13 Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 12). 2.
g031237 g031238 Figura 15 1. POSICIÓN DE ABIERTO 2. Posición de DESACTIVADO Cómo arrancar el motor Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
El sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad está diseñado para impedir que las cuchillas giren, a menos que se realice una de las acciones siguientes: • Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. • Tire del mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de ENGRANADO.
Nota: Las cuchillas no deben girar y el motor ADVERTENCIA debe pararse. 3. Arranque el motor y quite el freno de estacionamiento. 4. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. 5. Siga sujetando la palanca de control de movimiento en la posición central desbloqueada, tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas (TDF) y suéltelo. La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse y bajarse.
2. del enganche, luego tire del pomo y baje la plataforma (Figura 19). Mueva las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. g030983 Figura 20 g031026 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 3. Barra de referencia trasera 6. Palanca de control izquierda en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda Figura 19 1. Plataforma subida 3.
toma de fuerza (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO . Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Utilización del freno de estacionamiento (página 17). Recuerde retirar la llave del interruptor. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión.
remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 24). g031300 Figura 24 1. Punto de amarre de la unidad de tracción Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Suba la rampa conduciendo la máquina en marcha atrás, y bájela caminando hacia adelante (Figura 25).
remolque o el camión pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina.
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
g012676 Figura 28 g012677 1. Ranura 2. Tuerca Figura 29 Posicionamiento del deflector de flujo Posición B Utilice esta posición para ensacar (Figura 30). Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector.
g012679 Figura 31 Uso del peso de tamaño medio • Instale pesos para mejorar el equilibrio. Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones de siega y según sus preferencias. • Retire o añada los pesos uno por uno hasta obtener el control y el equilibrio deseados. Nota: Para pedir un kit de pesos, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. ADVERTENCIA Un cambio excesivo de peso puede afectar al manejo y a la operación de la máquina.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico. Después de las primeras 100 horas • Compruebe las tuercas de las ruedas.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías. Lubricación Procedimientos previos al mantenimiento 1. 2. Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera 3.
Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras 5. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario. 6. Llene los cojinetes con grasa de propósito general. 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Retire el tapón guardapolvo y ajuste los pivotes de las ruedas; consulte Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias (página 43).
Mantenimiento del motor Engrase de los controles de movimiento Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada año Engrase la articulación esférica del control de presencia del operador y el casquillo de control de movimiento de ambas palancas. Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Cada 250 horas—Cambie el filtro de aire primario. Nota: Para engrasar el casquillo, situado en el tubo de giro, deje caer unas gotas de aceite entre los soportes de la palanca.
Importante: No empuje sobre la zona 5. blanda interior del filtro. Instale la tapa del limpiador de aire con el respiradero hacia abajo, y gírela hasta que los enganches la bloqueen en su sitio (Figura 36). Mantenimiento del aceite del motor Especificaciones de aceite del motor g026970 Figura 36 1. Enganches del limpiador de aire 2. Tapa del limpiador de aire Tipo de aceite:Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) 3. Filtro de aire primario Capacidad de aceite del motor: 2.
Cómo cambiar el aceite del motor por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Compruebe el nivel de aceite del motor, según se muestra en (Figura 38).
añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 40). g031341 g027660 Figura 40 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 7. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor g027477 Figura 41 Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1. 2.
Mantenimiento de la bujía Inspección de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente.
Inspección del parachispas Mantenimiento del sistema de combustible (si está instalado) Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Drenaje del depósito de combustible ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso con el motor parado. Las partículas calientes expulsadas durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables, dando lugar a lesiones personales o daños materiales.
Mantenimiento del filtro de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) No instale un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Nota: Limpie cualquier combustible derramado. g031397 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada.
Instalación de la batería Instale la batería, según se muestra en Figura 49.
Mantenimiento de los fusibles Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El sistema eléctrico está protegido por fusibles, y no requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito correspondiente. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro. g031531 Figura 52 1. Gire a la izquierda para alargar la varilla. 3. Gire a la derecha para acortar la varilla. 2.
g001055 Figura 53 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias g001297 Figura 54 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Cómo retirar el suplemento del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague (Figura 56). g009453 Figura 55 1. Contratuerca 4. Casquillo intermedio 2. Perno de la rueda 5. Cojinete de rodillos 3. Casquillo g010869 Figura 56 2.
5. Verifique la presencia de 12 V en el conector del embrague al engranar el mando de la TDF. D. Apriete cada perno (M6 x 1) a 12.3–13.7 N·m (9.5–10.5 pies-libra). 6. Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si el espacio mide más de 1 mm (0.04"), continúe con los pasos siguientes: E. Usando una galga de 0.254 mm (0.010"), compruebe la presencia de un espacio entre el rotor y la cara de la armadura en ambos lados del polo del freno, según se indica en Figura 60 y Figura 61. A.
iii. Engrane y desengrane el interruptor de la toma de fuerza 10 veces para asegurarse de que el embrague funciona correctamente. Mantenimiento del sistema de refrigeración Nota: Si el embrague no se engrana Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. correctamente, consulte Solución de problemas (página 61).
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del freno Antes de cada uso, compruebe los frenos en una superficie llana y en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Importante: Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane la TDF. 2.
Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de la carcasa de corte. Las señales de desgaste de la correa son: chirridos cuando la correa está en movimiento, las cuchillas resbalan durante la siega, bordes deshilachados, quemaduras y grietas. Sustituya la correa si existe cualquiera de estas condiciones. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
g031402 Figura 65 1. Tapón de vaciado 4. Deje que se drene el fluido hidráulico de la máquina. 5. Retire la manguera hidráulica inferior (Figura 66). g031345 Figura 66 1. Manguera hidráulica inferior 2. Correa de transmisión 6. 3. Muelle tensor Retire el muelle tensor (Figura 66). CUIDADO El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. Lleve gafas de seguridad y tenga cuidado al retirar el muelle. 7.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. g031538 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico 5. Nota: Mire dentro para comprobar el nivel de aceite en el depósito. Especificaciones del sistema hidráulico Importante: Utilice el fluido especificado. Otros Comprobación del fluido hidráulico Cada 500 horas Nota: Compruebe el nivel de fluido hidráulico cuando • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas. el fluido está frío. Desengrane la toma de fuerza (TDF) y pare el motor. 3.
Cambio del fluido hidráulico y los filtros 7. Deje que se drene completamente el fluido hidráulico de la máquina. 8. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Retire el tapón del filtro hidráulico y el filtro de cada transmisión. 9. Instale los filtros hidráulicos nuevos con el lado del muelle hacia fuera, e instale los tapones de los filtros. Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico.
Mantenimiento de la carcasa de corte Purga del sistema hidráulico El sistema de tracción se purga automáticamente; no obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se cambia el aceite o después de realizar mantenimiento en el sistema. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 4 y 5 no debe superar 3 mm (⅛"). Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm (⅛"), cambie la cuchilla. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar lesiones críticas a usted o a otras personas. g006530 Figura 72 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Grieta • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva.
Afilado de las cuchillas 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 75). Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte. g000276 Figura 75 g004536 Figura 77 1. Afile con el ángulo original. 2. 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 76).
2. Asegúrese de que las cuchillas no están dobladas; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas (página 54). 3. Coloque las cuchillas en posición transversal. 4. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 78). g031415 Figura 79 1. Perno superior 4. Tuerca lateral 2. Contratuerca 5. Ajuste estas horquillas para ajustar el lado derecho de la carcasa de corte. 6.
2. Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura 81). Nota: Gire el perno en sentido horario para elevar la carcasa; gire el perno en sentido antihorario para bajarla. 3. Apriete las contratuercas y los pernos laterales. 4. Compruebe la inclinación longitudinal; consulte Verificación de la inclinación longitudinal de la carcasa de corte (página 56). Cómo igualar la altura de corte g001041 1. Compruebe la presión de los neumáticos traseros. 2.
Ajuste del muelle de elevación de la carcasa Cambio del deflector de hierba Nota: El ajuste del muelle de elevación de la carcasa ADVERTENCIA modificará la flotación de la carcasa y el esfuerzo necesario para elevar la carcasa usando la palanca de ajuste de la altura de corte. 1. Levante la palanca de la carcasa y bloquéela en la posición de TRANSPORTE. 2. Compruebe la distancia entre la tuerca del muelle y el lado trasero del soporte de montaje soldado (Figura 83). 3.
Limpieza esté totalmente abierto, y asegúrese de que gira hasta cerrarse por completo. Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Almacenamiento 10. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 36). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). Limpieza y almacenamiento 1.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. Posible causa Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de combustible y abra la válvula. 2. El control del estárter no está activado. 3. Un cable de bujía está suelto o desconectado. 4.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. Una polea del motor, una polea tensora o una polea de las cuchillas está suelta. 5. Una polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie piezas si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4.
Esquemas g233852 Esquema eléctrico (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
La Garantía Toro Equipos de Mantenimiento Profesional (LCE) Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.