Form No.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.
Contenido información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Introducción ................................................................ 2 Seguridad ..................................................................... 4 Prácticas de operación segura................................ 4 Seguridad para cortacéspedes Toro ....................... 6 Indicador de pendientes........................................ 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones..........
Seguridad Mantenimiento del limpiador de aire ................... 36 Mantenimiento del aceite de motor ..................... 37 Mantenimiento de la bujía................................... 39 Mantenimiento del sistema de combustible ............. 41 Drenaje del depósito de combustible................... 41 Mantenimiento del filtro de combustible ............. 41 Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 42 Mantenimiento de la batería ................................
• Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No fume.
• Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio. • Aparque la máquina en una superficie nivelada. Ponga el freno de estacionamiento. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado. • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.
Mantenimiento • No guarde nunca la maquina o un recipiente de combustible dentro de un edificio cerca de una llama desnuda, por ejemplo, cerca de un calentador de agua o una caldera. • Mantenga firmemente apretados los pernos y las tuercas, sobre todo los pernos de acoplamiento de las cuchillas. Mantenga el equipo en buenas condiciones de funcionamiento. • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe la correcta operación de los sistemas de seguridad antes de cada uso.
Indicador de pendientes G011841 Figura 2 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 93-7010 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector. 3.
110-2067 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 116-3267 115-4186 1. 2. 3. 4. 5. 6.
7-0456 1. Altura de corte (HOC) – alta 2. Altura de corte (HOC) – media 3. Altura de corte (HOC) – baja 120-6412 1. Ajuste de la tensión de la correa; para obtener más información, lea el Manual del operador. 119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 120-6424 119-1854 1. Peligro de corte/desmembramiento, mano – desengrane la toma de fuerza (TDF), pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
117–3626 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya 6. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el recibido formación en su manejo. motor y retire el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga colocado el deflector. 7.
El producto 4 5 6 7 8 9 3 2 1 10 12 g015395 Figura 4 Máquina de 60 pulgadas G015229 Figura 3 Máquinas de 48 y 52 pulgadas 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 3. Motor 4. Válvula de cierre del combustible (detrás del cojín) 5. Depósito de combustible 6. Controles 11 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 3. Motor 4. Válvula de cierre del combustible (detrás del cojín) 5. Depósito de combustible 6. Controles 7. Palancas de control 8. Tubo del manual 9. Plataforma (bajada) 10.
Controles 1 2 3 4 5 6 Familiarícese con todos los controles (Figura 5) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. 3 5 4 6 7 7 8 13 8 12 11 13 10 12 9 g015396 9 Figura 6 Máquina de 60 pulgadas 11 10 1. Palanca del freno de estacionamiento 2. Estárter 3. Contador de horas 4. Llave de contacto g015230 Figura 5 Máquinas de 48 y 52 pulgadas 1. Palanca del freno de estacionamiento 2. Estárter 3. Contador de horas 4. Llave de contacto 5. Indicador de combustible 6.
Indicador de la batería Válvula de cierre del combustible Si se gira la llave de contacto a la posición de Conectado durante unos segundos, la zona del contador de horas muestra la tensión de la batería. Cierre la válvula de cierre del combustible (situada detrás del cojín del operador, en el lado derecho del depósito de combustible) antes de transportar o almacenar el cortacésped.
Operación Cortacéspedes de 60 pulgadas (102 cm): (cont'd.) Altura Peso con motor de 26 cv 121,9 cm (48 pulg.) Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 419,5 kg (925 libras) Cómo añadir combustible Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
• Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. g015231 Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. 1 Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca.
Primero la seguridad Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador o a otras personas. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. Figura 9 CUIDADO 1. Freno de estacionamiento puesto Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y pueden causar pérdidas auditivas con periodos extendidos de exposición. 2.
Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (TDF) Hay dos opciones para desengranar las cuchillas del cortacésped. 1 • Empuje el mando de control de las cuchillas (TDF) hacia abajo a la posición de desengranado. • Mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. 2 G008959 Figura 13 G009174 Figura 11 1. On (Conectado) 2.
Uso de la válvula de cierre de combustible Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento (Figura 15). Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. g015365 Figura 16 1 7. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 14). Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez.
El sistema de interruptores de seguridad Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma puede bajarse repentinamente si no está apoyada cuando se abre el pestillo del enganche. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina.
• Al conducir de través en pendientes CUIDADO • Al conducir cuesta abajo La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. Para bajar la plataforma, empújela hacia adelante contra el cojín para aliviar la presión sobre el pestillo, luego tire del pomo y baje la plataforma. Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante 1.
Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento en Operación. Recuerde retirar la llave de contacto. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Para empujar la máquina 1. Suba la plataforma de la máquina antes de subir la máquina al remolque o al camión. Para transportar la máquina: 1.
La rampa debe tener una longitud suficiente, de manera que el ángulo no supere los 20 grados (Figura 27). Un ángulo mayor puede hacer que los componentes del cortacésped se atasquen cuando la unidad se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede hacer también que la unidad se vuelque hacia atrás. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión de tal forma que esté pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa.
Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse de 25 a 127 mm (1 a 5 pulgadas) en incrementos de 6 mm (1/4 pulgada). 1. Mueva la palanca de altura de corte a la posición de transporte (hasta arriba del todo). 2. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 28). 3. Baje la palanca de altura de corte hasta el pasador (Figura 28). Figura 29 1. Casquillo 2. Rodillo protector del césped 3. Espaciador 4. Perno 5.
Figura 30 1. Bloqueo de leva 2. Palanca 3. Gire la leva para aumentar o reducir la presión de fijación 4. Ranura Figura 31 Posicionamiento del deflector de flujo Posición B Utilice esta posición para ensacar (Figura 32). Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
• Permite una mayor velocidad sobre el terreno en condiciones pesadas. • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. Figura 33 Uso del peso de tamaño medio • Se instalan pesos para mejorar el manejo y el equilibrio y para mejorar el rendimiento. Pueden agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones de siega y según las preferencias del operador.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel del aceite hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías. Procedimientos previos al mantenimiento a colocar el tapón. Esto sella el depósito de aceite hidráulico y evita fugas.
Figura 36 1. Retire la batería 2. Entre dos personas, eleve la parte delantera del cortacésped (asegúrese de que la plataforma está levantada) Figura 37 1. Casquillo de plástico con arandela grande 2. Soporte del cojín con agujero de guía Retirar el cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Retire las chavetas de horquilla de cada lado del cojín. 3.
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase. Figura 38 4. Conecte una pistola de engrasar al punto de engrase.
Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras 5. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario. Intervalo de mantenimiento: Cada año 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. 6. Llene los cojinetes con grasa de propósito general. Nota: Es necesario sustituir los retenes. Lubrique los pivotes de las ruedas giratorias delanteras una vez al año. 8.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de servicio/Especificación Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (cada pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Importante: No aplique aceite a los elementos de gomaespuma o de papel. Figura 42 Motor Modelo FS ilustrado 1. Tapa 2.
el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 42). 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre su base o manguera y sujételo con la abrazadera (Figura 42). 3. Coloque en su posición la cubierta del limpiador de aire y apriete el pomo de la cubierta (Figura 42).
3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 45). g015238 1 2 g015238 3 4 6 7 8 9 5 10 G008792 Figura 44 Figura 45 Cómo cambiar el aceite del motor Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 5.
1 2 g015238 3 4 5 6 1 2 3 4 G008796 Figura 46 5 6 Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 3/4 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor. G012845 Figura 47 2. Coloque un trapo debajo del filtro de aceite para recoger cualquier aceite derramado.
Instalación de la bujía Hueco entre electrodos: 0,76 mm (0,030 pulg.) Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). Desmontaje de la bujía 1 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. g015239 Figura 51 PELIGRO 1. Tapón de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los bornes de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en los bornes de la batería para evitar la corrosión. Figura 52 1. Abrazadera 2.
Cómo retirar la batería y un perno (Figura 53). Deslice la cubierta de goma sobre el borne. 4. Luego conecte el cable negativo y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería con una tuerca, una arandela y un perno (Figura 53). Deslice la cubierta de goma sobre el borne. ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas.
1 hora a 25–30 amperios, o durante 6 horas a 4–6 amperios. 4. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 54). 5. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Cómo instalar la batería. Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. 1 g015401 Figura 55 1. Fusibles Figura 54 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión 1 2 Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro. Si lo hace, pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento. 3. Desenganche el cojín de la parte trasera de la máquina. 4.
3. Compruebe la distancia entre el perno y el interruptor de proximidad. Debe ser de 0,050 a 0,090 pulgadas (1,27 a 2,29 mm) (Figura 58). 4. Si es necesario ajustarla, afloje la contratuerca y ajuste el perno a la distancia correcta. Apriete la contratuerca después de ajustar el perno (Figura 58). 5. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad antes de usar la máquina. Consulte El sistema de interruptores de seguridad (página 22).
Figura 61 Figura 60 1. Arandelas de muelle 2. Contratuerca 1. Contratuerca 2. Perno de la rueda 3. Casquillo 3. Tapón anti-polvo 4. Casquillo intermedio 5. Cojinete de rodillos 2. Retire un solo casquillo y tire del casquillo intermedio y del cojinete de rodillos para sacarlos del cubo de la rueda (Figura 61). 3. Retire el otro casquillo del cubo de la rueda y limpie la grasa y la suciedad del cubo de la rueda (Figura 61). 4.
Mantenimiento del sistema de refrigeración El entrehierro debe ser de al menos 0,381 mm (0,015 pulgadas) y no más de 0,533 mm (0,021 pulgadas). 2. Si es necesario un ajuste, utilice una galga de 0,015 pulgadas (0,381 mm) para ajustar cada una de las tres posiciones de la ranura de ajuste. Apriete las contratuercas hasta fijar ligeramente la galga pero dejando que ésta se pueda mover con facilidad en el entrehierro (Figura 62).
Mantenimiento de los frenos 1 2 Mantenimiento del freno Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. 4 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario ajustarlo. 3 Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1.
5. Para ajustar el freno, retire el pasador y el pasador de horquilla de la palanca de freno inferior y la horquilla (Figura 65). 1 2 3 6. Afloje la contratuerca (Figura 65). 7. Gire la horquilla. Para apretar el freno, gire la horquilla hacia arriba. Para aflojar el freno, gire la horquilla hacia abajo (Figura 65). 8. Fije la horquilla a la palanca de freno inferior con el pasador de horquilla y el pasador (Figura 65). 9. Apriete la contratuerca (Figura 65). 10.
Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de la carcasa de corte. Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa está desgastada. Sustituya la correa si existe cualquiera de estas condiciones. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
5. Retire el perno de cuello largo, la tuerca y la arandela (que están conectados al muelle) de la carcasa del motor (Figura 68). 9. Baje la máquina a la posición de uso. Consulte Pre-mantenimiento, al principio de la sección de Mantenimiento. 10. Instale la correa de la carcasa del cortacésped. 6 1 5 2 4 3 G015402 Figura 68 1. Bombas hidráulicas 2. Polea tensora 3. Polea del embrague 4. Tirante del embrague 5. Correa de transmisión de la bomba 6.
Mantenimiento del sistema de control 7. Afloje la tuerca y el perno que sujetan la leva (Figura 70). 8. Ajuste la leva hasta que quede alineada con la palanca de control de movimiento de la izquierda, y apriete la tuerca y el perno de la leva. Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha.
1 2 3 g015241 Figura 72 1. Palanca de control de movimiento izquierda 2. Palanca de control de movimiento derecha 3. Posición de bloqueo/punto muerto 4. Alinee las palancas de control hacia adelante-atrás 2. Gire la rueda de ajuste del cable derecho hasta que la palanca de control de movimiento derecha quede posicionada en el centro de la ranura de bloqueo/punto muerto del panel de control. 2 g015373 3.
1 Mantenimiento del sistema hidráulico 2 Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o aceite sintético Mobil® 1 15W-50. Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 2,0 l (67 onzas) Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 50 horas g015369 Figura 73 1.
6. Añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Frío del tabique. 7. Haga funcionar la máquina a ralentí lento durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite. Consulte Arranque y parada del motor. 8. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. Si es necesario, añada aceite al depósito hasta que llegue entre el nivel frío y el nivel caliente. ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras.
el motor y compruebe que no hay fugas. Si una rueda o ambas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico. 4. Retire el filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Figura 77). 5. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta de goma del filtro nuevo. 6. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del filtro.
3. Eleve la parte trasera de la máquina sobre soportes fijos, de manera que las ruedas motrices no toquen el suelo. ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. 4. Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Figura 78 1. Filo de corte 2. Parte curva 3. Formación de ranura/desgaste 4.
(1/8 pulg.). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.), la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar las cuchillas y Cómo instalar las cuchillas. ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. Figura 81 • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. 1.
2. Asegúrese de que las cuchillas no están dobladas. Consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas. 3. Coloque las cuchillas en posición lateral. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 84). Figura 83 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del perno 3. Arandela de muelle Figura 84 Cómo corregir la calidad de corte del cortacésped 1.
Figura 86 1. Mida la cuchilla en las posiciones A y B Cambio de la inclinación longitudinal de la carcasa del cortacésped G015244 Figura 85 1. Chapa en U 2. Mida desde una superficie nivelada Para cambiar la inclinación longitudinal, es necesario ajustar los pilares de altura de corte delanteros. 2. Pernos y tuercas 1. Coloque 3 listones de madera de 5x10 cm (2x4 pulgada) debajo de la carcasa del cortacésped, según se muestra en Figura 87. Coloque los listones de 5x10 sobre el lado de 10 cm (4 pulg.
4. El peso de la carcasa del cortacésped debe descansar sobre los tres listones de madera (Figura 88). El reborde trasero de la carcasa del cortacésped está diseñada para estar 6 mm (1/4 pulgada) más bajo que el reborde delantero de la carcasa. 5. Para carcasas de 60 pulgadas, apriete los acoplamientos de elevación (Figura 89). 6. Apriete las tuercas delanteras y traseras. 7. Compruebe la nivelación longitudinal de la unidad de corte. 8.
Cambio del deflector de hierba ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice nunca el cortacésped sin haber instalado una tapa, una placa de picado, un deflector de hierba o un ensacador. 1. Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el espaciador que sujetan el deflector a los soportes de pivote (Figura 92).
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente del motor.
Nota: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 9. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en Mantenimiento del motor (página 36). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 10.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de gasolina y abra la válvula. 2. El estárter no está cerrado. 2. Mueva la palanca del estárter a la posición Estárter. 3. Instale el cable en la bujía. 3. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 4. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 5.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
G015606 Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 71
La Garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.