Form No. 3379-935 Rev B Cortacésped GrandStand® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 122, 132 o 152 cm (48, 52 o 60 pulgadas) Nº de modelo 74549—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 74553—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 74578—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 79548—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 79549—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 79553—Nº de serie 314000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura.
Comprobación del parachispas (si está instalado)...........................................................38 Mantenimiento del sistema de combustible ....................38 Drenaje del depósito de combustible .........................38 Mantenimiento del filtro de combustible ....................39 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................40 Mantenimiento de la batería .....................................40 Mantenimiento de los fusibles ..................................
Preparación Seguridad • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
• • • • • • • • • • • • • Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en que todos los sistemas de interruptores de seguridad están conectados, correctamente ajustados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina con el deflector de descarga elevado, retirado o modificado, a menos que utilice un recogedor. No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
• Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina. ramas de árboles, etc., de la zona de siega. • Esté atento a baches, surcos o montículos. Seguridad para cortacéspedes Toro Nota: La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Extreme las precauciones cerca de terraplenes, fosas o taludes.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 93-7818 1. Advertencia—lea las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N-m que figuran en el Manual del operador.
116-3290 115-4186 1. Intervalo 2. Toma de fuerza (TDF) 3. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 5. Interruptor de presencia del operador 6. Batería 117-0456 1. Altura de corte (HOC) – alta 3. Altura de corte (HOC) – baja 2. Altura de corte (HOC) – media 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores.
121–6049 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped con los deflectores o protectores quitados. 120-6412 1. Ajuste de la tensión de la correa; para obtener más información, lea el Manual del operador. 120-6424 1. Peligro de corte/desmembramiento, mano – desengrane la toma de fuerza (TDF), pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 121–5972 1.
7–3626 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 6. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga colocado el deflector. 7.
El producto 3 4 5 6 7 8 9 2 1 10 12 11 g018323 Figura 5 Máquina de 60 pulgadas G015229 Figura 4 Máquinas de 48 (ilustrada) y 52 pulgadas 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 3. Motor 4. Válvula de cierre del combustible (detrás del cojín) 7. Palancas de control 8. Tubo del manual 9. Plataforma (bajada) 10. Depósito hidráulico 5. Depósito de combustible 11. Carcasa de corte 6. Controles 12. Rueda giratoria delantera 12 1. Conducto de descarga lateral 2. Batería 3. Motor 7.
Controles 1 2 3 4 5 6 Familiarícese con todos los controles (Figura 6) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. 3 5 4 6 7 7 8 13 8 12 11 13 12 10 9 9 g015396 Figura 7 Máquina de 60 pulgadas 11 10 1. Palanca del freno de estacionamiento 2. Estárter g015230 Figura 6 Máquinas de 48 y 52 pulgadas 1. Palanca del freno de estacionamiento 2. Estárter 3. Contador de horas 4. Llave de contacto 5. Indicador de combustible 6. Palanca de ajuste de la altura de corte 3.
Indicador de la batería Especificaciones Si se gira la llave de contacto a la posición de Conectado durante unos segundos, la zona del contador de horas muestra la tensión de la batería. Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Cortacéspedes de 122 cm (48 pulgadas): La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación Figura 7. Ancho con el deflector bajado 161.3 cm (63.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y pueden causar pérdidas auditivas con periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras utiliza esta máquina. Figura 9 Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. 1 1. Freno de estacionamiento puesto 2.
• Empuje el mando de control de las cuchillas (TDF) hacia abajo a la posición de desengranado. • Mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición de bloqueo/punto muerto. 1 G009174 Figura 11 2 Uso del acelerador G008959 Figura 13 El control del acelerador se mueve entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 12). 1. Posición de Activado 2.
Uso de la válvula de cierre de combustible Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento (Figura 15). Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. g015365 1 Figura 16 7. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 14). Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos.
El sistema de interruptores de seguridad Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma puede bajarse repentinamente si no está apoyada cuando se abre el pestillo del enganche. 1. Arranque el motor; consulte Arranque y parada del motor (página 19). 2. Ponga el freno de estacionamiento.
1 2 3 4 3 5 4 G015234 Figura 21 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de bloqueo/punto muerto 3. Barra de referencia trasera G015233 3. Para ir hacia adelante, mueva la palanca de control de la velocidad a la velocidad deseada. Figura 20 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo para bajar la plataforma. 4. Empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 22). 2.
Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 17). Recuerde retirar la llave de contacto. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
5. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 6. Utilice los puntos de amarre metálicos de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 26). 2. Abra las válvulas de desvío de ambas bombas girándolas 1 o 2 vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Descarga lateral o reciclado de la hierba Ambas maniobras pueden hacer que la unidad se vuelque hacia atrás. ADVERTENCIA El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. PELIGRO • Extreme las precauciones al utilizar la unidad en una rampa.
g018324 g019208 Figura 29 Figura 28 1. Taladros de altura de corte 3. Palanca de ajuste de la altura de corte 2. Pasador de selección de la altura de corte 1. Casquillo 4. Perno 2. Rodillo protector del césped 5. Tuerca 3. Espaciador Ajuste de los rodillos protectores del césped (carcasas de 60 pulgadas únicamente) Ajuste del deflector de flujo El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado.
Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector. Posición A Ésta es la posición más atrasada (vea Figura 31). Los usos recomendados para esta posición son: G012678 Figura 32 • Siega de hierba corta y ligera.
ADVERTENCIA Un cambio excesivo de peso puede afectar al manejo y a la operación de la máquina. Esto podría provocarle graves lesiones a usted o a otras personas. Haga cambios de peso en pequeños incrementos solamente. Evalúe el cortacésped después de cada cambio de peso para comprobar que la máquina puede utilizarse con seguridad.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
Figura 36 1. Retire la batería g019209 2. Extremo delantero del cortacésped Figura 37 1. Casquillo de plástico con arandela grande Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera 2. Soporte del cojín con agujero de guía El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Retire las chavetas de cada lado del cojín. 3. Deslice hacia adentro las arandelas grandes con casquillos de plástico. 4.
Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Nota: Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase. 4. Conecte una pistola de engrasar al punto de engrase. g018325 5.
10. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. 5. Retire el engrasador del orificio. Vuelva a colocar el tapón hexagonal y la tapa. Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. 11. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera.
Mantenimiento del motor Limpieza del elemento de gomaespuma del limpiador de aire Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas 1. Lave el elemento de gomaespuma con jabón líquido y agua templada. Cuando el elemento esté limpio, enjuáguelo bien. Intervalo de servicio/Especificación 2. Seque el elemento apretándolo con un paño limpio. Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios.
Nota: Los diferentes modelos citados en este manual tienen diferentes capacidades de aceite. Asegúrese de utilizar la cantidad correcta de aceite. Importante: Recuerde añadir el 80% del aceite, y luego ir llenando paulatinamente hasta la marca de Lleno de la varilla. g015238 Tipo de aceite:Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad de aceite del motor: 2,1 litros con el filtro retirado; 1,8 litros sin retirar el filtro. 1 2 3 4 6 7 8 9 Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1 2 3 4 5 6 4. Cambie el aceite del motor, según se muestra en Figura 45. g015238 G008796 Figura 46 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 7. Compruebe el nivel de aceite del motor. Sustitución del filtro de aceite del motor Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1.
Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g015238 1 2 3 4 5 3. Retire la bujía, según se muestra en Figura 48. g015238 6 Figura 48 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s).
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 22 N-m. 2 1 Drenaje del depósito de combustible Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. 3 PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
g015239 Figura 51 1. Tapón de combustible Figura 52 1. Abrazadera 2. Tubo de combustible Mantenimiento del filtro de combustible 3. Filtro 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. Cómo cambiar el filtro de combustible 7. Abra la válvula de cierre de combustible. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 8. Compruebe si hay fugas de combustible y repárelas si es necesario.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la máquina (Figura 53). 2. Fije la batería con la pletina de sujeción, los pernos en J y las contratuercas. 3. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería con una tuerca, una arandela y un perno (Figura 53). 4. Deslice la cubierta de goma sobre el borne. 5. Conecte el cable negativo y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería con una tuerca, una arandela y un perno (Figura 53). Figura 54 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión 3 Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro. Nota: Si lo hace, pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento. 3. Desenganche el cojín de la parte trasera de la máquina. 4.
Comprobación de la presión de los neumáticos 5. Apriete la contratuerca después de ajustar el perno (Figura 58). 6. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad antes de usar la máquina. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) 1 6 Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83–97 kPa. Importante: Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire.
Figura 61 Figura 60 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca 1. Contratuerca 4. Casquillo intermedio 2. Perno de la rueda 5. Cojinete de rodillos 3. Casquillo 2. Retire un solo casquillo y tire del casquillo intermedio y del cojinete de rodillos para sacarlos del cubo de la rueda (Figura 61). Mantenimiento de las ruedas giratorias y los cojinetes 3. Retire el otro casquillo del cubo de la rueda y limpie la grasa y la suciedad del cubo de la rueda (Figura 61).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Nota: Asegúrese de ubicarla entre las superficies de fricción del rotor y el inducido. Nota: El entrehierro debe ser de al menos 0,4 mm, y de no más de 0,5 mm. Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. 2. Si es necesario ajustarlo, utilice una galga de 0,4 mm para ajustar las tres posiciones de la ranura de ajuste. 3.
Limpieza del enfriador de aceite hidráulico (modelos de cortacésped de 52 y 60 pulgadas (132 y 152 cm) solamente) 2 3 1 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite hidráulico y del ventilador. Esto ayudará a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad correcta del motor, y reducirá la posibilidad de sobrecalentamiento o daños mecánicos en el motor.
Mantenimiento de los frenos 1 2 Mantenimiento del freno Antes de cada uso, compruebe los frenos en una superficie llana y en una pendiente. 4 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. 3 Importante: Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario ajustarlo. Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1.
Ajuste de los frenos Nota: La distancia debe ser de 3 mm o menos con el freno puesto. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario ajustarlo. 13. Si es necesario, afloje los tornillos que sujetan el interruptor, y ajuste el interruptor. 1. Compruebe el freno antes de ajustarlo; consulte Comprobación del freno de estacionamiento (página 47). 1 2 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la toma de fuerza (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 3 3.
Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de la carcasa de corte. Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si la cuchilla patina durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa está desgastada. Sustituya la correa si existe cualquiera de estas condiciones. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2.
6 1 g017890 6 5 Figura 69 Carcasas de corte de 152 cm (60 pulgadas) 1. 16,5 cm entre los ganchos 4. Llave de carraca 2. Muelle 5. Orificio cuadrado para la llave 6. Tuerca 3. Polea tensora tensada con muelle 5 2 4 3 G015402 Figura 70 Sustitución de la correa de transmisión de la bomba 1. Bombas hidráulicas 4. Tirante del embrague 2. Polea tensora 5. Correa de transmisión de la bomba 6. Perno de cuello largo, tuerca y arandela 3. Polea del embrague 6.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento de la derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal. 1.
Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas de control de movimiento muerto, ajuste la palanca de control de movimiento izquierda hasta que esté alineada con la palanca de la derecha. 5. Compruebe que la máquina avanza correctamente; consulte Ajuste de la dirección (página 42). Importante: Compruebe el avance de la máquina después de ajustar las palancas de control de movimiento.
Mantenimiento del sistema hidráulico 6. Añada aceite al depósito hasta que llegue al nivel Frío del tabique. 7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite; consulte Arranque y parada del motor (página 19). Mantenimiento del sistema hidráulico 8. Compruebe el nivel mientras el aceite está caliente. Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o aceite sintético Mobil® 1 15W-50.
Nota: Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico (página 55). ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. 13. Compruebe el nivel de aceite y añada más si es necesario. Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema hidráulico. Nota: No llene demasiado. Cambio del filtro hidráulico 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento.
5. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta de goma del filtro nuevo. 4. Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. 6. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del filtro. Nota: Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. 7.
Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Figura 79 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4.
Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulgada), la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. Figura 82 • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. 1. Afile con el ángulo original.
4. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 85). Figura 84 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla Figura 85 3. Arandela de muelle 4. Perno de la cuchilla 1. Mida desde una superficie nivelada Cómo corregir la calidad de corte del cortacésped 2. Mida las cuchillas en los puntos B y C 5. La diferencia entre las medidas B y C no debe ser superior a 6 mm (1/4 pulgada).
Figura 87 1. Mida la cuchilla en las posiciones A y B 4. G015244 2. Mida desde una superficie nivelada Si no es correcta, consulte Cambio de la inclinación longitudinal de la carcasa del cortacésped (página 59). Figura 86 1. Chapa en U Cambio de la inclinación longitudinal de la carcasa del cortacésped 2. Pernos y tuercas Para cambiar la inclinación longitudinal, es necesario ajustar los pilares de altura de corte delanteros.
4. Para carcasas de corte de 152 cm (60 pulgadas), afloje las tuercas delanteras y traseras y los acoplamientos de elevación de las varillas de ajuste (Figura 90). Nota: El peso de la carcasa de corte debe descansar sobre los tres listones de madera (Figura 89). Nota: El reborde trasero de la carcasa de corte está diseñada para estar 6 mm más bajo que el reborde delantero de la plataforma. 5. Para carcasas de 152 cm (60 pulgadas), apriete los acoplamientos de elevación (Figura 90). 6.
3. Asegúrese de que la longitud es de 47–50 mm para carcasas de corte de 48 y 52 pulgadas y de 43–46 mm para carcasas de cortacésped de 60 pulgadas (Figura 93). 4. Si es necesario, ajuste la distancia ajustando el perno situado encima del soporte en U (Figura 93). 3 4 1, 2 5 Figura 91 1. Mida desde una superficie nivelada 2. Mida la cuchilla en la posición A 6 5. Si la medida no es correcta, localice la varilla de ajuste de la altura de corte en el lado derecho de la máquina (Figura 92). g019220 6.
6 2 4 Limpieza 7 Limpieza de los bajos de la carcasa 3 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 5 g015594 Figura 94 1. Perno 5. Muelle (instalado) 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo en J del muelle 2.
Almacenamiento 10. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en Mantenimiento del motor (página 34). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). Limpieza y almacenamiento 1.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de gasolina y abra la válvula. 2. El estárter no está cerrado. 2. Mueva la palanca del estárter a la posición Estárter. 3. Instale el cable en la bujía. 3. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 4. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 5.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas g0181 10 Esquema hidráulico para cortacéspedes de 48 pulgadas (Rev. A) COOLER g017891 Esquema hidráulico para cortacéspedes de 52 y 60 pulgadas (132 y 152 cm) (Rev.
G015606 Esquema eléctrico para cortacéspedes de 48 pulgadas (122 cm) (Rev.
g018174 Esquema eléctrico para cortacéspedes de 52 y 60 pulgadas (132 y 152 cm) (Rev.
Notas: 69
Notas: 70
Notas: 71
La Una Garantía Toro de cobertura total garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Equipos Equipos de mantenimiento profesional (LCE) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.