Form No. 3361-787 Rev A Tondeuses autoportées TimeCutter® ZD420T N° de modèle 74437—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Introduction Figure 2 Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et pour éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. 1. Symbole de sécurité.
Sécurité Accéder à la machine .......................................... 27 Lubrification .......................................................... 28 Graissage des roulements ................................... 28 Entretien du moteur ............................................... 29 Entretien du filtre à air ........................................ 29 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .................................................... 30 Entretien de la bougie................
problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : ◊ au manque d'adhérence des roues ; ◊ à une conduite trop rapide ; ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler.
– avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la tondeuse ; – après avoir heurté un obstacle. Recherchez et réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires ; – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement). • Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas.
irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. • Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine risque de basculer en arrière. • Tenez compte du fait qu'une perte de motricité peut se produire en descente. et que le transfert du poids sur les roues avant peut entraîner le patinage des roues motrices, et donc une perte du freinage et de la direction. • Évitez toujours de démarrer ou de vous arrêter en côte.
Graphique d'inclinaison 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-7043 1. Ne remorquez pas la machine. Tirez sur le levier pour conduire la machine ou poussez-le pour pousser la machine. 93-7010 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 3.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 108-8769 1. Position de ramassage 2. Position Recycler® 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7.
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Levier de commande de déplacement 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 3. Panneau de commande 4. Bac de ramassage 7. Plateau de coupe 10. Porte-gobelet 5. Levier DFS 8. Levier de recyclage sur demande 9. Roue motrice arrière 11. Repose-pieds 6. Siège du conducteur 12. Roue pivotante avant G005884z Figure 4 Bac de ramassage déposé 1. Levier de commande de déplacement 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 3. Bouchon du réservoir de carburant 4.
Commandes Leviers de commande de déplacement Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes de la machine (Figure 3, Figure 4, Figure 5 et Figure 6). Ces leviers sont des commandes des moteurs de roues indépendants sensibles à la vitesse. Déplacez un levier en avant ou en arrière pour faire tourner en avant ou en arrière la roue qui se trouve du même côté.
Capteurs de ramassage Un « bip » d'alarme retentit dès que l'herbe recueillie dans le bac de ramassage recouvre un ou les deux capteurs et coupe ainsi le faisceau infrarouge. L'alarme s'arrête dès que la commande des lames est débrayée. Si un ou les deux capteurs sont débranchés, les lames du plateaux de coupe ne pourront pas fonctionner. Le bac de ramassage doit être vidé immédiatement.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Figure 8 Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. 1. Zone de sécurité – utilisez la TimeCutter ici 2.
Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur 2. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position Désengagée (Figure 9). Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que le carburant reste frais pendant une période maximale de 30 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Marche avant 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 12). Figure 11 1. Arrêt 2. Marche 3. Démarrage 4. Allumage Arrêt du moteur 1. Placez la manette d'accélérateur en position Haut régime (Figure 10). 2. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position Désengagée (Figure 9). 3.
Utilisation des lames La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames. Elle commande les accessoires qui sont entraînés par le moteur, y compris le plateau de coupe et les lames. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
des lames en position Engagée. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. 2. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la commandes des lames en position Désengagée. Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure avec l'autre levier de déplacement. 3.
Le mode ramassage utilise le flux d'air créé par les lames pour diriger les brins d'herbe coupée dans une goulotte interne et les envoyer dans le bac de ramassage. Plus l'herbe est sèche et courte, moins il faut de force pour la propulser dans la goulotte et le bac de ramassage. Certains facteurs environnementaux peuvent affecter la quantité d'herbe coupée recueillie dans le bac ainsi que la vitesse du ramassage.
3. Élevez le bac de ramassage en allongeant le levier DFS puis en l'abaissant (Figure 16). Figure 16 1. Abaissement du levier DFS 2. Bac de ramassage relevé (vidage de l'herbe) Figure 17 4. Abaissez le bac de ramassage et relâchez le levier DFS. 1. Bac de ramassage 2. Capot du moteur 3. Support à trou Si l'alarme du bac de ramassage se déclenche alors que le bac n'est même pas à moitié plein, enlevez l'herbe et les débris qui se sont déposés sur les capteurs et gênent le faisceau.
C. Lorsque le coude est exposé, tournez la goulotte d'un quart de tour dans le sens horaire. Les débris d'herbe s'accumulent dans le compartiment moteur et ils peuvent s'enflammer sous l'effet de la chaleur du moteur s'ils ne sont pas éliminés. Un feu dans le compartiment moteur peut causer des brûlures à vous-même et à d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. D. Tirez la goulotte jusqu'à ce que la clavette soit visible. Alignez la clavette de la goulotte sur la rainure correspondante. E.
non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe. Lorsque vous commencez à tondre au centre d'une surface encore intacte, avancez plus lentement et reculez si la machine commence à bloquer. Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Réglage des leviers de commande de déplacement 4. Poussez les leviers vers l'extérieur pour les bloquer en position (Figure 22). La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l'utilisateur. 5. Ramenez les leviers de commande de déplacement vers l'intérieur pour desserrer le frein de stationnement. 1. Retirez les 2 boulons qui fixent le levier de commande à l'arbre du bras de commande (Figure 21). La machine peut maintenant être poussée manuellement. 2.
pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si le gazon n'a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard. Vitesse de travail Figure 23 1. Repose-pieds 2. Tige Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe. 3.
doit être attaché qu'au point de remorquage. Ce produit a une capacité de remorquage limitée permettant de tracter des accessoires légers (227 kg max.), tels balayeuses de feuilles, rouleaux, etc. ou des chariots d'une capacité maximale de 0,14 m3. Les accessoires ne doivent être remorqués que sur des terrains plats. N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur ou dans le matériel remorqué. Sur pentes, le poids du matériel remorqué risque de provoquer une perte de traction et de contrôle.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Contrôlez les lames. Essuyez soigneusement les capteurs de ramassage. Nettoyez le carter du plateau de coupe.
Procédures avant l'entretien Accéder à la machine Il suffit de soulever le siège pour accéder à certains composants internes. Utilisez les procédures suivantes pour accéder aux composants internes nécessaires lorsque vous effectuez les opérations d'entretien décrites dans ce manuel. G005900 Figure 25 Retrait du capot moteur Déposez le capot moteur pour accéder au compartiment moteur. Pour ce faire, vous devez d'abord vider et retirer le bac de ramassage.
Lubrification 3 Graissage des roulements 1 Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues (Figure 29). 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. G010222 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 2 Figure 27 1. Panneau d'accès arrière 2. Fixation 3. Châssis 3.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Faites l'entretien de l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Figure 31 1. Couvercle 2. Élément en mousse 3. Élément en papier Toutes les 50 heures—Faites l'entretien de l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
Contrôle du niveau d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez le niveau d'huile moteur. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames (PDF). 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Figure 33 1. Élément en papier 2. Joint de caoutchouc 3.
1. 2. 3. 4. Toutes les 100 heures—Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il soit chaud. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. Placez la commande des lames en position désengagée et serrez le frein de stationnement.
Contrôle de la bougie 6. Laissez tourner le moteur pendant environ 3 minutes puis arrêtez-le et vérifiez que le filtre à huile ne fuit pas. 7. Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile qui se trouve dans le filtre (voir Vidange et changement d'huile). 1. Examinez le centre de la bougie (Figure 39). Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé.
Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Avant le remisage Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Figure 40 1. Bouchon du réservoir de carburant 2.
Entretien du système électrique Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 8. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d'alimentation (Figure 41). Entretien de la batterie Contrôlez le niveau d'électrolyte dans la batterie toutes les 25 heures. La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier.
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. 4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu'au repère supérieur (Figure 43) sur le côté de la batterie. Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement, car l'électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le châssis et causer des dégâts graves. Mise en place de la batterie 1.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus 1 Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant (Figure 46). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Entretien de la tondeuse Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Figure 47 1. Tranchant Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins.
quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Figure 50 • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant.
3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre pneus. Le cas échéant, gonflez-les à la pression recommandée (voir Contrôle de la pression des pneus à la section , page ). 4. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position D (76 mm). 5. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 52). Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 52). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm, un réglage s'impose. Poursuivez la procédure.
13. Après avoir réglé uniformément les écrous, contrôlez de nouveau l'inclinaison avant/arrière. Poursuivez le réglage des écrous jusqu'à ce que la pointe avant de lame soit de 1,6 à 7,9 mm plus bas que la pointe arrière (Figure 56). Remarque: Après avoir réglé les écrous de réglage, vérifiez qu'aucune des tiges de support ne présente de jeu (Figure 57). Serrez l'une ou l'autre pour supprimer le jeu (Figure 56). Figure 54 1. Patte de mise à niveau 2. Bloc de réglage 3. Tige de réglage 4.
Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. Remplacement de la courroie du plateau de coupe La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
Nettoyage Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Nettoyage des capteurs de ramassage Procédez avec précaution pour déplacer le bras de la poulie de tension. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 7. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du moteur et du plateau de coupe (Figure 59). Passez la courroie neuve sous le guide-courroie et autour de la poulie arrière.
Remisage Nettoyage et remisage 1. Placez la commande des lames en position désengagée, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le boîtier du ventilateur. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux.
Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le moteur. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Si la machine est équipée d'un amorceur, actionnez-le plusieurs fois pour être sûr qu'il n'y a plus de carburant dans le système d'amorçage. Débarrassez-vous du carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le filtre à air est encrassé. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. Le démarreur ne fonctionne pas.
Problème Cause possible 8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. 9. Mauvais type de carburant dans le réservoir. La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Ramassage moins performant. Bouchage fréquent du système d'éjection. Hauteur de coupe inégale. 9. Vidangez le réservoir et faites le plein avec le carburant approprié. 1. Adressez-vous à un réparateur agréé. 2. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. La courroie d'entraînement est usée, détendue ou cassée. 1. Remplacez la courroie d'entraînement. 2. La courroie d'entraînement est sortie de la poulie. 2. Rechaussez la courroie d'entraînement et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie. 3. Remplacez la courroie du plateau de coupe. 4. Vérifiez que le bac est bien de niveau avec le châssis de la machine et que le contacteur de présence est engagé. 3.
Schémas G005894 Schéma électrique (Rev.
Remarques: 50
International Distributor List Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.) Limited Maquiver S.A.
La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de fabrication.