Form No. 3363-607 Rev C Cortacésped GrandStand™ con unidad de corte TURBO FORCE®de 36 o 40 pulgadas (91 o 102 cm) Nº de modelo 74534—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 74536—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 79534—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 79536—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Contenido Mantenimiento de la bujía................................... 37 Mantenimiento del sistema de combustible ............. 38 Drenaje del depósito de combustible................... 38 Mantenimiento del filtro de combustible ............. 39 Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 40 Mantenimiento de la batería ................................ 40 Mantenimiento de los fusibles............................. 41 Mantenimiento del sistema de transmisión ..............
Seguridad Prácticas de operación segura • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha.
• • • • • • • • • • • • • los sistemas de interruptores de seguridad están conectados, correctamente ajustados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina nunca con el deflector de descarga elevado, retirado o modificado, a menos que utilice un recogedor. No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
• • • • • • • • • Mantenimiento enfríen antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión. Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente antes de utilizar la máquina por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos.
Indicador de pendientes G011841 Figura 2 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 93-7010 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector. 3.
110-2067 116-3267 115-4186 1. 2. 3. 4. 5. 6. Intervalo Toma de fuerza (PTO) Freno de estacionamiento Punto muerto Interruptor de presencia del operador Batería 119-0185 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador.
119-1854 1. Pomo de ajuste de velocidad de avance. 119-0186 119-2317 1. Ruta de la correa 1. Altura de corte (pulgadas) 119-0187 1. Ruta de la correa 119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores.
9-0234 1. Freno de estacionamiento – quitado 2. Freno de estacionamiento – puesto 3. Ajuste variable continuo 4. Rápido 5. Velocidad de avance 6. Lento 7. Toma de fuerza – engranada 8. Toma de fuerza – desengranada 9. Velocidad del motor 117-0454 1. Control de tracción 3. Lento 5. Marcha atrás 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Toma de fuerza (PTO)–desengranar 7. Interruptor de presencia del operador 117–3626 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5.
El producto 6 5 7 4 8 9 10 11 12 3 2 g012564 1 Figura 4 1. Tapón de combustible 2. Palanca de ajuste de la altura de corte 3. Mando de control de las cuchillas (PTO) 4. Palanca de control de movimiento derecha 5. Palanca de control de movimiento izquierda 6. Palanca del freno de estacionamiento Figura 3 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 3. Motor 4. Depósito de combustible 5. Controles 6. Palancas de control de movimiento 7. Tubo del manual 8. 9. 10. 11. 12.
Palancas de control de movimiento La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación Figura 5. Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos.
Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Cómo añadir combustible Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo).
• Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. g012698 1 Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca.
Primero la seguridad Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador o a otras personas. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. Figura 7 CUIDADO 1. Freno de estacionamiento puesto Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y pueden causar pérdidas auditivas con periodos extendidos de exposición. 2.
2. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 12). • Empuje el mando de control de las cuchillas (PTO) hacia abajo a la posición de desengranado. 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 12). g012782 Figura 9 1 • Mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto.
ST RT A N RU P ST O G008947 Figura 13 2. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado para parar el motor. Uso de la palanca de control de velocidad Figura 14 Esta máquina tiene una palanca de control de velocidad que establece la velocidad máxima de avance de la máquina. Puede ajustarse a la velocidad deseada del operador. Se recomienda que los operadores noveles utilicen la velocidad más baja.
Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor 1. Conecte los cables a las bujías. 2. Abra la válvula de combustible. ST A RT N RU 3. Mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. P ST O G008947 Figura 17 4. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento. 1. Desconectado 2. Marcha 5. Mueva el mando de control de las cuchillas (PTO) a la posición de Desengranado. 3. Arranque Cómo parar el motor 6.
Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Antes de almacenar la máquina, retire el cable de la bujía para evitar la posibilidad de un arranque accidental del motor. El sistema de interruptores de seguridad Figura 19 1. Los triángulos se encienden cuando los componentes del sistema de seguridad están en la posición correcta.
tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas (PTO) y suéltelo. El embrague debe engranarse y las cuchillas deben empezar a girar. 11. Empuje el mando de control de las cuchillas (PTO) hacia abajo a la posición de desengranado. Las cuchillas deben dejar de girar. 12. Con el motor en marcha, tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas (PTO) y suéltelo sin sujetar la palanca de control de movimiento de la derecha en la posición central desbloqueada. Las cuchillas no deben girar.
Nota: El motor se parará si se mueve una palanca de control de movimiento con el freno de estacionamiento puesto. rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. CUIDADO Cuanto más mueva las palancas de control de movimiento en cualquier sentido, más rápidamente se desplazará la máquina en ese sentido. La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina.
2. Baje la plataforma de corte a la altura de corte más baja. Esto le permitirá acceder a las válvulas de desvío. 3. Abra las válvulas de desvío de ambas bombas girándolas 1 o 2 vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj. Esto permite que el aceite hidráulico se desvíe alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren (Figura 24). Nota: Gire las válvulas de desvío 2 vueltas como máximo para evitar que la válvula se salga del cuerpo, dejando escapar el aceite.
condiciones. Si no es posible utilizar una sola rampa, utilice suficientes rampas individuales para simular una sola rampa continua en todo su ancho. operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Para transportar la máquina: La rampa debe tener una longitud suficiente, de manera que el ángulo no supere los 20 grados (Figura 26).
Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse de 25 a 127 mm (1 a 5 pulgadas) en incrementos de 6 mm (1/4 pulgada). 1. Mueva la palanca de altura de corte a la posición de transporte (hasta arriba del todo). 2. Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de altura de corte 3. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 27). 4.
1 2 g012676 Figura 28 1. Ranura G012677 2. Tuerca Figura 29 Posicionamiento del deflector de flujo Posición B Utilice esta posición para ensacar (Figura 30). Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector.
G012679 Figura 31 Uso de contrapesos • Se instalan pesos para mejorar el manejo y el equilibrio y para mejorar el rendimiento. Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones de siega y según las preferencias del operador. • Se recomienda añadir o retirar un peso a la vez, hasta lograr el manejo y el equilibrio deseados. Nota: Para pedir un kit de pesos, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel del aceite hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
1 2 3 4 g012572 Figura 35 Figura 34 1. Retire la batería 2. Entre dos personas, eleve la parte delantera del cortacésped (asegúrese de que la plataforma está levantada) Retirar el cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Retire las chavetas de horquilla de cada lado del cojín. 3.
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Lubrique el acoplamiento del control de velocidad/tracción con un lubricante seco, PTFE (politetrafluoroetileno) (Figura 39). Cómo engrasar Figura 36 Plataforma de corte de 36 pulgadas (91 cm) 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
una película de aceite líquido, que atraería polvo y suciedad. Figura 40 1. Protector del retén 2. Tuerca espaciadora con segmentos planos para la llave inglesa 2. Retire la rueda giratoria de la horquilla. 3. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda. 4. Retire una de las tuercas espaciadoras del eje de la rueda giratoria. Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje.
Mantenimiento del motor 13. Apriete la tuerca a 8–9 Nm (75–80 pies-libra), aflójela, luego apriétela de nuevo a 2–3 Nm (20–25 pies-libra). Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. Mantenimiento del limpiador de aire 14. Instale los protectores de los retenes sobre el cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla. Instale el perno de la rueda y apriete la tuerca a fondo.
el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 41). 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre su base o manguera y sujételo con la abrazadera (Figura 41). 3. Coloque en su posición la cubierta del limpiador de aire y apriete el pomo de la cubierta (Figura 41). Mantenimiento del aceite de motor Figura 41 1. Tapa 2.
1 2 3 4 6 7 8 9 Figura 42 Verificación del nivel de aceite del motor 5 Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor.
3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 44). 1 1 2 3 4 5 6 2 G008796 Figura 45 3 4 Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1.
Hueco entre electrodos: 0,76 mm (0,030 pulg.) Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 1 2 3 4 5 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 6 Figura 47 3/4 Inspección de la bujía G012845 Figura 46 Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s).
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. Figura 49 PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Figura 51 1. Filtro de combustible 2. Abrazadera Figura 50 3. Tubo de combustible 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 1. Tapón de combustible 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. 7. Abra la válvula de cierre de combustible. Mantenimiento del filtro de combustible 8. Compruebe si hay fugas de combustible y repárelas si es necesario. 9. Limpie cualquier combustible derramado.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada.
y un perno (Figura 52). Deslice la cubierta de goma sobre el borne. luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 53). 4. Luego conecte el cable negativo y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería con una tuerca, una arandela y un perno (Figura 52). 4. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Cómo instalar la batería. Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Conduzca la máquina, empujando ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro. Si lo hace, pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento. 3. Desenganche el cojín de la parte trasera de la máquina. 4.
Importante: No gire el acoplamiento demasiado; esto podría hacer que la máquina avanzase en punto muerto. Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según muestra Figura 57. 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 57). Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83–97 kPa (12–14 psi).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 58 1. Tuerca de ajuste 2. Ranura 3. Galga Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del freno Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario ajustarlo.
Figura 60 1. Neumático Figura 61 3. Espacio de 5 a 8 mm (3/16 a 5/16 pulgadas) 1. Horquilla 2. Pasador con muelle 2. Barra de freno Ajuste de los frenos Si la distancia entre la barra de freno y el neumático no es correcta, es necesario realizar un ajuste. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO) y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. Figura 62 Cada 100 horas—Compruebe la correa/las correas del cortacésped. 1. Correa 2. Polea tensora tensada con muelle Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños. 3.
Figura 63 1. Correa Figura 64 3. Polea tensora tensada con muelle 1. Correa 2. Polea tensora tensada con muelle 2. Muelle Sustitución de la correa izquierda del cortacésped 3. Muelle Cambio de la correa de transmisión de la bomba 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. Figura 65 1. Bombas hidráulicas 2. Polea tensora 3. Polea del embrague 1.
8. Ajuste la leva hasta que la palanca de control de movimiento derecha quede alineada con la palanca de control de movimiento izquierda, y apriete la tuerca y el perno de la leva. 1 3 1 2 2 3 G012704 Figura 67 1. Tornillos del interruptor 2. Leva 3. Tuerca 2 G012705 Figura 68 9. Después de ajustar la leva, es necesario comprobar el interruptor de la palanca. 1. Interruptor (en la cara delantera) 10.
1. Una vez ajustada la alineación horizontal, compruebe la alineación adelante-atrás empujando ligeramente hacia adelante las palancas de control para eliminar cualquier holgura del acoplamiento de las palancas de control (Figura 69). 2 1 3 4 Figura 70 G012706 Figura 69 1. Palanca de control de movimiento izquierda 2. Palanca de control de movimiento derecha 1. Rueda de ajuste del cable izquierdo 2. Rueda de ajuste del cable derecho 3. Posición de bloqueo/punto muerto 4.
Mantenimiento del sistema hidráulico 4 3 1 Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o aceite sintético Mobil® 1 15W-50. 2 Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. g012685 Figura 71 1. Tapón 2. Tabique Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 2,0 l (67 onzas) 3. Nivel de aceite frío – lleno 4. Nivel de aceite caliente – lleno 5.
5. Afloje la abrazadera y desplácela por el tubo. ADVERTENCIA 6. Retire el manguito hidráulico delantero y deje que el aceite se drene del depósito. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema hidráulico. Figura 74 1. Filtro hidráulico 2. Junta 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 3. Adaptador 7. Limpie cualquier aceite derramado. 8.
Mantenimiento de la plataforma de corte 6. Repita este procedimiento en la otra rueda. 7. Limpie a fondo la zona alrededor de los alojamientos de las bombas de carga. Mantenimiento de las cuchillas de corte Comprobación de los manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
(1/8 pulg.). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.), la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar las cuchillas y Cómo instalar las cuchillas. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. Figura 75 1. Filo de corte 2. Parte curva • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. 3. Formación de ranura/desgaste 4.
ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Figura 78 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 79). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 77). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada.
2. Mida la cuchilla izquierda en la posición A desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la punta de la cuchilla, y anote esta medida (Figura 82). 3. Mida la cuchilla izquierda en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la punta de la cuchilla, y anote esta medida (Figura 82). 4. La cuchilla del cortacésped debe estar entre 6 a 10 mm (1/4 a 3/8 pulgadas) más baja en la posición A que en la posición B (Figura 82).
ajuste la cadena delantera en el punto C para obtener la altura correcta. C C A D g012788 Figura 84 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en C y D hasta una superficie dura g012787 Figura 83 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y C hasta una superficie dura Ajuste de la altura de corte 1. Baje el cortacésped a la posición de altura de corte de 76 mm (3 pulg.). Ajuste de la inclinación longitudinal del lado izquierdo del cortacésped. 2.
1 4 3 2 g012783 Figura 85 1. Contratuerca Figura 86 3. Muesca que indica la rosca a izquierdas 1. 10-1/8 pulgadas (25,7 cm) 3. Tuerca delantera para plataformas de corte de 102 cm (40 pulgadas) y 28,2 cm (11-1/8 pulgadas) para plataformas de corte de 36 pulgadas 4. Muelle de compresión 2. Contratuerca elástica 2.
Limpieza Limpieza de los bajos de la plataforma Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. g012749 Figura 87 1. Perno 2. Espaciador 3. Contratuerca 4. Muelle 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 7.
Almacenamiento Nota: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. Limpieza y almacenamiento 9. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en Mantenimiento del motor (página 33). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s).
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de gasolina y abra la válvula. 2. El estárter no está cerrado. 2. Mueva la palanca del estárter a la posición Estárter. 3. Instale el cable en la bujía. 3. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 4. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 5.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 67
La Garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.