Form No. 3447-181 Rev A Stick Edger Attachment 88710 Accesorio de cortabordes de cuchilla 88710 Coupe-bordures à manche 88710 www.Toro.com.
Form No. 3447-178 Rev A Stick Edger Attachment Flex-Force Power System™ 60V MAX String Trimmer Model No. 88710—Serial No. 321000001 and Up Register at www.Toro.com.
Important: With your mobile device, you can scan the QR code on the serial number decal (if equipped) to access warranty, parts, and other product information. For assistance, please see www.Toro.com/support for instructional videos or contact 1-888-384-9939 before returning this product. WARNING CALIFORNIA Proposition 65 Warning The power cord on this product contains lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Safety 7. Charge the battery pack with only the battery charger specified by Toro. A charger suitable for 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 8. Charge the battery pack in a well-ventilated area only. 9. Do not expose a battery pack or battery charger to fire or to temperatures higher than 100°C (212°F). 10. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack outside of the temperature range specified in the instructions.
10. Do not overreach—Keep proper footing and balance at all times, especially on slopes. Walk, never run with the appliance. 7. Do not replace the existing non-metallic cutting means on the appliance with a metallic cutting means. 11. Stay alert—Watch what you are doing and use common sense when operating the appliance. Do not use the appliance while ill, tired, or under the influence of alcohol or drugs. 8. 12. Ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal145-3134 145-3134 decal139-5210 139-5210 1. Warning—read the Operator’s Manual; stay away from moving parts; keep all guards in place; wear eye protection; do not operate in wet conditions.
Setup Connecting the Attachment to the Power Head 1. Install the square shaft of the attachment into the square shaft of the power head (A of Figure 3). 2. Align the locking button on the lower shaft with the slotted hole on the upper shaft and slide the 2 shafts together (B and C of Figure 3). 3. The locking button clicks into the slotted hole when the shafts are secured (C of Figure 3). 4. Using the screw-handle, tighten the screw on the shaft connector until it is secure (D of Figure 3).
Specifications Product Overview Model 88710, attaches to 51832/T Blade Length 203 mm (8 inches) Rated Voltage 60V DC maximum, 54 VDC nominal usage No-load Max Speed 7000 rpm Weight (without battery pack) 4.6 kg (10.1 lbs) Appropriate Temperature Ranges Figure 4 2. Guard 3.
Operation Shutting Off the Edger Starting the Attachment To shut off the trimmer, release the run trigger (Figure 6). Allow at least 5 seconds for the blade to stop moving. 1. Ensure that the vents on the attachment, power head, and battery are clear of any dust and debris. 2. Align the cavity in the battery pack with the tongue on the handle housing (Figure 5). Whenever you are not using the edger or are transporting the edger to or from the work area, remove the battery pack.
Operating Tips Adjusting the Depth of Cut • Hold the edger with your right hand on the rear 1. Remove the battery from the edger. 2. Loosen the knob on the wheel and move it up or down in the track to increase or decrease the depth (Figure 8). handle and your left hand on the front handle. • Keep a firm grip with both hands while in operation. • The edger should be held at a comfortable position with the rear handle at about hip height.
Maintenance After each use of the edger, complete the following: 1. Remove the battery from the edger. 2. Wipe the edger clean with a damp cloth. Do not hose the edger down or submerge it in water. 3. Wipe or scrape clean the cutting head area any time there is an accumulation of debris. 4. Check and tighten all fasteners. If any part is damaged or lost, repair or replace it. 5. Brush debris away from air intake vents and exhaust on motor housing to prevent the motor from overheating.
Storage Important: Store the tool, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 7). Important: If you are storing the battery pack for the off-season, remove the battery pack from the tool and charge the battery pack until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery. Do not store a fully charged or fully depleted battery.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem The tool does not start. Possible Cause Corrective Action 1. The battery is not fully installed in the tool. 1. Remove and then replace the battery into the tool, making sure that it is fully installed and latched. 2.
California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
Form No. 3447-179 Rev A Accesorio de cortabordes de cuchilla Desbrozadora de hilo 60 V MAX con Flex-Force Power System™ Nº de modelo 88710—Nº de serie 321000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
mano el número de serie y de modelo del producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Si necesita ayuda, consulte los vídeos instruccionales en www.Toro.com/support o llame al 1-888-384-9939 antes de devolver este producto.
Seguridad resultado de incendio, explosión o riesgo de lesiones. Lea todas las instrucciones ADVERTENCIA – cuando utilice aparatos de jardinería eléctricos, lea y observe siempre las normas básicas de seguridad y las instrucciones, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 5. Si el cable de alimentación del cargador de la batería está dañado, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo. 6.
7. Pare el aparato, retire la batería del aparato y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar el aparato. 4. Pare el aparato, retire la batería del aparato y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar el aparato. 8. Retire siempre la batería del aparato antes de dejarlo desatendido. 5. 9.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal145-3134 145-3134 decal139-5210 139-5210 1. Advertencia: lea el Manual del operador; manténgase alejado de las piezas móviles; mantenga colocados todos los protectores; utilice protección ocular; no utilice en condiciones húmedas.
Montaje Conexión del accesorio a la unidad de alimentación 1. Instale el tubo cuadrado del accesorio en el tubo cuadrado de la unidad de alimentación (Figura 3, A). 2. Alinee el botón de bloqueo de la barra inferior con el orificio ranurado de la barra superior, y junte las dos barras (Figura 3, B y C). 3. El botón de bloqueo encaja en el orificio ranurado al juntarse las barras (Figura 3, C). 4. Usando la maneta, apriete el tornillo del conector de la barra hasta que quede firme (Figura 3, D).
El producto Especificaciones Modelo 88710, se acopla al 51832/T Longitud de la cuchilla 203 mm (8") Voltaje nominal Máximo 60 VCC , uso nominal 54 VCC Velocidad máxima sin carga 7000 rpm Peso (sin batería) 4.6 kg (10.
Operación Apagado del cortabordes Arranque del accesorio Para apagar el cortabordes, suelte el gatillo de accionamiento (Figura 6). Espere al menos 5 segundos para que la cuchilla deje de girar. 1. Compruebe que los orificios de ventilación del accesorio, de la unidad de alimentación y de la batería están libres de polvo y residuos. 2. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del alojamiento de la empuñadura (Figura 5).
Ajuste de la profundidad de Consejos de operación • Sujete el cortabordes con la mano derecha sobre corte la empuñadura trasera y la mano izquierda en la 1. Retire la batería del cortabordes. 2. Afloje el pomo de la rueda y muévalo hacia arriba o hacia abajo en la ranura para aumentar o reducir la profundidad (Figura 8). empuñadura delantera. • Agarre firmemente con las dos manos mientras trabaje.
Mantenimiento arandela y la tuerca de la cuchilla que se retiraron anteriormente (Figura 11). Después de cada uso del cortabordes, complete los procedimientos siguientes: Nota: Instale la arandela de la cuchilla en el eje 1. Retire la batería del cortabordes. 2. Limpie el cortabordes pasando un trapo húmedo. No lave el cortabordes con una manguera ni la sumerja en agua. 3. Limpie el cabezal de corte con un paño, rascando si es necesario, si observa una acumulación de residuos. 4.
Almacenamiento Las baterías de iones de litio etiquetadas con el sello Call2Recycle pueden ser recicladas en cualquier comercio o instalación de reciclado de baterías adscrito al programa Call2Recycle (solo EE. UU. y Canadá). Para localizar un comercio o una instalación adscrito cercano, llame al 1-800-822-8837 o visite www.call2recycle.org.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema La herramienta no arranca. Posible causa 1. La batería no está correctamente instalada en la herramienta. 1.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Form No. 3447-180 Rev A Coupe-bordures à manche Débroussailleuse à fil Flex-Force Power System™ 60 V MAX N° de modèle 88710—N° de série 321000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service client du constructeur. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www.Toro.
Sécurité Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces et autres renseignements concernant le produit.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. Si le cordon d'alimentation relié au chargeur de batterie est endommagé, contactez un dépositaire-réparateur agréé pour le faire remplacer. N'utilisez pas de batteries non rechargeables. Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. 3. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. 4. Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'appareil. 5. Vérifiez si des pièces de l'appareil sont endommagées – si vous constatez que des capots, ou autres pièces, sont endommagés, déterminez si cela gênera le bon fonctionnement de l'appareil.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal145-3134 145-3134 decal139-5210 139-5210 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'approchez pas des pièces en mouvement; laissez toutes les protections en place; protégez-vous les yeux; n'utilisez pas l'appareil par temps humide.
Mise en service Connexion de l'accessoire à la tête motrice 1. Insérez l'arbre carré de l'accessoire dans l'arbre carré de la tête motrice (A de Figure 3). 2. Alignez le bouton de verrouillage de la moitié inférieure du manche et le trou dans la moitié supérieure, et emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 3). 3. Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche sont correctement emboîtées (C de la Figure 3). 4.
Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Modèle 88710, se fixe sur 51832/T Longueur de la lame 203 mm (8 po) Tension nominale 60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisation nominale Vitesse max.
Utilisation Arrêt du coupe-bordures Démarrage de l'accessoire Relâchez la gâchette pour arrêter le coupe-bordures (Figure 6). Patientez au moins 5 secondes jusqu'à l'arrêt complet de la lame. 1. Vérifiez que les évents de l'accessoire, la tête motrice et la batterie sont exempts de poussière et de débris. 2. Alignez le creux de la batterie sur la languette du corps de la poignée (Figure 5).
Conseils d'utilisation Réglage de la profondeur de coupe 1. Retirez la batterie du coupe-bordures. 2. Desserrez le bouton sur la roue, et faites-le monter ou descendre dans la glissière pour augmenter ou réduire la profondeur de coupe (Figure 8). • Tenez le coupe-bordures en posant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. • Tenez fermement l'appareil des deux mains pendant l'utilisation.
Entretien Remarque: Installez la rondelle avec le côté surélevé à l'opposé de l'arbre du coupe-bordures. Après chaque utilisation du coupe-bordures, suivez les procédures ci-après : 1. Retirez la batterie du coupe-bordures. 2. Nettoyez le coupe-bordures avec un chiffon humide. Ne lavez pas le coupe-bordures au jet d'eau et ne le trempez pas dans l'eau. 3. Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont accumulés dessus. 4. Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
Remisage Important: Remisez l'outil, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 8). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, retirez-la de l'outil et chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée.
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème L'outil ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 1.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.