CUSTOM COMMAND CONTROLLER SERIES User’s Guide Español - P. 31 Français – P.
FEATURES Thank you for purchasing a Custom Command controller. Listed below are some important features you should be aware of before you begin programming. Details on how to implement these features are described on the following pages. • • • • • • • • • • • • • • • • • Four fully independent programs that can run concurrently Watering programmable for days of the week, odd days, even days or intervals from 1 to 30 days.
TABLE OF CONTENTS Features....................................................................................................i Controller Components.....................................................................2–3 General Information ..........................................................................4–6 How the Backup System Works.......................................................4 How the Electronic Circuit Breaker Works.....................................
CONTROLLER COMPONENTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 2 ▲ FIGURE 1 LCD Display: For viewing time, program and status information. + /On & – /Off Buttons: For entry of program information. Next Button: For selection of information to be programmed or reviewed. Function Dial: For selecting the programming and operating functions. Current Time & Date: For setting the current time and date. Station Times: For setting individual watering time for each station.
Figure 1 1 2 3 4 16 5 Off / 15 6 14 7 13 8 12 11 10 9 Figure 2 SENSOR VALVE TEST 17 24V AC G N D 18 SENSOR EARTH GND 25 24 23 19 22 20 21 Controller Components 3
GENERAL INFORMATION This section contains general information on: • • • How the backup system works How the electronic circuit breaker works How the sensor feature works HOW THE BACKUP SYSTEM WORKS The Custom Command uses non-volatile memory to store watering programs. This type of memory prevents the watering program information from becoming lost in the event of a power failure.
HOW THE ELECTRONIC CIRCUIT BREAKER WORKS The controller is equipped with an electronic circuit breaker. If the controller detects a short circuit, the shorted station (valve) will be turned off automatically. The display will then flash “SHORT” and the shorted station number or “MASTER VALVE.” The controller continues to automatically water the other stations and the following watering programs until the shorted station is repaired. The program will be cancelled if the master valve circuit is shorted.
HOW THE SENSOR FEATURE WORKS The Custom Command is equipped to operate with an optional rain sensing device, commonly called a “Rain Switch,” to prevent automatic watering during rain. The rain switch is a simple device, typically installed on a roof overhang or stationary structure exposed to rainfall and full sun, and shielded from irrigation spray. When rain occurs, the normally closed rain switch senses the moisture and opens the valve common circuit, effectively preventing all output to the field.
PROGRAMMING THE CONTROLLER This section covers the following topics: • Getting started • Setting the current time and date • Erasing any prior programs • Setting the station run time • Selecting Master Valve/Pump Start on/off • Setting the program start times • Selecting the days to water GETTING STARTED The unique modular design of the Custom Command enables you to easily remove the control module from the cabinet and take it anywhere for handy programming– even to your favorite easy chair! Just swing the
WHAT IS A PROGRAM WATERING CYCLE? When a watering start time is selected, that time becomes the beginning of an automatic watering cycle. A watering cycle operates each station assigned to the program, one by one, in numerical order. When setting up watering schedules, it is important to remember that start times are assigned to programs, not individual stations. In the following example, (also shown on the sample watering plan on page 9) we have set up Program A to start at 2: 00 a.m. and again at 3:00 a.
WATERING SCHEDULE FORM (SAMPLE) For your convenience, a Watering Schedule Form/Quick Reference Card is provided. Use the form to plan and record your automatic watering activities. Use the quick reference instructions when minor programming changes are required.
SETTING THE CURRENT TIME AND DATE Before you can program the controller for automatic watering, you must set the controller clock to the current time and date. This controller features a 365-day calendar with automatic leap year compensation. Once the date is set, the controller keeps track of the date and enables troublefree, odd-even day of the month watering required in some locations. The time and date apply to all programs. To set the time and date, follow the steps below. 1.
ERASING ANY PRIOR PROGRAMS This process enables you to easily clear the controller memory of all user-defined watering program information within an individual program. This is an optional procedure and can be skipped if you wish to retain previous program operating information or the controller has not yet been programmed. Erasing a program resets the memory to factory conditions: No station run time, program start time or active watering days.
5. Repeat steps 3 and 4 to set a run time for each station you wish to assign to the selected program. 6. Repeat steps 2 through 5 for each program as necessary. MASTER VALVE/PUMP START ON/OFF The Custom Command enables automatic operation of the Master Valve/Pump Start output circuit to be controlled independently for each watering program.
Note: The Custom Command will operate one watering cycle in a program at a time. If a start time occurs while a watering cycle is in progress, the start time will be delayed until the previous cycle is finished (this is called “start time stacking”). If the watering cycle extends past midnight into the next day, the cycle will continue operating until finished. However, if a watering cycle has been delayed until after midnight into a non-watering day, the watering cycle will not occur.
To set a watering day schedule for each program: 1. Turn the function dial to the Watering Days position. The display will show the current watering day schedule for the selected program. 2. Select Program A, B, C or D with the Program switch. 3. Set the watering day(s) for the program using one of the three following procedures: Days of the Week, Odd Days/Even Days or Day Interval scheduling procedure. 4. Repeat steps 2 and 3 as necessary to set a watering day schedule for each program. Days of the Week A.
D. Use the + or – button to select the Day Interval (1–30 days). E. Press the NEXT button. The controller displays TODAY and its current setting. F. Use the + or – button to select the desired setting for today.
MANUAL OPERATIONS Manual operation allows you to run individual stations or start automatic watering programs as needed. The Custom Command provides separate dial positions for each type of operation: Single Station and Program Cycle. SINGLE STATION This option enables individual stations to be operated for an untimed duration (turned On/Off) or operated for a selectable duration from one minute to 10 hours. 1. Turn the function dial to the Manual Single Station position. 2.
PROGRAM CYCLE Use this feature to manually operate watering programs. You can run the entire program or start anywhere within the station sequence of the program. Note: Only the stations with an assigned run time in the program will operate during the program watering cycle. position. 1. Turn the function dial to the Manual Program Cycle 2. Select Program A, B, C or D with the Program switch. 3.
To set a Rain Delay period 1. Turn the function dial to the Off / Rain Delay position. 2. Use the + and/or – buttons to select the number of days (1–7) to delay operation. 3. Turn the function dial to the Run position. The display will show the number of days remaining in the delay period. The day number will automatically decrease by one digit each time the clock passes midnight. Automatic operation resumes when the display shows no delay days remaining.
INSTALLATION PROCEDURES This section includes instructions for mounting the controller cabinet and making the necessary wiring connections. To ensure safe operation, it is important to follow the instructions carefully.
MOUNTING THE CONTROLLER 1. Place the mounting template (provided) on the wall, positioning the controller display area at or slightly below eye level. Using a small punch or nail, mark the locations of the top and bottom centerline mounting holes and the additional lower holes if extra cabinet support is desired. (Only two mounting screws are provided.) 2. Drill pilot holes at least 1-1/4" (32mm) deep into the wall using a 3/32" (2.5mm) drill for wall stud, or 1/4" (6.5mm) drill for masonry. 3.
CONNECTING THE VALVE WIRING 1. To provide a field common wire, attach one wire to either solenoid lead of all sprinkler valves and master valve (optional). 2. Attach a separate control wire to the remaining solenoid lead of each valve. Label the control wires with the intended station number for identification at the controller. Caution: All wiring splices must be waterproofed to prevent short circuits and corrosion. A maximum load of 12 VA (0.5 amps) may be connected to each station.
CONNECTING A PUMP START RELAY When a pump is to be operated by the controller, a compatible relay must be used. The relay coil will be connected to the master valve (MV) terminal and must be rated for 24 V a.c. at 0.5A maximum. The relay contacts will be connected to the pump start terminals and must be rated for use with the particular pump. Note: Transient suppressors may be needed across the relay contacts in installations using large pumps.
CONNECTING A RAIN SWITCH SENSOR The Custom Command is designed for use with a normally closed rain sensor or “Rain Switch.” (Refer to page 6 for additional important rain switch information.) Figure 6 To connect the rain switch sensor: 1. Route the two wires from the Jumper Wire sensor into the cabinet through the field wire access opening. 2. Connect the wires to the Normally “SENSOR” terminals in either Closed order. See Figure 6.
CONNECTING THE POWER WIRES WARNING: All electrical components must meet applicable national and local electrical codes including installation by qualified personnel. These codes may require an external junction box mounted on the transformer nipple (domestic model) and a means in the fixed wiring of disconnecting AC power having a contact separation of at least 0.120" (3mm) in the line and neutral poles. Ensure the AC power source is OFF prior to connecting to the controller.
Appendix A TROUBLESHOOTING ❖ Error Solution ❖ All valves will not turn on automatically 1. Verify program: station time, watering start times, watering days schedule, current time, current day, water budget and rain delay. 2. Check valve common wire for proper connection. 3. Check for a shorted station; refer to “How the electronic circuit breaker works” on page 5. 5. Ensure rain sensor (if installed) is properly connected and functioning properly.
❖ Error Solution ❖ Valve stays on 1. Check station times and water budget. 2. Check for Manual mode; place dial in the Run position. 3. Disconnect valve wire. If still on, valve malfunction is indicated. 4. Check for manual bleed closure at valve. ❖ Valve will not turn on 1. Ensure dial is not in Off / Rain Delay position or Rain Delay mode active. 2. Verify program: station time, watering start times, watering days schedule, current time, current day and water budget. 3.
Appendix B FUSE REPLACEMENT WARNING If fuse replacement is required, replace only with the same type and rating. Installing a higher amperage fuse can result in serious injury and or equipment damage due to fire hazard. Ensure power to controller is off prior to removing or installing fuse. 1. Disconnect power to the controller. 2. Locate fuse (see page 3, item 17) and carefully remove it from the retaining clips. 3. Locate the replacement fuse supplied in the mounting hardware accessory bag.
Appendix C SPECIFICATIONS Cabinet: Metal, weather-resistant, indoor/outdoor, wall mount with key-actuated locking cover Dimensions: 10.75" W x 9.5" H x 5.75" D (27.3cm W x 24.1cm H x 14.6cm D) Wiring/Conduit Provision: Power Wiring - 1/2" NPT end bell nipple Field Wiring - 2" (52mm) diameter conduit access Power Specifications, Domestic Model: Input – 120 V a.c., 60 Hz, 0.5A Output – 24 V a.c., 60 Hz, 30 VA (max. total), 0.5A (max. per station) Power Specifications, International Model: Input – 230 V a.c.
Warranty The Toro Promise — Limited Five-Year Warranty The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly warrants, to the owner, each new piece of equipment (featured in the current catalog at date of installation) against defects in material and workmanship for for a period described below, provided they are used for irrigation purposes under manufacturer's recommended specifications. Product failures due to acts of God (i.e.
Electromagnetic Compatibility Domestic: This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, that is, in strict accordance with the manufacturer's instructions, may cause interference to radio and television reception.
Español PROGRAMADOR DE LA SERIE CUSTOM COMMAND ™ Guía del Usuario 31
CARACTERISTICAS Le damos las gracias por haber adquirido un programador Custom Command. Se enumeran a continuación algunas de las características importantes que usted debería conocer antes de comenzar la programación de esta unidad. Los detalles sobre cómo implementar estas características se describen en las páginas que siguen. • • • • • • • • • • • • • • • • • Cuatro programas totalmente independientes que pueden operar simultáneamente.
TABLA DE MATERIAS Características..................................................................................................32 Componentes del programador..................................................................34-35 Información general ........................................................................................36 Cómo funciona el programa de seguridad ................................................36 Cómo funciona el disyuntor de circuito electrónico............................
COMPONENTES DEL PROGRAMADOR 11 12 13 14 15 16 17 18 19 10 11 12 13 14 15 16 17 ▲ FIGURA 1 LCD Display (Pantalla LCD): Para visualizar la información sobre el tiempo, programas y estado. +/On & –/Off Buttons (Botones +/Activar y –/Desactivar): Para ingresar la información de los programas. Next Button (Botón Siguiente): Para seleccionar la información que ha de programarse o revisarse. Function Dial (Dial de funciones): Para seleccionar las funciones de programación y operación.
1 Figura 1 2 3 4 16 5 Off / 15 6 14 7 13 8 12 11 10 9 Figura 2 SENSOR VALVE TEST 17 24V AC G N D 18 SENSOR EARTH GND 25 24 23 19 22 20 21 Componentes del Programador 35
INFORMACION GENERAL Esta sección contiene información general para: • • • Cómo funciona el sistema de seguridad Cómo funciona el disyuntor de circuito electrónico Cómo funcionan los sensores COMO FUNCIONA EL SISTEMA DE SEGURIDAD El programador “Custom Command” usa una memoria no volátil para almacenar los programas de riego. Este tipo de memoria evita que la información de los programas de riego se pierda en caso de producirse un corte de la alimentación eléctrica.
COMO FUNCIONA EL DISYUNTOR DE CIRCUITO ELECTRONICO El programador está equipado de un disyuntor de circuito electrónico. Si el programador detecta un cortocircuito, la estación (o válvula) cortocircuitada será desactivada inmediatamente. Entonces aparecerá destellando en la pantalla la palabra “SHORT” (Cortocircuito) y el número de la estación o la VALVULA MAESTRA que tengan un cortocircuito.
COMO FUNCIONAN LOS SENSORES El programador “Custom Command” está equipado para funcionar con un dispositivo sensor de lluvia opcional “Rain Switch®” (interruptor por lluvia) para evitar la operación automática del programador en caso de lluvia. El “Rain Switch®” (interruptor por lluvia) es un dispositivo sencillo que generalmente está instalado en el voladizo del techo o sobre una estructura estacionaria expuesta a la lluvia y a los rayos solares, y protegido del alcance del riego.
PROGRAMACION DEL PROGRAMADOR Esta sección abarca los siguientes temas: • Cómo empezar • Establecimiento de la hora y fecha actuales • Borrado de cualquier programa anterior • Establecimiento de los tiempos de riego de las estaciones • Selección de activación/desactivación de la válvula maestra/bomba • Establecimiento de las horas de arranque de los programas • Selección de los días de riego COMO EMPEZAR El singular diseño del programador Custom Command permite que el módulo de programación se separe fácilm
¿QUE ES EL CICLO DE RIEGO DE UN PROGRAMA? Cuando se selecciona una hora de arranque de riego, esa hora representa el principio de un ciclo de riego automático. Un ciclo de riego opera todas las estaciones asignadas al programa de una en una en orden numérico. Al establecer los programas de riego, es importante recordar que las horas de arranque se asignan a los programas, no a las estaciones individuales.
FORMULARIO DEL PLAN DE RIEGO (MUESTRA) Para su conveniencia, le proporcionamos un Formulario del Plan de Riego/Tarjeta de Referencia Rápida. Use el formulario para planificar y registrar sus actividades de riego automático. Use el manual abreviado cuando se necesiten pequeños cambios en la programación. Mantenga la tarjeta junto con el programador, sujetándola al interior de su tapa delantera.
ESTABLECIMIENTO DE LA HORA Y FECHA ACTUALES Antes de que usted pueda programar el programador para su riego automático, es necesario establecer la hora y fecha actuales en el reloj del programador. Este programador incorpora un calendario de 365 días con compensación automática para los años bisiestos. Una vez establecida la fecha, el programador mantiene actualizada la fecha y permite un riego sin problemas los días impares/pares de cada mes, según lo requieran algunas áreas.
BORRADO DE CUALQUIER PROGRAMA ANTERIOR Esta operación le permitirá borrar fácilmente de la memoria del programador toda la información de programas de riego definida por el usuario dentro de un programa individual. Esta es una operación opcional y puede omitirse si se desea retener la información de operación de los programas anteriores o si el programador aún no ha sido programado.
5. 6. Repita los pasos 3 y 4 para establecer un tiempo de riego para cada una de las estaciones que usted haya asignado al programa seleccionado. Repita los pasos 2 a 5 para cada programa, según sea pertinente. ACTIVACION/DESACTIVACION DE LA VALVULA MAESTRA/BOMBA El programador Custom Command permite la operación automática del circuito de salida de Arranque de la Válvula Maestra/Bomba para que sea controlado independientemente para cada programa de riego.
Nota: El programador Custom Command operará un ciclo de riego en un solo programa a la vez. Si se presenta una hora de arranque mientras está en progreso un ciclo de riego, la hora de arranque se demorará hasta que se haya terminado el ciclo anterior (esto se denomina “puesta en espera de las horas de arranque”). Si el ciclo de riego se extiende más allá de medianoche hacia el día siguiente, el ciclo continuará operando hasta que se termine.
Para establecer un plan de días de riego para cada programa, haga lo siguiente: 1. 2. 3. 4. Gire el dial de funciones a la posición de Watering Days (Días de riego) . La pantalla mostrará el plan de días de riego para el programa seleccionado Seleccione el Programa A, B, C o D con los botones Program (Selectores de Programas). Establezca el día o días de riego para el programa usando uno de los tres procedimientos siguientes: Días de la semana, Días impares/pares o Intervalo de días.
D. Use los botones + y/o – para seleccionar el Intervalo de días (1-30 días). E. Oprima el botón NEXT Aparecerá en la pantalla del programador la palabra TODAY (Hoy) y su número actual. F. Use los botones + y/o – para seleccionar el número deseado para hoy. OPERACION DEL PROGRAMADOR Esta sección incluye instrucciones para las siguientes operaciones del programador: • ! Ajuste porcentual de los tiempos de riego por temporada.
OPERACIONES MANUALES La operación manual permite operar estaciones individuales o arrancar programas de riego automático según sea necesario. El programador Custom Command incorpora un dial de distintas posiciones para cada tipo de operación: Single Station (Estación individual) y Program Cycle (Ciclo del programa).
CICLO DEL PROGRAMA Use esta función para poder operar manualmente los programas de riego. Podrá operar el programa completo o empezar en cualquier lugar dentro de la secuencia de estaciones del programa. Nota: Durante el ciclo de riego del programa, sólo operarán las estaciones que tienen un tiempo de riego asignado en el programa. 1. Gire el dial de funciones a la posición de Manual Program Cycle (Ciclo del ProgramaManual) 2. 3. 4. 5.
Para establecer un período de Suspensión temporal por lluvia 1. Gire el dial de funciones a la posición de Off / Rain Delay (Desactivación 2. Use los botones + y/o – para seleccionar el número de días (1 a 7) en que ha de suspenderse la operación. Gire el dial de funciones a la posición de Run (Operar) por lluvia/suspensión temporal por lluvia) 3. Aparecerá en pantalla el número de días que quedan en el período de suspensión.
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACION Esta sección incluye instrucciones para el montaje del armario del programador y efectuar las conexiones del cableado necesarias. Para asegurar una operación segura, es importante seguir las instrucciones meticulosamente.
MONTAJE DEL PROGRAMADOR 1. 2. 3. 4. Coloque la plantilla de montaje (provista) sobre la pared y posicione el área de la pantalla del programador (marcada en la plantilla) al nivel, o algo por debajo, de los ojos. Con ayuda de un pequeño punzón o clavo, marque las posiciones de los orificios de montaje en las partes superior e inferior de la línea central y de los orificios inferiores adicionales en el caso de desearse un soporte adicional del armario (Sólo se proveen dos tornillos de montaje).
CONEXION DEL CABLEADO DE CAMPO (CABLES DE BAJO VOLTAJE) 1. 2. 3. 4. 5. Para proveer un cable común de campo, couecte un cable a uno cualquiera de los cables del solenoide de todas las válvulas de los aspersores y de la válvula maestra (opcional). Conecte un cable de señal separado al otro cable del solenoide de cada válvula. Rotule los cables de señal con el número de la estación a que se destinen para su identificación en el programador.
CONEXION DE UN RELE DE ARRANQUE DE LA BOMBA Cuando una bomba ha de ser activada por el programador, deberá usarse un relé compatible. La bobina del relé se conectará al terminal de la válvula maestra/bomba (MV/PUMP) y deber estar homologada para 24 V c.a. a 0,5 A como máximo. Los contactos del relé se conectarán a los terminales de arranque de la bomba y deben estar homologados para usarse con esa bomba en particular.
CONEXION DEL RAIN SWITCH® (SENSOR DEL INTERRUPTOR POR LLUVIA) El programador Custom Command ha sido diseñado para usarse con un sensor de lluvia o “Interruptor por lluvia” normalmente cerrado. (Vea la página 38 para una importante información adicional sobre el interruptor por lluvia). Para conectar el sensor del interruptor Figure 6 por lluvia, haga lo siguiente: Retire el cable puente 1. Dirija los dos cables del sensor hacia la caja a través de la abertura de acceso para el cable de campo. 2.
CONEXION DE LOS CABLES DE ALIMENTACION ELECTRICA ADVERTENCIA: Todos los componentes eléctricos deben satisfacer los códigos eléctricos aplicables tanto nacionales como locales y deben ser instalados por personal calificado.
Apéndice A LOCALIZACION DE AVERIAS ❖ Error Todas las válvulas no se activan automáticamente ❖ No se puede programar ❖ El programador pasa por alto un ciclo ❖ No hay imagen en la pantalla Localización de Averías Solución 1. Compruebe el programa: tiempo de riego de la estación, horas de arranque de riego, plan de los días de riego, hora actual, día actual, ajustes porcentuales de riego y suspensión temporal por lluvia. 2.
❖ Error ❖ Una válvula permanece activada ❖ Una válvula no se activa Solución 1. Compruebe los tiempos de riego de la estación y el ajuste porcentual de riego. 2. Seleccione la modalidad Manual; gire el dial a la posición de Run (Operar). 3. Desconecte el cable de la válvula. Si todavía permanece activada, la válvula tiene un malfuncionamiento. 4. Verifique el cierre de la apertura manual en la válvula. 1.
Apéndice B CAMBIO DEL FUSIBLE ADVERTENCIA Si es necesario cambiar el fusible, use solamente fusibles que sean del mismo tipo y amperaje. La instalación de un fusible de mayor amperaje puede ocasionar serias lesiones personales y/o daños a los equipos como resultado de posibles incendios. Asegúrese de haber desconectado la alimentación eléctrica del programador antes de extraer o instalar el fusible. 1. 2. 3. 4. Desconecte la alimentación eléctrica del programador.
Apéndice C ESPECIFICACIONES Armario: De metal, resistente a la intemperie, para interiores y exteriores, montado en la pared con puerta con cerradura. Dimensiones: 27,3 cm de ancho x 24,1 cm de alto x 14,6 cm de profundidad Cableado/Conductos para el cableado: Cableado de alimentación eléctrica - Niple de extremo acampanado (modelos nacionales) o con una abertura de 13 mm de diámetro para el conducto de cables (modelos de exportación).
Garantía La promesa de Toro - Garantía limitada de cinco años Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, conforme a un acuerdo celebrado entre ellas, garantizan conjuntamente al propietario la ausencia de defectos de material y de mano de obra en cada una de las nuevas unidades de equipo (contenidas en el catálogo vigente a la fecha de instalación) siempre que se utilicen para fines de riego bajo las especificaciones recomendadas por el fabricante.
Compatibilidad electromagnética Nacional (EE.UU.): Este equipo genera y usa energía de radiofrecuencia y si no se instala y utiliza correctamente, es decir, de acuerdo con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencias a la recepción de radio y televisión.
Français GAMME DE PROGRAMMATEURS CUSTOM COMMAND ™ Guide d’utilisation 63
CARACTÉRISTIQUES Nous vous remercions d’avoir choisi le programmateur Custom CommandTM. La liste suivante indique certaines caractéristiques importantes qu’il convient de connaître avant de commencer la programmation. La mise en oeuvre de chacun de ces aspects est reprise en détail dans les pages qui suivent.
TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques ...............................................................................................64 Éléments du programmateur .....................................................................66-67 Informations générales...............................................................................68-70 Fonctionnement du système de sauvegarde des données .........................68 Fonctionnement du coupe-circuit électronique .......................................
ÉLÉMENTS DU PROGRAMMATEUR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 66 ▲ FIGURE 1 Écran à cristaux liquides : affichage des informations d’heure, de programme et d’état Boutons + /On (Marche –/Off (Arrêt) : entrée des informations programme..
1 Figure 1 2 3 4 16 5 Off / 15 6 14 7 13 8 12 11 10 9 Figure 2 17 SENSOR VALVE TEST 24V AC G N D 18 SENSOR EARTH GND 25 24 23 19 22 20 21 Éléments du programmateur 67
INFORMATIONS GÉNÉRALES Cette section présente des informations générales sur : • • • le fonctionnement du système de sauvegarde des données le fonctionnement du coupe-circuit électronique le fonctionnement du capteur FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SAUVEGARDE DES DONNÉES Le Custom Command utilise une mémoire rémanente pour stocker les programmes d’arrosage. Ce type de mémoire empêche que les informations des programmes d’arrosage ne soient perdues en cas de panne de courant.
FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT ÉLECTRONIQUE Le programmateur comporte un coupe-circuit électronique. Si le programmateur détecte un court-circuit, la voie (électrovanne) concernée est automatiquement désactivée. Le message “SHORT” (court-circuit) clignote à l’écran, suivi du numéro de la voie ou du terme “MASTER VALVE” (électrovanne principale).
FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR Le Custom Command peut fonctionner avec un capteur de pluie (pluviomètre) facultatif afin d’empêcher le fonctionnement automatique du programmateur quand il pleut. Le pluviomètre est un appareil simple, généralement installé sur un bord de toit ou autre structure fixe exposée à la pluie et au soleil, mais à l’abri de l’eau d’arrosage.
CONFIGURATION DU PROGRAMMATEUR Cette section traite des sujets suivants : • Mise en route • Réglage de l’heure et de la date courantes • Effacement des programmes antérieurs • Réglage de la durée de fonctionnement des voies • Activation-désactivation du démarrage de pompe/électrovanne principale • Établissement des heures de démarrage de programme • Sélection des jours d’arrosage MISE EN ROUTE Grâce à la conception modulaire unique du Custom Command, vous pouvez facilement retirer le module de commande du
LE CYCLE D’ARROSAGE - DÉFINITION Quand une heure de début d’arrosage est sélectionnée, elle constitue le point de départ d’un cycle d’arrosage automatique. Le cycle d’arrosage fait successivement fonctionner chacune des voies affectées au programme, par ordre numérique. Dans l’exemple suivant (qui est repris dans l’exemple de plan d’arrosage, p. 73), nous avons configuré le Programme A comme suit : démarrage à 2 h, puis à nouveau à 3 h, à intervalles de 1 jour (tous les jours).
FICHE DE PLAN D’ARROSAGE (EXEMPLE) Cette fiche de plan d’arrosage/carte de référence rapide est destinée à vous faciliter la tâche. Utilisez-la pour planifier et enregistrer vos opérations d’arrosage automatique. Servez-vous des instructions de la carte de référence rapide lorsque des modifications de programmation mineures sont nécessaires. Conservez la carte avec le programmateur en la fixant à l’intérieur du couvercle avant.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE COURANTES Avant de pouvoir configurer le programmateur en vue d’un arrosage automatique, vous devez régler son horloge à l’heure et à la date courantes. Ce programmateur utilise un calendrier de 365 jours avec correction automatique pour les années bisextiles. Une fois la date fixée, le programmateur garde la date courante, ce qui permet d’effectuer sans problème l’arrosage jours impairs - jours pairs nécessaire à certains endroits.
EFFACEMENT DES PROGRAMMES ANTÉRIEURS Ce processus permet de vider facilement la mémoire du programmateur de toutes les informations de programme d'arrosage définies par l’utilisateur pour un programme d’arrosage donné. Il s’agit d’une procédure facultative que vous pouvez sauter si vous désirez conserver les données d’exploitation de programme antérieures ou si le programmateur n’a jamais été configuré.
5. 6. Répétez les étapes 3 et 4 pour fixer la durée de fonctionnement de chacune des voies que vous désirez affecter au programme sélectionné. Le cas échéant, répétez les étapes 2 à 5 pour les autres programmes. DÉMARRAGE (OUI-NON) DE POMPE/ÉLECTROVANNE PRINCIPALE Le Custom Command permet la commande indépendante, pour chaque programme d'arrosage, du fonctionnement automatique du circuit de sortie de démarrage de pompe/électrovanne principale.
Remarque : Au sein d’un programme donné, le Custom Command ne fait fonctionner qu’un cycle d’arrosage à la fois. Si une heure de démarrage tombe pendant un cycle d’arrosage en cours, elle sera retardée jusqu'à ce que ce cycle soit achevé (fonction dite d’empilement des heures de démarrage). Si le cycle d’arrosage déborde sur le jour suivant (dépasse minuit), le cycle se poursuit pendant la durée prévue.
Pour définir un calendrier des jours d’arrosage pour chaque programme : 1. Réglez le sélecteur de fonction sur Watering Days (Jours d’arrosage) . L’écran indique le calendrier actuel des jours d’arrosage pour le programme sélectionné. 2. Choisissez le programme A, B, C ou D au moyen du sélecteur Program (Programme). 3. Définissez le ou les jours d’arrosage pour le programme en utilisant l’une des trois méthodes suivantes : jours de la semaine, jours impairs/jours pairs ou intervalle de jours. 4.
À l’aide du bouton + ou –, sélectionnez l’intervalle (de 1 à 30 jours). Appuyez sur le bouton NEXT. L’écran indique TODAY (Aujourd’hui) et sa valeur actuelle. F. À l’aide du bouton + ou –, sélectionnez la valeur voulue pour le jour courant. D. E.
MODES DE FONCTIONNEMENT MANUEL Les modes manuels permettent de faire fonctionner des voies individuelles ou de lancer des programmes d’arrosage automatique en fonction des besoins. Le Custom Command offre des réglages de sélecteur distincts pour deux modes d’exploitation : Single Station (Voie individuelle) et Program Cycle (Cycle programme).
PROGRAM CYCLE (CYCLE PROGRAMME) Utilisez cette fonction pour gérer manuellement des programme d’arrosage. Vous pouvez exécuter le programme entier ou démarrer à n’importe quel point de la séquence de voies du programme. Remarque : Seules les voies auxquelles une durée de fonctionnement a été affectée dans le programme fonctionneront durant le cycle programme. 1. Réglez le sélecteur de fonction sur Manual Program Cycle (Manuel - Cycle . programme) 2.
Pour définir une période de suspension pluie 1. Réglez le sélecteur de fonction sur Off / Rain Delay (Arrêt / Suspension . Utilisez les boutons + et/ou – pour sélectionner le nombre de jours (1 à 7) pendant lequel l’arrosage sera suspendu. Réglez le sélecteur de fonction sur Run (Marche) . pluie) 2. 3. L’affichage indique le nombre de jours de suspension restants. Ce nombre diminue automatiquement d’une unité chaque fois que l’horloge passe minuit.
PROCÉDURES D’INSTALLATION Les instructions de cette section concernent le montage du coffret du programmateur et la réalisation des connexions nécessaires.
MONTAGE DU PROGRAMMATEUR 1. 2. 3. 4. 5. Placez le gabarit de montage (fourni) sur le mur, en positionnant la zone d’affichage du programmateur à hauteur du regard ou légèrement plus bas. À l’aide d’un petit poinçon ou d’un clou, marquez l’emplacement des trous de montage supérieur et inférieur de l’axe central, ainsi que des trous supplémentaires du bas si vous désirez assurer un plus grand support au coffret. (Deux vis de montage seulement sont fournies.
CONNEXION DU CÂBLAGE RÉSEAU 1. 2. Afin de disposer d'un fil commun de réseau, connectez un fil à un des deux fils de chaque électrovanne d'arroseur et de l’électrovanne principale (option). Connectez un fil de commande individuel à l'autre fil de chacune des électrovannes d'arroseur. Étiquetez les fils de commande en marquant le numéro de voie prévu afin de permettre l'identification au niveau du programmateur. 3.
CONNEXION D’UN RELAIS DE DÉMARRAGE DE POMPE Lorsque le programmateur doit faire fonctionner une pompe, il faut utiliser un relais compatible. La bobine du relais se connecte à la borne de l’électrovanne principale (MV/PUMP) et doit être prévue pour 24 Vc.a. à 0,5 A maximum. Les contacts du relais doivent être connectés aux bornes de démarrage de la pompe et doivent avoir des caractéristiques nominales adaptées à la pompe utilisée.
CONNEXION D’UN CAPTEUR PLUVIOMÉTRIQUE Le Custom Command est conçu pour fonctionner avec un capteur pluviométrique normalement fermé, également appelé « pluviomètre » et « interrupteur pluie ». (Pour plus d'informations sur le pluviomètre, voir p. 70.) Pour connecter le capteur pluviométrique : 1. Introduisez les deux fils du capteur dans le coffret par l'orifice d'accès des fils réseau. 2. Connectez les fils aux bornes « SENSOR » dans n'importe quel ordre. Voir figure 6.
CONNEXION DES FILS D’ALIMENTATION AVERTISSEMENT Tous les composants électriques, ainsi que l'installation par un électricien qualifié, doivent être conformes à la réglementation en vigueur en matière de sécurité.
Annexe A DÉPANNAGE ❖ Problème Solution ❖ Les électrovannes 1. Vérifiez le programme : durée de fonctionnement ne s'activent de voie, heures de démarrage d'arrosage, calendrier pas automatides jours d'arrosage, heure courante, jour courant, quement l’ajustement saisonnier et suspension pluie. 2. Vérifiez que le fil commun des électrovannes est bien connecté. 3. Vérifiez si une électrovanne est en court-circuit ; voir “Fonctionnement du coupe-circuit électronique ”, page 69. 4.
❖ Problème Solution ❖ Une électrovanne 1. Vérifiez les durées de fonctionnement de reste activée l’électrovanne et l’ajustement saisonnier. 2. Vérifiez si le programmateur est en mode Manuel ; réglez le sélecteur sur Run (Marche). 3. Déconnectez le fil de l’électrovanne. Si l’électrovanne reste activée, cela indique un défaut de fonctionnement. 4. Vérifiez l'obturateur de purge manuelle de l’électrovanne. ❖ Une électrovanne 1.
Annexe B CHANGEMENT DE FUSIBLE AVERTISSEMENT S'il est nécessaire de changer le fusible, utilisez toujours un fusible de type et de caractéristiques identiques. L'installation d'un fusible d'intensité supérieure pose des risques de blessure grave et/ou de dégâts matériels résultant d'un incendie. Vérifiez que le rogrammateur est hors tension avant d'enlever ou d'installer le fusible. 1. 2. 3. 4. Coupez l'alimentation du programmateur. Repérez le fusible (article 17, p.
Annexe C FICHE TECHNIQUE Coffret : Plastique, résistant aux intempéries, intérieur/extérieur, montage mural, couvercle avec verrouillage à clé Dimensions : L/H/P : 27,3 x 24,1 x 14,6 cm Câblage/gaine : Câblage alimentation - Embout fileté NPT 13 mm (1/2") Câblage réseau - Accès gaine diamètre 52 mm (2") (modèle américain) ou 13 mm (1/2") (modèles d'exportation) Caractéristiques électriques, modèle américain : Entrée - 120 Vc.a., 60 Hz, 0,5 A Sortie - 24 Vc.a., 60 Hz, 1,25 A (total max.
Garantie La promesse Toro — Garantie limitée de cinq ans The Toro Company et sa société affiliée, Toro Warranty Company, garantissent conjointement à l’acheteur, conformément à un accord passé entre elles et pour une période de trois ans, chaque pièce de matériel neuf (incluse dans le catalogue en vigueur à la date d’installation) contre tous vices de matériaux et de fabrication, sous réserve qu’elle soit utilisée pour l’arrosage ou l’irrigation, conformément aux instructions et spécifications du fabriquant
Compatibilité électromagnétique États-Unis : Ce matériel produit et utilise de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c'est-à-dire en suivant scrupuleusement les instructions du fabricant, il risque de brouiller la réception radio et télévision.