UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM EN Table of Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Checking the Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Parts of the Scanner and Their Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Important Safety Instructions Please read the following important safety instructions carefully before using this scanner. Failure to observe these instructions may result in personal injuries or damages to this scanner. Do not place this scanner under direct sunlight or near heat sources, such as in a closed car under sunlight or near a stove.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 4 Monday, December 15, 2008 2:26 PM EN The power socket and USB port on this scanner are designed solely for connecting to the supplied power adapter and optional USB cable. Do not insert any other objects into these sockets. If there are strange odors or heat emitting from this scanner or any signs of malfunction, disconnect this scanner from the power immediately and contact your dealer for inspection or service.
n Attaching the power cable/cord n Always confirm that the power plug (and extension cable plug if used) has been fully inserted into the socket, to ensure a secure electrical connection. Failure to do so may result in a fire or electric shock, possibly resulting in serious injury. n Be careful if you use a multiple connector. An overload on one socket could cause a fire or electric shock, possibly resulting in serious injury.
UM_EEMEA_Scan_1108.
No. 1 Name Status/card indicator 2 Power button 3 Power indicator EN UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Function/description Indicates the operating status of the scanner and memory card. Press this button to turn the power on or off. Press and hold this button for 5 seconds to enter cleaning mode. See “Cleaning the Scanner” on page 13. Indicates the power status of the scanner. Used to guide the material to be scanned to ensure the alignment.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM EN Using the Scanner Preparation 1. Peel off the tape that secures the guide lever. NOTE: This step is only required when you use the scanner for the first time. 2. Connect the plug on the power adapter cable to the power socket on the scanner. Plug the power adapter into a power outlet. 3. Insert an unlocked (writable) memory card into a suitable memory card slot.
EN UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Making a Scan 1. With the side to be scanned facing upward and in correct orientation as indicated by the orientation mark, place one edge of the original on the scanner and adjust the guide lever so that the original aligns against the left side of the feeding slot. Insert the original into the feeding slot. CAUTION: Do not scan glossy photos in humid environments (humidity higher than 70% RH).
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM EN n This scanner only supports output images in JPEG (.jpg) format, and the date/time mark will not be added. n For more information on how this scanner stores the scanned image files on the memory card, see “Orientation of the original and scanned image” on page 12. n If the memory card is near full (lower than 1MB), the Status/card indicator blinks. Use another card or delete some files on it if necessary. 4.
EN UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Making connection 1. Connect one end of the USB cable (with a Mini USB connector) to the Mini USB socket on the scanner. 2. Turn on the computer, and connect the other end of the USB cable to the USB port of the computer. 3. Insert an unlocked (writable) memory card into a suitable memory card slot. 4. Connect the power supply to the scanner. 5. Press the Power button. The Power indicator blinks. 6.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM EN Orientation of the original and scanned image Please refer to the illustrations below for the relationship between the orientation of the original when scanning and that of the scanned image when displayed on the computer screen.
EN UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Original Scanned image (overcropped) Care and Maintenance Cleaning the Scanner In order to maintain the scanned image quality and prevent dust accumulation, it is recommended that you clean the scanner (outer casing, image sensor and roller inside the scanner) regularly (about every 150-200 scans) using only the recommended and supplied tools.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM EN 5. When the cleaning process is completed, the cleaning sheet will be ejected from the feeding slot, and the Power indicator will go off. Remove the cleaning sheet, and keep it away from dust. Cleaning the image sensor 1. With the scanner power off and disconnected from the power supply, insert the sensor cleaning swab into one end of the output slot. 2. Gently slide the sensor cleaning swab to the other end of the output slot.
EN UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 15 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Troubleshooting Problem: Solution: There are strange lines on the scanned image, or the image is not clear. Please ensure the following: n Are there scratches on the original, or is the original clean? Remove any stains or dust from the original before scanning.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM EN Specifications Dimensions (scanner only) 156 x 46 x 38mm Weight (scanner only) 170g • CF (CompactFlash) Type I • MS (MemoryStick) • MS Pro • MS Pro Duo (adapter needed) • MS Duo (adapter needed) • MMC (MultiMediaCard) • RS-MMC (adapter needed) • xD (H-type and M-type) • SD (SecureDigital) • Mini SD (adapter needed) • micro SD/T-Flash (adapter needed) Supported memory card types Supported output image format JPEG (.
EN UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM TOSHIBA Support Need help? For the latest driver updates, user manuals & FAQs please have a look at the TOSHIBA options & services support page: computers.toshiba.eu/options-support Please see computers.toshiba.eu/options-warranty for the TOSHIBA hotline numbers. Copyright Statement No part of this publication may be reproduced in any form by any means without prior written permission.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM EN Regulatory Statements CE Compliance This product is CE marked in accordance with the requirements of the applicable EU Directives. Responsible for CE-marking is Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Germany. A copy of the official Declaration of Conformity can be obtained from following website: http://epps.toshiba-teg.
EN UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 19 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Additional Environments not Related to EMC n Outdoor use: As a typical home/office equipment this product has no special resistance against ingress of moisture and is not strong shock proofed. n Explosive atmosphere: The use of this product in such special working environment (Ex) is not allowed.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Obsah CZ Důležité bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Kontrola součástí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Součásti skeneru a jejich funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Důležité bezpečnostní pokyny CZ Než začnete používat tento skener, pečlivě si přečtěte následující důležité bezpečnostní pokyny. Nedodržení těchto pokynů může vést k poranění osob nebo poškození skeneru. Nepokládejte tento skener na přímé sluneční světlo nebo v blízkosti tepelných zdrojů, například uvnitř zavřeného auta nebo poblíž kamen. Vnější pouzdro skeneru se může zdeformovat a snímače uvnitř se mohou poškodit nadměrným teplem.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM CZ Napájecí zásuvka a USB port na tomto skeneru jsou navrženy výhradně pro připojení přiloženého napájecího adaptéru a volitelného kabelu USB. Nevkládejte do těchto zásuvek jiné předměty. V případě výskytu zvláštního pachu, při vyzařování tepla z tohoto skeneru nebo při známkách poruchy odpojte skener ihned od napájení a obraťte se na prodejce za účelem přezkoušení nebo opravy.
n Připojení napájecího kabelu n Zkontrolujte, zda je zástrčka napájecího kabelu a případně i zástrčka prodlužovacího kabelu řádně zapojená do zásuvky a že je tudíž elektrické připojení v pořádku. Pokud tak neučiníte, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem s rizikem vážného zranění. n Používáte-li rozbočovací zásuvku, postupujte opatrně. Přetížení jedné zdířky může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem s rizikem vážného zranění.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 1 Název Stavový/kartový indikátor Funkce/popis 2 Tlačítko napájení 3 Indikátor napájení Indikuje stav napájení skeneru. 4 Vodítko papíru Slouží k vedení skenovaného materiálu a zajištění jeho zarovnání. 5 Značka 4" x 6" Posuňte vodítko papíru do této pozice při skenování fotografií o rozměru 4" x 6". 6 Podávací drážka Vložte originál do této drážky a začněte skenovat.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Používání skeneru CZ Příprava 1. Odstraňte pásku, která zajišťuje páčku vodítka. POZNÁMKA: tento krok se provede pouze před prvním použitím skeneru. 2. Připojte zástrčku kabelu napájecího adaptéru do napájecí zásuvky na skeneru. Napájecí adaptér zastrčte do elektrické zásuvky. 3. Vložte odemknutou paměťovou kartu (s povoleným zápisem) do vhodného slotu paměťové karty.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Skenování Zarovnat doleva CZ 1. Položte jeden okraj originálu na skener tak, aby skenovaná strana směřovala nahoru a byla ve správné orientaci tak, jak indikuje orientační značka, a nastavte páčku vodítka tak, aby byl originál zarovnaný k levé straně podávací drážky. Vložte originál do podávací drážky. POZOR: neprovádějte skenování lesklých fotografií ve vlhkém prostředí (vlhkost vyšší než 70% r.v.).
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM CZ n Tento skener podporuje pouze obrázky ve formátu JPEG (.jpg) a datum a čas se nevkládají. n Další informace o tom, jak tento skener ukládá nasnímané obrazové soubory na paměťovou kartu, najdete v části „Orientace originálu a nasnímaného obrázku“ na straně 11. n Jestliže je paměťová karta již téměř plná (zbývá méně než 1 MB), stavový/ kartový indikátor bliká. Použijte jinou kartu nebo odstraňte některé soubory, je-li to nutné. 4.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 1. Připojte jeden konec kabelu USB (s konektorem Mini USB) do zásuvky Mini USB na skeneru. 2. Zapněte počítač a připojte druhý konec kabelu USB do portu USB v počítači. 3. Vložte odemknutou paměťovou kartu (s povoleným zápisem) do vhodného slotu paměťové karty. 4. Připojte ke skeneru napájení. 5. Stiskněte tlačítko napájení. Indikátor napájení bude blikat. 6. Skener bude počítačem rozpoznán jako vyměnitelný disk (systém Windows).
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Orientace originálu a nasnímaného obrázku CZ Viz ilustrace níže, kde je popsán vztah mezi orientací originálu při skenování a orientací nasnímaného obrázku při zobrazení na obrazovce. Skener Nasnímaný obraz zobrazený na obrazovce Originál Skener Originál Oříznutí nasnímaných obrázků Aby mohl skener určit správnost dat nasnímaného obrázku, může nastat určité oříznutí nasnímaného obrázku. Prohlédněte se ilustraci dole.
CZ UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Originál Nasnímaný obraz (nadměrně oříznutý) Péče a údržba Čištění skeneru Pro zachování kvality skenovaného obrazu a prevenci usazování prachu se doporučuje pravidelně čistit skener (vnější plášť, snímač obrazu a váleček uvnitř skeneru) (přibližně každých 150-200 skenů) pomocí výhradně doporučených a dodaných nástrojů.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Čištění obrazového snímače CZ 1. S vypnutým napájením skeneru a odpojeným skenerem z elektrické sítě vložte čisticí tampon do jednoho konce výstupní drážky. 2. Jemně přetáhněte čisticí tampon na druhý konec výstupní drážky. Zopakujte postup dvakrát nebo třikrát po sobě. 3. Vyjměte čisticí tampon snímače, uložte jej na bezpečné místo a chraňte jej před prachem.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Problém: Řešení: Nasnímaný obraz obsahuje zvláštní čáry nebo obraz není jasný. Zajistěte následující: n Jsou na originálu škrábance nebo je originál čistý? Před skenováním odstraňte všechny skvrny nebo prach z originálu. n Používá se skener dlouhou dobu, aniž bylo provedeno čištění nebo kalibrace? Viz části „Čištění skeneru“ na straně 12 a „Kalibrace skeneru“ na straně 13 pojednávající o čištění a kalibraci skeneru, poté to zkuste znovu.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 15 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Specifikace CZ Rozměry (samotný skener) 156 x 46 x 38 mm Hmotnost (samotný skener) 170 g • CF (CompactFlash) Typ I • MS (MemoryStick) • MS Pro • MS Pro Duo (nutný adaptér) • MS Duo (nutný adaptér) • MMC (MultiMediaCard) • RS-MMC (nutný adaptér) • xD (H-typ a M-typ) • SD (SecureDigital) • Mini SD (nutný adaptér) • micro SD/T-Flash (nutný adaptér) Podporované typy paměťových karet Podporovaný formát výstupu obrazu 15 JPEG (.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Podpora TOSHIBA CZ Potřebujete poradit? Nejnovější aktualizace ovladačů, uživatelské příručky a odpovědi na často kladené dotazy najdete na stránce možností a servisní podpory TOSHIBA: computers.toshiba.eu/options-support Viz stránka computers.toshiba.eu/options-warranty, kde jsou uvedena čísla horké linky TOSHIBA.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Regulační opatření CZ Splnění CE Tento produkt je označen značkou CE v souladu s požadavky příslušných směrnic EU. Odpovědnost za označení značkou CE nese Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Německo. Kopii oficiálního Prohlášení o shodě je možné získat z těchto webových stránek: http://epps.toshiba-teg.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM n Venkovní použití: jako typické domácí/kancelářské zařízení tento produkt nemá žádnou zvláštní odolnost proti vniknutí vlhkosti a není odolný proti silným nárazům. n Explozivní atmosféra: použití tohoto produktu v takovémto speciálním prostředí (Ex) není povoleno.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Table des matières FR Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Vérification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Eléments du scanner et ses fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Consignes de sécurité importantes Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité importantes avant d’utiliser le scanner. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de vous blesser ou d’endommager le scanner. FR Ne laissez pas le scanner au soleil ou près d’une source de chaleur, dans une voiture en plein soleil ou près d’un four par exemple.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM La prise électrique et le port USB sont conçus pour connecter uniquement ce scanner à l’adaptateur d’alimentation fourni et au câble USB optionnel. N’insérez aucun objet dans ces prises. FR Si l’appareil dégage une odeur suspecte ou une chaleur anormale, ou si des dysfonctionnements se produisent, débranchez-le immédiatement de la prise secteur et contactez votre revendeur pour le faire vérifier et/ou réparer.
n Raccordement du câble d’alimentation n Vérifiez toujours que la fiche du câble (et la fiche de l’éventuelle rallonge) est enfoncée entièrement dans la prise pour garantir une connexion électrique parfaite. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de provoquer un incendie ou de vous exposer à des chocs électriques susceptibles de causer des blessures graves. n Si vous utilisez une prise multiple, soyez particulièrement prudent.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Nom Fonction/description Indique l’état de fonctionnement du scanner et de la carte mémoire. Appuyez sur ce bouton pour mettre le scanner sous tension ou l’éteindre Appuyez et maintenez ce bouton enfoncé pendant 5 secondes pour activer le mode de nettoyage. Voir « Nettoyage du scanner » à la page 12.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Utilisation du scanner Préparation 1. Retirez la bande qui maintient le levier du guide FR REMARQUE : Suivez ces instructions lorsque vous utilisez le scanner pour la première fois. 2. Connectez la prise du câble de l’adaptateur secteur sur la prise d’alimentation du scanner. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale. 3. Insérez une carte mémoire déverrouillée (inscriptible) dans l’emplacement correspondant.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 1. Le côté à numériser vers vous et dans le sens indiqué par les marques d’orientation, placez un coin de l’original sur le scanner et ajustez le levier de guide afin que l’original soit aligné sur le côté gauche du chargeur de document. Insérez l’original dans le plateau d’alimentation.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM FR REMARQUE : n Ne retirez pas la carte mémoire ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur si les voyants clignotent. n Le scanner ne prend en charge que les images au format JPEG (.jpg). Les marques de date et d’heure n’apparaissent pas. n Pour des informations supplémentaires sur la conservation de fichiers d’images numérisées par le scanner sur la carte mémoire, voir « Orientation de l’original et de l’image numérisée » à la page 11.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Connexion FR 1. Connectez une extrémité du câble USB (avec une miniprise USB) sur la miniprise USB du scanner. 2. Allumez l’ordinateur et connectez l’autre extrémité du câble USB au port USB de l’ordinateur. 3. Insérez une carte mémoire déverrouillée (inscriptible) dans l’emplacement correspondant. 4. Connectez le câble d’alimentation au scanner. 5. Appuyez sur le bouton d’alimentation. Le voyant d’alimentation clignote. 6.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Orientation de l’original et de l’image numérisée Reportez-vous aux illustrations ci-dessous pour comparer l’orientation de l’original lorsque vous le numérisez et celle de l’image numérisée quand elle s’affiche à l’écran.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Image numérisée (élimination des bordures noires) FR Original Précautions et maintenance Nettoyage du scanner Pour obtenir à chaque fois des images numérisées de bonne qualité et pour prévenir l’accumulation de poussière, il est recommandé de nettoyer le scanner (boîtier, détecteur image, rouleau à l’intérieur du scanner), régulièrement (quand vous avez fait 150 à 200 passes) avec les outils recommandés et fournis.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 5. Lorsque le nettoyage est achevé, le feuille est éjectée du chargeur de document et le voyant de mise sous tension s’éteint. Enlevez la feuille de nettoyage et conservez-la à l’abri de la poussière. Nettoyage du détecteur d’image FR 1. Lorsque le scanner est éteint et déconnecté de la prise d’alimentation, insérez le tampon de nettoyage du détecteur dans un des emplacements de sorties. 2.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Problème : Des lignes anormales apparaissent sur l’image numérisée ou l’image n’est pas claire. Solution : Posez-vous les questions suivantes : n Y a-t-il des marques sur l’original ou est-il propre ? Enlevez toute marque ou toute trace de poussière de l’original avant de commencer votre numérisation.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Vous avez besoin d’aide ? Pour obtenir les pilotes les plus récents, consulter la documentation utilisateur et les questions les plus fréquentes, consultez la page TOSHIBA Options & Services Support sur : computers.toshiba.eu/options-support Pour communiquer directement avec une personne, consultez la page computers.toshiba.eu/options-warranty.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Règlements Homologation CE FR Ce produit porte la marque CE suivant les directives européennes en cours. La société responsable de l’homologation CE est Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Allemagne. Une copie de la Déclaration officielle de Conformité est disponible sur le site Internet suivant : http://epps.toshiba-teg.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM n Utilisation en extérieur : ce produit à usage domestique/de bureau n’est pas étanche et son seuil d’isolation électrique est relativement bas. n Atmosphère explosive : l’utilisation de ce produit dans ce type d’environnement (Ex) est interdit.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Πίνακας περιεχομένων GR Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Έλεγχος των εξαρτημάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Τα μέρη του σαρωτή και οι λειτουργίες τους . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας Μην τοποθετείτε αυτόν το σαρωτή σε σημείο που εκτίθεται στο άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας όπως σε κλειστό αυτοκίνητο που εκτίθεται στο άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε φούρνο. Το εξωτερικό περίβλημα αυτού του σαρωτή μπορεί να παραμορφωθεί και οι ευαίσθητοι αισθητήρες στο εσωτερικό του μπορεί να καταστραφούν λόγω υπερβολικής θερμότητας.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Αν εκπέμπονται παράξενες οσμές ή θερμότητα από το σαρωτή ή αν παρατηρήσετε ενδείξεις δυσλειτουργίας, αποσυνδέστε αμέσως το σαρωτή από την τροφοδοσία και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας για έλεγχο ή σέρβις. GR Μην επιχειρείτε να αποσυναρμολογήσετε, να τροποποιήσετε, να ανοίξετε ή να επισκευάσετε το προϊόν (συμπεριλαμβανομένου του τροφοδοτικού AC).
n n n n n n πρίζα, ώστε να επιτύχετε μια ασφαλή ηλεκτρική σύνδεση. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία, έχοντας πιθανώς ως επακόλουθο το σοβαρό τραυματισμό. n Να είστε προσεκτικοί, όταν χρησιμοποιείτε έναν πολλαπλό σύνδεσμο. Μια υπερφόρτιση σε μια υποδοχή μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία, έχοντας πιθανώς ως επακόλουθο το σοβαρό τραυματισμό.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 1 Όνομα Ενδεικτική λυχνία κατάστασης/κάρτας 2 Κουμπί λειτουργίας 3 Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας 4 Οδηγός χαρτιού 5 Σημάδι 4" x 6" 6 7 Σχισμή τροφοδοσίας χαρτιού Σημάδι προσανατολισμού Λειτουργία/περιγραφή Υποδεικνύει την κατάσταση λειτουργίας του σαρωτή και της κάρτας μνήμης. Πατήστε το κουμπί αυτό για να θέσετε τον υπολογιστή σε λειτουργία και εκτός λειτουργίας.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 4 Πρίζα μίνι USB Για σύνδεση σε υπολογιστή (ή ψηφιακό φωτογραφικό κάδρο) μέσω καλωδίου USB. 5 Πρίζα τροφοδοσίας Για σύνδεση με το παρεχόμενο τροφοδοτικό. Χρήση του σαρωτή Προετοιμασία 1. Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία του μοχλού οδήγησης. GR ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αυτό το βήμα εκτελείται μόνο όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το σαρωτή για πρώτη φορά. 2. Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοτικού στην πρίζα τροφοδοσίας επάνω στο σαρωτή.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Εκτέλεση σάρωσης Αριστερή ευθυγράμμιση ΠΡΟΣΟΧΗ: μην σαρώνετε γυαλιστερές φωτογραφίες σε υγρά περιβάλλοντα (υγρασία υψηλότερη από 70% RH). Σε μια τέτοια περίπτωση, η επιφάνεια της φωτογραφίας θα γίνει κολλώδης και θα προκαλέσει εμπλοκή στο σαρωτή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τις παλιότερες, ευπαθείς φωτογραφίες σας, συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το παρεχόμενο προστατευτικό κάλυμμα πριν τη σάρωση. 2.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM ΠΡΟΣΟΧΗ: Εισάγετε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Εισάγετε το επόμενο πρωτότυπο μόνο αφού τελειώσει το προηγούμενο. Διαφορετικά ο σαρωτής δεν θα λειτουργεί κανονικά. GR ΣΗΜΕΙΩΣΗ: n Μην αφαιρείτε την κάρτα μνήμης και μην αποσυνδέετε το τροφοδοτικό ενώ αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες. n Αυτός ο σαρωτής υποστηρίζει μόνο εικόνες εξόδου σε μορφή JPEG (.jpg) χωρίς αποτύπωση ημερομηνίας/ώρας.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Σύνδεση του σαρωτή σε υπολογιστή Συνδέοντας το σαρωτή σε έναν υπολογιστή, μπορείτε να έχετε άμεση πρόσβαση στις σαρωμένες εικόνες της κάρτας μνήμης ή να χρησιμοποιήσετε το σαρωτή ως συσκευή ανάγνωσης κάρτας μνήμης. Απαιτήσεις συστήματος (για τον υπολογιστή) Εκτέλεση σύνδεσης 1. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB (με ένα βύσμα μίνι USB) στην πρίζα μίνι USB επάνω στο σαρωτή. 2.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Προσανατολισμός πρωτοτύπου και σαρωμένης εικόνας Ανατρέξτε στις παρακάτω εικόνες για τη σχέση μεταξύ του προσανατολισμού του πρωτοτύπου κατά τη διάρκεια της σάρωσης και της σαρωμένης εικόνας όταν εμφανίζεται στην οθόνη του υπολογιστή.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Πρωτότυπο Σαρωμένη εικόνα (με μεγάλη περικοπή) GR Φροντίδα και συντήρηση Καθαρισμός του σαρωτή Για να διατηρήσετε την ποιότητα της σαρωμένης εικόνας και να αποτρέψετε τη συσσώρευση σκόνης, συνιστάται να καθαρίζετε το σαρωτή (εξωτερικό περίβλημα, αισθητήρα εικόνας και κύλινδρο μέσα στο σαρωτή) τακτικά (περίπου κάθε 150200 σαρώσεις) χρησιμοποιώντας μόνο τα συνιστώμενα και παρεχόμενα εργαλεία. Αν το κάνετε, θα καταστραφούν ανεπανόρθωτα.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Καθαρισμός του αισθητήρα εικόνας 1. Με το σαρωτή εκτός λειτουργίας και αποσυνδεδεμένο από το τροφοδοτικό, εισαγάγετε το στυλεό καθαρισμού αισθητήρα στο ένα άκρο της σχισμής εξόδου. GR 2. Σύρετε αργά το στυλεό καθαρισμού αισθητήρα προς το άλλο άκρο της σχισμής εξόδου. Επαναλάβετε δύο ή τρεις φορές διαδοχικά. 3. Αφαιρέστε το στυλεό καθαρισμού αισθητήρα και φυλάξτε τον σε ένα ασφαλές μέρος μακριά από τη σκόνη.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Πρόβλημα: Εμφανίζονται παράξενες γραμμές στην σαρωμένη εικόνα ή δεν είναι καθαρή. Λύση: Επιβεβαιώστε τα εξής: n Υπάρχουν γρατσουνιές στο πρωτότυπο ή είναι καθαρό; Αφαιρέστε λεκέδες ή σκόνη από το πρωτότυπο πριν από τη σάρωση.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Υποστήριξη της TOSHIBA Δήλωση πνευματικών δικαιωμάτων Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή κανενός τμήματος του παρόντος, σε οποιαδήποτε μορφή και με οποιοδήποτε μέσο, χωρίς προηγούμενη έγγραφη άδεια. Κάθε άλλο εμπορικό σήμα και επωνυμία που αναφέρεται στο παρόν είναι εμπορικό σήμα ή σήμα κατατεθέν των αντίστοιχων εταιριών. Αποποίηση ευθυνών Οι πληροφορίες του παρόντος εγγράφου υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Κανονιστικές δηλώσεις Συμμόρφωση κατά CE GR Το προϊόν αυτό φέρει σήμανση CE σύμφωνα με τις απαιτήσεις των σχετικών Οδηγιών της ΕΕ. Υπεύθυνη για τη σήμανση CE είναι η Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Γερμανία. Ένα αντίγραφο της επίσημης δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να λάβετε από την παρακάτω τοποθεσία web: http://epps.toshiba-teg.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Άλλα περιβάλλοντα που δεν σχετίζονται με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα n Εξωτερική χρήση: σε ένα τυπικό οικιακό περιβάλλον ή γραφείου αυτό το προϊόν δεν διαθέτει ιδιαίτερη αντίσταση κατά της εισχώρησης υγρασίας και κατά των ισχυρών κραδασμών. n Εκρηκτική ατμόσφαιρα: δεν επιτρέπεται η χρήση αυτού του προϊόντος σε τέτοιου είδους περιβάλλοντα εργασίας. GR Οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο σε κράτη μέλη της Ε.Ε.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Sadržaj HR Važne sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Provjera dijelova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Dijelovi skenera i njihove funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Važne sigurnosne upute Molimo vas pažljivo pročitajte sljedeće važne sigurnosne upute prije korištenja skenera. Nepridržavanje uputa može dovesti do tjelesne ozljede ili oštećenja ovog skenera. Ne koristite ovaj skener blizu vode, na kiši niti ne dozvolite prodor bilo kakve tekućine unutar ovog proizvoda. Voda i vlaga mogu izazvati kratki spoj na elektroničkim dijelovima i tako dovesti do neispravnog rada.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Utičnica za napajanje i USB priključak na ovom skeneru su predviđeni isključivo za priključivanje isporučenoga adaptera za napajanje i dodatnoga USB kabela. Nemojte u te utičnice umetati nikakve druge predmete. Ako se pojavi neobičan miris, ako skener isijava toplinu ili se javi bilo koji znak neispravnosti, odmah odvojite ovaj skener od napajanja i kontaktirajte svojeg predstavnika radi pregleda i servisa skenera.
n Priključivanje kabela za napajanje n Uvijek se uvjerite da je utikač za napajanje (i utikač produžnog kabela) u potpunosti utaknut u utičnicu, kako biste osigurali sigurni električni spoj. Ako to ne učinite moglo bi doći do požara ili električnog udara, što može dovesti do ozbiljnih ozljeda. n Budite pažljivi ako koristite višestruku utičnicu. Preopterećenje utičnice može izazvati požar ili električni udar i mogućnost ozbiljne ozljede.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 1 Ime Status / Indikator kartice Funkcija / Opis 2 Gumb napajanja Pritisnite ovaj gumb kako biste uključili ili isključili napajanje. Pritisnite i 5 sekundi držite pritisnutim gumb kako biste ušli u režim za čišćenje. Pogledajte „Čišćenje skenera“ na stranici 12. 3 Indikator napajanja Prikazuje stanje napajanja skenera.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Korištenje skenera Priprema 1. Odlijepite traku koja učvršćuje ručicu vodilice. NAPOMENA: Ovaj korak je potreban samo kad koristite skener po prvi put. 2. Priključite utikač na kabelu adaptera za napajanje na utičnicu na skeneru. Utaknite adapter za napajanje u utičnicu za napajanje. HR 3. Umetnite otključanu (za upis) memorijsku karticu u utor za odgovarajuću memorijsku karticu.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Skeniranje 1. Okrenite stranu za skeniranje prema gore i usmjerite ga kako treba u skladu s oznakom za orijentaciju, postavite jedan rub izvornika na skener i podesite ručicu vodilice tako da se izvornik poravna uz lijevu stranu utora za ulaganje. Umetnite izvornik u utor za ulaganje. OPREZ: Ne skenirajte sjajne fotografije u vlažnom okruženju (vlažnost viša od 70 % RV).
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM n Ovaj skener podržava samo JPEG (.jpg) izlazni format slika i datum / vrijeme se neće dodavati na slike. n Više pojedinosti o tome kako skener sprema skenirane datoteke na memorijskoj kartici potražite u „Orijentacija izvornika i skenirane slike“ na stranici 11. n Ako memorijska bude gotovo popunjena (manje od 1MB mjesta), indikator stanja / kartice će treptati. Koristite drugu karticu ili prema potrebi izbrišite neke datoteke na kartici. 4.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Povezivanje 1. Priključite jedan kraj USB kabela (s Mini USB priključkom) na Mini USB utičnicu na skeneru. 2. Uključite računalo, priključite drugi kraj USB kabela na USB priključak računala. 3. Umetnite otključanu (za upis) memorijsku karticu u utor za odgovarajuću memorijsku karticu. HR 4. Priključite električno napajanje na skener. 5. Pritisnite gumb napajanja. Indikator napajanja će treptati. 6.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Orijentacija izvornika i skenirane slike Molimo vas pogledajte donje slike radi veze između orijentacije izvornika pri skeniranju i orijentacije prikaza skenirane slike koja se prikazuje na zaslonu računala. Skener Skenirana slika kad se prikazuje na ekranu Izvorno Skener HR Izvorno Obrezivanje skeniranih slika Kako bi skener mogao odrediti ispravnost podataka skenirane slike, moglo bi doći do obrezivanja skenirane slike.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Izvorno Skenirana slika (prekomjerno obrezana) Briga i održavanje Kako biste mogli održati kvalitetu skeniranih slika i spriječiti nakupljanje prašine, preporučuje se da redovito čistite skener (vanjsko kućište, senzor slike i valjak unutar skenera) (nakon svakih 150-200 skeniranja) samo pomoću preporučenih i dobivenih alata.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 5. Kad postupak čišćenja bude završen, list za čišćenje će biti izbačen iz utora za uvlačenje i indikator napajanja će se isključiti. Izvadite list za čišćenje i držite ga dalje od prašine. Čišćenje senzora slike 1. Dok je napajanje skenera isključeno i dok je odvojeno do električnog napajanja, umetnite jastučić za čišćenje senzora slike u jedan kraj izlaznog otvora. 2. Blago povlačite jastučić za čišćenje do druge strane izlaznog otvora.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Problem: Rješenje: Javljaju se čudne crte na skeniranoj slici ili slika nije jasna. Molimo vas provjerite sljedeće: n Ima li na slikama ogrebotina i je li izvornik čist? Odstranite sve mrlje ili prašinu s izvornika prije skeniranja. n Da li se skener koristio dugo bez čišćenja i kalibracije? Pogledajte u „Čišćenje skenera“ na stranici 12 i „Kalibracija skenera“ na stranici 13 kako biste očistili i kalibrirali skener i zatim pokušajte opet.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM TOSHIBINA podrška Trebate li pomoć? Najnovija ažuriranja upravljačkih programa, korisničke priručnike i često postavljana pitanja potražite na TOSHIBINOJ stranici za podršku i opcije na: computers.toshiba.eu/options-support Molimo vas pogledajte computers.toshiba.eu/options-warranty radi TOSHIBINIH brojeva za hitnu pomoć.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Regulativne izjave CE sukladnost HR Ovaj proizvod nosi CE oznaku i skladu sa zahtjevima važećih direktiva EZ. Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Njemačka odgovorna je za CE oznake. Kopija službene Izjave o sukladnosti se može pronaći na ovoj internetskoj stranici: http://epps.toshiba-teg.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Dodatna okruženja koja nisu u vezi s EMC n Vanjska upotreba: Kao uobičajeni kućni/uredski uređaj, ovaj proizvod nema posebnih otpornosti prema prodoru vlage i nema potvrdu o zaštiti od udara. n Eksplozivna okruženja: Nije dozvoljeno korištenje ovog proizvoda u takvim radnim okruženjima (Ex).
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Tartalomjegyzék HU Fontos biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Az alkatrészek ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 A beolvasó részei és funkciójuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Fontos biztonsági tudnivalók A beolvasó használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi fontos biztonsági tudnivalókat. Az utasítások be nem tartása súlyos sérüléshez vezethet, vagy a készülék károsodását okozhatja. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzás vagy közeli hőforrások hatásának, ne hagyja például napon álló, csukott gépkocsiban vagy tűzhely közelében.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM A készülék tápcsatlakozójához, illetve USB-portjához kizárólag a mellékelt hálózati tápegység, illetve opcionális USB-kábel csatlakoztatható. Semmilyen tárgyat ne helyezzen ezekben a csatlakozókba. Ha a beolvasóból erős szag vagy forróság árad, vagy ha hibás működés bármilyen jele tapasztalható, akkor azonnal válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, és forduljon a viszonteladóhoz a készülék ellenőrzése vagy javítása érdekében.
n A tápkábel csatlakoztatása n Mindig ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakozója (és adott esetben a hosszabbító vezeték dugója) teljesen az aljzatban van-e a biztonságos elektromos kapcsolat biztosítása érdekében. Ennek elmulasztása tüzet vagy áramütést eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat. n Elosztó használatakor legyen óvatos. Valamely aljzat túlterhelése tüzet vagy áramütést eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 1 Név Állapot- és kártyajelző Funkció/leírás A beolvasó és a memóriakártya működési állapotát jelzi. A gomb megnyomásával be-ki kapcsolható a készülék. Ha 5 másodpercig nyomva tartja a gombot, a készülék tisztítási üzemmódba lép. Lásd: „A beolvasó tisztítása” (2. oldal). 2 Főkapcsoló gomb 3 Bekapcsolásjelző A beolvasó bekapcsolt állapotát jelzi.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM A beolvasó használata Előkészületek 1. Húzza le a vezetőkart rögzítő ragasztószalagot. MEGJEGYZÉS: Ezt a lépést csak a készülék első használata előtt kell végrehajtani. 2. Csatlakoztassa a hálózati tápegység vezetékének dugaszát a beolvasó tápcsatlakozójába. Szúrja be a hálózati tápegységet egy hálózati csatlakozóaljzatba. HU 3. Helyezzen be egy nem blokkolt (írható) memóriakártyát a megfelelő memóriakártya-nyílásba.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Beolvasás 1. Helyezzen egy eredetit a készülékre a beolvasni kívánt oldalával felfelé, a tájolási jelnek megfelelő tájolással, és állítsa be úgy a vezetőkart, hogy az eredeti a betöltőnyílás bal oldalához igazodjon. Helyezze az eredetit a betöltőnyílásba. FIGYELMEZTETÉS: Nedves környezetben (70%-os relatív páratartalom felett) ne olvasson be fényes fotókat. Ellenkező esetben a fénykép tapadóssá váló felülete elakadást okoz a készülékben.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM MEGJEGYZÉS: n Amíg a jelzőlámpák villognak, ne vegye ki a memóriakártyát, és ne válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. n A készülék csak a JPEG (.jpg) kimeneti formátumot támogatja, és nem ad a képhez dátum-idő bélyegzőt. n További tudnivalók a beolvasott képek memóriakártyára mentéséről: „Az eredeti és a beolvasott kép tájolása” (2. oldal).
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Csatlakoztatás 1. Csatlakoztassa az USB-kábel egyik végét (amelyen Mini USB-csatlakozó található) a beolvasó Mini USB-aljzatához. 2. Kapcsolja be a számítógépet, és csatlakoztassa az USB-kábel másik végét a számítógép USB-portjához. 3. Helyezzen be egy nem blokkolt (írható) memóriakártyát a megfelelő memóriakártya-nyílásba. 4. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra. 5. Nyomja meg a főkapcsolót. A bekapcsolásjelző villogni kezd.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Az eredeti és a beolvasott kép tájolása A beolvasott eredeti és a képernyőn megjelenő kép tájolása közötti kapcsolatot az alábbi ábra szemlélteti. Beolvasó Beolvasott kép a képernyőn megjelenítve Eredeti Beolvasó Eredeti HU Beolvasott képek körbevágása Annak érdekében, hogy a beolvasó megállapítsa a beolvasott képadatok helyességét, sor kerülhet a beolvasott kép körbevágására. Ezt az alábbi ábra szemlélteti.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Eredeti Beolvasott kép (körbevágva) Ápolás és karbantartás A beolvasó tisztítása FIGYELMEZTETÉS: A készülék belsejében található képérzékelő és henger tisztítását kizárólag a mellékelt eszközökkel végezze. Ellenkező esetben ezek az alkatrészek tartósan károsodnak. Használat előtt ellenőrizze, hogy nincs-e szemmel látható szennyeződés a tisztítóeszközön. A henger tisztítása 1. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra. 2.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 5. A tisztítási folyamat végén a készülék kiadja a tisztítólapot a betöltőnyíláson keresztül, és a bekapcsolásjelző kialszik. Távolítsa el a tisztítólapot, és tartsa szennyeződésmentes helyen. A képérzékelő tisztítása 1. Helyezze be az érzékelőtisztító tampont a kikapcsolt és az elektromos hálózatról leválasztott készülék kiadónyílásának egyik végébe. 2. Finoman tolja át az érzékelőtisztító tampont a kiadónyílás másik végébe.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Hibaelhárítás Megoldás: Oda nem illő vonalak vannak a beolvasott képen, vagy nem tiszta a kép. Ellenőrizze a következőket: n Nincsenek karcolások az eredetin, és tiszta az eredeti? Beolvasás előtt távolítsa el az eredetiről a foltokat és a port. n Hosszú ideje használja a készüléket tisztítás és kalibrálás nélkül? Tisztítsa meg és kalibrálja a beolvasót „A beolvasó tisztítása” (2. oldal) és „A beolvasó kalibrálása” (2.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM TOSHIBA támogatás Segítségre van szüksége? A legújabb illesztő program-frissítéseket, felhasználói kézikönyveket és gyakoran ismételt kérdéseket (FAQ) megtalálhatja a TOSHIBA opciók és szolgáltatások támogató oldalán: computers.toshiba.eu/options-support TOSHIBA forródrót: telefonszámok a computers.toshiba.eu/options-warranty címen.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Megfelelőséggel kapcsolatos nyilatkozatok CE-megfelelőség Jelen termék CE jelöléssel van ellátva a vonatkozó EU-irányelvek követelményei értelmében. A CE jelölésért a Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Németország a felelős. A hivatalos Megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a http://epps.toshiba-teg.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Egyéb, az elektromágneses összeférhetőséghez nem kapcsolódó környezetek n Szabadtéri használat: a készülék mint tipikus otthoni/irodai berendezés nem rendelkezik különleges ellenálló képességgel a víz behatolásával szemben, illetve magas fokú érintésbiztossággal. n Robbanásveszélyes légkör: az ilyen különleges működtetési környezetben (Ex) a készülék használata nincs engedélyezve.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Spis treści PL Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Sprawdzanie składników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Składniki i funkcje skanera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania ze skanera należy uważnie przeczytać następujące zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Ignorowanie tych zaleceń może być przyczyną zranienia użytkownika lub uszkodzenia skanera. Nie wolno umieszczać tego skanera w lokalizacjach, w których występuje bezpośrednie światło słoneczne lub źródła ciepła, takich jak zamknięty samochód w nasłonecznionym miejscu lub otoczenie pieca.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Złącze zasilania i port USB skanera są przeznaczone wyłącznie do podłączania dostarczonego zasilacza i opcjonalnego kabla USB. Nie wolno podłączać innych urządzeń do tych złączy.
n Podłączanie przewodu zasilającego n W celu zapewnienia bezpiecznego połączenia elektrycznego należy zawsze upewnić się, że wtyk kabla zasilającego (a w przypadku używania przedłużacza także wtyk przedłużacza) został dobrze wciśnięty do gniazda. Ignorowanie tego zalecenia może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym i poważnego zranienia. n Przy używaniu rozgałęziaczy należy zachować szczególną ostrożność.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Nie. Nazwa Funkcja/opis 1 Wskaźnik Stan/karta Sygnalizuje stan operacyjny skanera i karty pamięci. 2 Przycisk zasilania Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć zasilanie. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 5 sekund, aby uaktywnić tryb czyszczenia. Zobacz „Czyszczenie skanera” na str. 12.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Korzystanie ze skanera Przygotowanie 1. Usuń taśmę zabezpieczającą dźwignię prowadnicy. UWAGA: Ten krok jest wymagany tylko wówczas, gdy skaner jest używany po raz pierwszy. 2. Podłącz wtyczkę kabla zasilacza sieciowego do złącza zasilania skanera. Podłącz zasilacz do gniazda sieciowego. 3. Umieść odblokowaną (przystosowaną do zapisu) kartę pamięci do odpowiedniego gniazda karty pamięci.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Skanowanie 1. Po skierowaniu skanowanej powierzchni w górę i prawidłowym ułożeniu zgodnie ze znacznikiem orientacji należy umieścić krawędź oryginału na skanerze i dostosować dźwignię prowadnicy, tak aby oryginał był ułożony wzdłuż lewego zakończenia szczeliny wejściowej. Umieść oryginał w szczelinie wejściowej.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM UWAGA: n Nie wolno usuwać karty pamięci lub odłączać zasilacza sieciowego wówczas, gdy wskaźniki migają. n Ten skaner obsługuje tylko obrazy wyjściowe w formacie JPEG (.jpg), a znacznik daty/godziny nie jest dodawany. n Aby uzyskać więcej informacji dotyczących sposobu zapisywania plików skanowanych obrazów na karcie pamięci, zobacz „Orientacja oryginału i skanowanego obrazu” na str. 11.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Podłączanie 1. Podłącz jedno zakończenie kabla USB (wtyk mini USB) do złącza mini USB skanera. 2. Włącz komputer i podłącz drugie zakończenie kabla USB do portu USB komputera. 3. Umieść odblokowaną (przystosowaną do zapisu) kartę pamięci do odpowiedniego gniazda karty pamięci. 4. Podłącz zasilacz sieciowy do skanera. 5. Naciśnij przycisk zasilania. Wskaźnik Zasilanie miga. 6.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Orientacja oryginału i skanowanego obrazu Poniższe ilustracje przedstawiają zależności między orientacją oryginału podczas skanowania i orientacją skanowanego obrazu wyświetlanego na ekranie komputera. Skaner Skanowany obraz podczas wyświetlania na ekranie Oryginał Skaner Oryginał Przycinanie skanowanych obrazów Podczas sprawdzania danych skanowanego obrazu skaner może przyciąć skanowany obraz. Skorzystaj z poniższej ilustracji.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Oryginał Skanowany obraz (nadmierne przycięcie) Utrzymanie i konserwacja Czyszczenie skanera Aby zachować jakość skanowanego obrazu i zapobiec gromadzeniu się kurzu, należy regularnie (w przybliżeniu co 150-200 cyklów skanowania) czyścić skaner (zewnętrzna obudowa, czujnik obrazu i rolka wewnątrz skanera), korzystając wyłącznie z narzędzi zalecanych i dostarczanych przez producenta skanera.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 5. Po zakończeniu procesu czyszczenia arkusz zostanie wysunięty ze szczeliny wyjściowej, a wskaźnik Zasilanie zostanie wyłączony. Wyjmij arkusz do czyszczenia i zabezpiecz przed kurzem. Czyszczenie czujnika obrazu 1. Wyłącz zasilanie skanera i odłącz zasilacz sieciowy, a następnie umieść wacik do czyszczenia czujnika w jednym z zakończeń szczeliny wyjściowej. 2.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Rozwiązywanie problemów Problem: Na skanowanym obrazie widoczne są niepożądane linie lub rozmyte obszary. Rozwiązanie: Sprawdź następujące elementy: n Czy zarysowania są również widoczne na oryginale? Usuń plamy lub kurz z oryginału przed rozpoczęciem skanowania. n Czy skaner był używany przed dłuższy czas bez czyszczenia i kalibracji? Skorzystaj z zaleceń zamieszczonych w sekcjach „Czyszczenie skanera” na str.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 15 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Specyfikacje Wymiary (tylko skaner) 156 x 46 x 38mm Waga (tylko skaner) 170 g Obsługiwane typy kart pamięci • CF (CompactFlash) typ I • MS (MemoryStick) • MS Pro • MS Pro Duo (wymagany adaptor) • MS Duo (wymagany adaptor) • MMC (Karta MultiMediaCard) • RS-MMC (wymagany adaptor) • xD (typ H i M) • SD (SecureDigital) • Mini SD (wymagany adaptor) • micro SD/T-Flash (wymagany adaptor) Obsługiwany format obrazu wyjściowego PL 15 JPEG (.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Pomoc techniczna firmy Toshiba Dodatkowe informacje Aby uzyskać najnowsze aktualizacje sterowników, podręczniki użytkownika i odpowiedzi na często zadawane pytania, należy skorzystać ze strony opcji i pomocy technicznej firmy TOSHIBA: computers.toshiba.eu/options-support Odwiedź witrynę computers.toshiba.eu/options-warranty, aby uzyskać numery infolinii firmy TOSHIBA.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Przepisy Zgodność ze standardami CE Na tym produkcie umieszczono symbol CE zgodnie z wymaganiami odpowiednich dyrektyw Unii Europejskiej. Firmą odpowiedzialną za umieszczenie symbolu CE na tym produkcie jest firma Toshiba Europe GmbH z siedzibą w Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Niemcy. Kopię oficjalnej Deklaracji zgodności można uzyskać z następującej witryny sieci Web: http://epps.toshiba-teg.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM n Motoryzacja: Należy skorzystać z zaleceń dotyczących użytkowania tego produktu (kategorii), zamieszczonych w podręczniku użytkownika odpowiedniego pojazdu. n Lotnictwo: Należy postępować zgodnie z zaleceniami personelu lotniczego dotyczącymi korzystania z tego produktu.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Sadržaj RS Važna bezbednosna uputstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Provera komponenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Delovi skenera i njihove funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Važna bezbednosna uputstva Molimo pažljivo pročitajte sledeća važna bezbednosna uputstva pre korišćenja ovog skenera. Ukoliko ne budete poštovali ova uputstva, može doći do telesnih povreda ili oštećenja skenera. Ne postavljajte skener na mesto izloženo direktnoj sunčevoj svetlosti ili u blizini izvora toplote, npr. u zatvorenom automobilu na suncu ili u blizini štednjaka.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Strujna utičnica i USB priključak na ovom skeneru namenjeni su isključivo za priključenje priloženog strujnog adaptera i opcionog USB kabla. U ove utičnice ne stavljajte nikakve druge predmete. Ukoliko se oseća neobičan miris iz skenera, skener emituje toplotu ili pokazuje bilo koji drugi znak kvara, odmah isključite skener sa izvora napajanja i obratite se ovlašćenom prodavcu kako bi ga on pregledao ili popravio.
n Priključenje strujnog kabla/priključka n Uvek proverite da li je strujni utikač (i utikač produžnog kabla, ako ga koristite) u celosti umetnut u utičnicu kako bi se osigurala čvrsta električna veza. Ukoliko to ne učinite, može doći do požara ili električnog udara, što može dovesti do ozbiljne povrede. n Budite pažljivi ako koristite višestruki priključak. Preopterećenje na jednoj utičnici može prouzrokovati požar ili električni udar, što može dovesti do ozbiljne povrede.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Br. Naziv Indikator statusa/ kartice Taster za uključivanje/ isključivanje računara Funkcija/opis 3 Indikator napajanja Pokazuje status napajanja skenera. 4 Vođica za papir 5 Oznaka 4" x 6" (10,16 x 15,24 cm) 6 Ulazni otvor 7 Oznaka usmerenja 1 2 Pokazuje radni status skenera i memorijske kartice. Pritisnite ovaj taster da biste uključili ili isključili uređaj.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Korišćenje skenera Priprema 1. Odlepite traku koja pričvršćuje polugu ručice. NAPOMENA: ovaj korak je potreban samo kada skener prvi put koristite. 2. Priključite utikač na kablu strujnog adaptera na strujnu utičnicu na skeneru. Priključite strujni adapter na strujnu utičnicu. 3. Umetnite odblokiranu memorijsku karticu (na koju se može zapisivati) u odgovarajući otvor za memorijsku karticu.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Skeniranje 1. Postavite ivicu originala na skener, tako da strana koja će se skenirati bude odozgo i u pravilnom usmerenju koji je naznačen oznakom usmerenja, i prilagodite polugu vođice tako da se original poravna sa levom stranom ulaznog otvora. Postavite original u ulazni otvor. OPREZ: ne skenirajte sjajne fotografije u vlažnom okruženju (pri relativnoj vlažnosti vazduha višoj od 70 %).
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM n Ovaj skener podržava izlazne slike samo u JPEG (.jpg) formatu, a oznaka datuma/vremena se ne dodaje. n Za više informacija o tome na koji način ovaj skener smešta datoteke skeniranih slika na memorijsku karticu, pogledajte „Usmerenje originala i skenirane slike“ na strani 11. n Ukoliko je memorijska kartica skoro prazna (na njoj ima manje od 1 Mb slobodnog prostora), indikator statusa/kartice će treptati.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Priključenje 1. Priključite jedan kraj USB kabla (sa mini USB priključkom) na mini USB utičnicu na skeneru. 2. Uključite računar i priključite drugi kraj USB kabla na USB priključak računara. 3. Umetnite odblokiranu memorijsku karticu (na koju se može zapisivati) u odgovarajući otvor za memorijsku karticu. 4. Priključite strujno napajanje na skener. 5. Pritisnite taster za uklj./isklj. Indikator napajanja će zatreptati. 6.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Usmerenje originala i skenirane slike Pogledajte ilustracije koje slede za informacije o vezi između usmerenja originala pri skeniranju i usmerenja skenirane slike pri njenom prikazivanju na ekranu računara. Skener Skenirana slika prikazana na ekranu Original Skener Original Odsecanje na skeniranim slikama Da bi skener utvrdio pravilnost podataka o skeniranoj slici, može doći do izvesnog odsecanja na skeniranoj slici.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Original Skenirana slika (previše odsečena) Čišćenje i održavanje Čišćenje skenera Da biste održali kvalitet skeniranih slika i sprečili nakupljanje prašine, preporučuje se da skener (spoljašnje kućište, senzor slike i valjak unutar skenera) čistite redovno (nakon svakih 150-200 skeniranja) koristeći samo preporučene i priložene alate.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 5. Kada se proces čišćenja završi, list za čišćenje će biti izbačen iz ulaznog otvora, a indikator napajanja će se ugasiti. Izvadite list za čišćenje i držite ga zaštićenog od prašine. Čišćenje senzora slike 1. Kada je skener isključen i odvojen od strujnog napajanja, postavite krpu za čišćenje senzora u jedan kraj izlaznog otvora. 2. Polako povucite krpu za čišćenje senzora na drugi kraj izlaznog otvora. Ponovite dva do tri puta zaredom.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Problem: Rešenje: Na skeniranoj slici postoje neobične linije ili slika nije jasna. Molimo proverite sledeće: n Ima li na originalu ogrebotina ili je original čist? Uklonite eventualne mrlje ili prašinu sa originala pre skeniranja.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Podrška kompanije „TOSHIBA“ Potrebna Vam je pomoć? Za najnovija ažuriranja upravljačkih programa, korisničkih priručnika i „često postavljanih pitanja“, pogledajte Internet stranicu kompanije Toshiba sa podrškom za opcije i usluge: computers.toshiba.eu/options-support Molimo posetite i computers.toshiba.eu/options-warranty za "vruće" telefone kompanije TOSHIBA.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Regulativne izjave Usaglašenost sa znakom CE Ovaj proizvod nosi oznaku CE u skladu sa zahtevima primenljivih direktiva EU. Odgovorna za CE oznaku je kompanija Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Germany (Nemačka). Primerak zvanične Izjave o usaglašenosti možete preuzeti sa sledećeg veb-sajta: http://epps.toshiba-teg.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Ostala okruženja koja nisu vezana za EMC n Upotreba na otvorenom: kao tipično kućna/kancelarijska oprema, ovaj proizvod nema posebnu otpornost na prodor vlage i nije otporan na jak udar. n Eksplozivna atmosfera: upotreba ovog proizvoda u takvom specijalnom radnom okruženju (Ex) nije dozvoljena.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Содержание RU Важные правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Проверка компонентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Части сканера и их функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Важные правила техники безопасности Внимательно прочтите следующие важные правила техники безопасности, прежде чем использовать сканер. Несоблюдение этих правил может привести к получению травм пользователем или повреждению сканера. Не размещайте сканер под прямым солнечным светом и рядом с горячими поверхностями, например, в закрытом автомобиле под лучами солнца или рядом с кухонной плитой.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM В случае выделения из сканера странных запахов или тепла, а также при проявлении других признаков неисправностей, немедленно отсоедините сканер от источника электропитания и обратитесь к дилеру для проведения проверки или ремонта. Не пытайтесь разбирать, модифицировать, вторгаться в конструкцию или чинить изделие (включая адаптер переменного тока).
n n n n n n n Любое из описанных выше действий может привести к повреждению шнура питания переменного тока и/или возгоранию или поражению электрическим током, что может стать причиной тяжелой травмы. Подсоединение шнура/кабеля питания переменного тока n Постоянно следите за тем, чтобы штепсель шнура питания переменного тока (а также штепсель удлинителя, если он используется) был полностью вставлен в розетку, обеспечивая надежное электрическое соединение.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 5 Monday, December 15, 2008 2:26 PM n Ни в коем случае не допускайте проникновения внутрь любой части изделия каких-либо жидкостей. Ни в коем случае не оставляйте изделие под дождем, не допускайте воздействия на него пресной или морской воды или влаги. Воздействие жидкости или влаги способно привести к поражению электрическим током или возгоранию, что может стать причиной повреждения оборудования или тяжелой травмы.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Части сканера и их функции Вид спереди Руководство пользователя RU Номер Название Функция/описание Индикатор Показывает рабочее состояние сканера и карты 1 состояния/карты памяти. Эта кнопка служит для включения и выключения питания. Кнопка питания Нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 2 5 секунд, чтобы перейти в режим чистки. См. «Чистка сканера» на стр. 12. Индикатор Показывает состояние питания сканера.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Вид сзади Номер Название Гнездо для карты памяти SD/xD/ 1 MMC/MS Функция/описание Позволяет вставлять карты памяти следующих типов: SD, xD, MMC и MS. 2 Гнездо выдачи Из этого гнезда выходят сканированные оригиналы. 3 Гнездо для карт CF Позволяет вставлять карты CF типа I. 4 Гнездо мини-USB 5 Розетка питания Служит для подключения к компьютеру (или цифровой фоторамке) через кабель USB.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 3. Вставьте незаблокированную (открытую для записи) карту памяти в подходящее гнездо для карт памяти. • Если будут заняты оба гнезда, сканер будет руководствоваться следующей схемой приоритета при сохранении сканированных изображений: SD (MMC) > CF > xD > MS 4. Нажмите кнопку питания. Индикатор питания начнет мигать. Подождите, пока индикатор питания прекратит мигать и погаснет.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 2. Оригинал будет подан в гнездо и сканирован автоматически. ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании защитного футляра вставляйте его в гнездо подачи сканера в первую очередь согнутой стороной. Информацию о том, как вставлять фотографии и оригиналы других типов, см. в разделе «Более подробная информация» на стр. 11. 3.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Сканирование в цифровую фоторамку Если подключить фотосканер к совместимой цифровой фоторамке, сканируемые изображения будут автоматически переноситься в фоторамку и отображаться на ней. ПРИМЕЧАНИЕ. Для этой функции требуется совместимая цифровая фоторамка (более подробную информацию о приобретении цифровой рамки и использовании этой функции см. под адресу www.computers.toshiba-europe.com).
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Более подробная информация Пригодные и непригодные типы оригиналов Сканер рассчитан на получение наилучших результатов при сканировании оригиналов следующих типов: n Фотографии 3,5 дюйма x 5 дюймов (8,9 см x 12,7 см) и 4 дюйма x 6 дюймов (10,2 см x 15,2 см) n Визитные карточки Ориентация оригинала и сканированного изображения Соотношение ориентации оригинала при сканировании и ориентации полученного изображения на экране компьютера см.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM ПРИМЕЧАНИЕ. При сканировании темных оригиналов (например, фотографии ночного неба) может произойти чрезмерная обрезка. Вставьте оригинал в другом направлении (с другой ориентацией) и повторите попытку.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 4. Лист для чистки будет автоматически помещен в гнездо подачи, и процесс чистки начнется. 5. Когда процесс чистки будет завершен, лист для чистки будет выброшен из гнезда подачи, а индикатор питания погаснет. Извлеките лист для чистки и поместите его в место, защищенное от пыли. Чистка датчика изображения 1. Выключите и отсоедините питание сканера. Вставьте в один конец гнезда выдачи щетку для чистки датчика. 2.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Возможные проблемы и способы их решения Проблема: На сканированном изображении видны странные линии, либо изображение утратило четкость. Решение: Обеспечьте следующее: n Присутствуют ли царапины на оригинале, чист ли оригинал? Устраните изъяны оригинала или удалите с него пыль перед сканированием.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Поддержка TOSHIBA Нужна помощь? Последние обновления драйверов, руководства пользователя и ответы на часто задаваемые вопросы можно найти на странице, посвященной дополнительному оборудованию, услугам и поддержке TOSHIBA, по адресу computers.toshiba.eu/options-support Номера «горячей линии» компании Toshiba см. по адресу:computers.toshiba.eu/options-warranty.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Заявления о соответствии нормативным требованиям Соответствие требованиям ЕС Данное изделие имеет маркировку CE, отвечающую требованиям соответствующих директив ЕС. Ответственность за эту маркировку несет компания Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Germany (Германия). С текстом официальной Декларации соответствия можно ознакомиться на веб-сайте http://epps.toshiba-teg.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM n Автотранспорт: рекомендации в отношении использования данного изделия (или категории изделий) смотрите в руководстве пользователя соответствующего транспортного средства. n Воздушный транспорт: соблюдайте указания летного персонала по ограничению использования изделия.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Obsah Dôležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Kontrola komponentov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Časti skenera a ich funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Dôležité bezpečnostné pokyny Pred používaním tohto skenera si pozorne prečítajte nasledovné dôležité bezpečnostné pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže spôsobiť úraz alebo poškodenie skenera. Neumiestňujte skener na priame slnečné svetlo alebo do blízkosti tepelných zdrojov, napríklad do uzavretého automobilu na slnku alebo do blízkosti sporáka.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Napájacia zásuvka a USB port na tomto skeneri sú určené výlučne na pripojenie dodaného napájacieho adaptéra a voliteľného USB kábla. Do týchto zásuviek nevkladajte žiadne iné predmety. Ak zo skenera vychádza zvláštny zápach alebo teplo, alebo ak prejavuje akékoľvek príznaky nefunkčnosti, odpojte ho ihneď od napájania a spojte sa s predajcom za účelom kontroly alebo opravy.
n Pripevnenie sieťového kábla/šnúry n Vždy sa ubezpečte, že sieťová zástrčka (a predlžovacia šnúra, ak ju používate) bola zasunutá do elektrickej zásuvky úplne, aby ste tak zabezpečili bezpečný elektrický kontakt. Inak by to mohlo mať za následok požiar alebo elektrický úder, s prípadným následkom vážneho zranenia. n Pri používaní viacnásobného konektora buďte opatrní. Preťaženie na jednej zásuvke by mohlo spôsobiť požiar alebo elektrický úder, s prípadným následkom vážneho zranenia.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Nie. Názov 1 2 Funkcia/popis Signalizuje prevádzkový stav skenera a pamäťovej karty. Na zapnutie alebo vypnutie prístroja stlačte toto tlačidlo. Tlačidlo pre zapnutie/ Stlačením a podržaním tohto tlačidla na 5 sekúnd vypnutie aktivujte režim čistenia. Pozri „Čistenie skenera“ na strane 12. Indikátor stavu/karty 3 Indikátor napájania Signalizuje stav napájania skenera.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Používanie skenera Príprava 1. Odlepte pásku, ktorá zaisťuje vodiacu páku. POZNÁMKA: Tento krok je potrebný iba pri prvom použití skenera. 2. Pripojte konektor na kábli napájacieho adaptéra k napájacej zásuvke na skeneri. Pripojte napájací adaptér do elektrickej zásuvky. 3. Vložte nezablokovanú (zapisovateľnú) pamäťovú kartu do zásuvky na príslušnú kartu.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Skenovanie 1. Položte jeden okraj originálu na skener tak, aby strana, ktorá sa bude skenovať, smerovala hore a bola správne otočená tak, ako to ukazuje orientačná značka a nastavte vodiacu páku tak, aby bol originál zarovnaný s ľavou stranou zásuvky na podávanie. Vložte originál do zásuvky na podávanie. POZOR: Neskenujte lesklé fotografie vo vlhkom prostredí (relatívna vlhkosť vyššia ako 70%).
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM n Tento skener podporuje výstup snímok iba vo formáte JPEG (.jpg) a značka dátumu/času nebude pridaná. n Viac informácií o tom, ako tento skener ukladá naskenovanú snímku na pamäťovú kartu, nájdete v časti „Orientácia originálu a naskenovanej snímky“ na strane 11. n Ak je pamäťová karta takmer plná (menej ako 1 MB voľného miesta), indikátor stavu/karty bliká. Použite inú kartu alebo vymažte niektoré súbory, ak je to potrebné. 4.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Pripojenie 1. Pripojte jeden koniec USB kábla (s konektorom Mini USB) do zásuvky Mini USB na skeneri. 2. Zapnite počítač a pripojte druhý koniec USB kábla k USB portu na počítači. 3. Vložte nezablokovanú (zapisovateľnú) pamäťovú kartu do zásuvky na príslušnú kartu. 4. Pripojte napájanie k skeneru. 5. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia. Indikátor napájania bliká. 6. Skener bude rozpoznaný počítačom ako odpojiteľný disk (systém Windows).
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Orientácia originálu a naskenovanej snímky Na nasledovných obrázkoch je uvedený vzťah medzi orientáciou originálu pri skenovaní a orientáciou naskenovanej snímky pri zobrazení na obrazovke počítača. Skener Naskenovaná snímka pri zobrazení na obrazovke Originál Skener Originál Orezanie naskenovaných snímok Aby skener vedel určiť správnosť naskenovaných obrazových údajov, môže dôjsť k určitému orezaniu naskenovanej snímky.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Originál Naskenovaná snímka (nadmerne orezaná) Starostlivosť a údržba Čistenie skenera Aby sa zachovala kvalita skenovaných snímok a zabránilo sa hromadeniu prachu, odporúčame vám, aby ste skener pravidelne čistili (vonkajší kryt, obrazový snímač a valček vnútri skenera - približne po každých 150-200 naskenovaných snímkach), pričom používajte iba odporúčané a dodávané nástroje.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM 5. Keď sa proces čistenia skončí, čistiaci list sa vysunie zo zásuvky na podávanie a indikátor napájania zhasne. Odstráňte čistiaci list a udržiavajte ho v bezprašnom prostredí. Čistenie obrazového snímača 1. Keď je skener vypnutý a odpojený od napájania, vložte čistiacu stierku snímača do jedného konca výstupnej zásuvky. 2. Jemne zasuňte čistiacu stierku snímača do druhého konca výstupnej zásuvky. Zopakujte dvakrát alebo trikrát po sebe.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Riešenie problémov Problém: Riešenie: Na naskenovanej snímke sú zvláštne pásy alebo obraz nie je čistý. Skontrolujte nasledovné body: n Sú na origináli škrabance, alebo je originál bezchybný? Pred skenovaním odstráňte z originálu všetky škvrny alebo prach.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Podpora spoločnosti TOSHIBA Potrebujete pomoc? Na stránkach technickej a zákazníckej podpory spoločnosti TOSHIBA nájdete najnovšie aktualizácie ovládačov, používateľské príručky a odpovede na často kladené otázky. computers.toshiba.eu/options-support Pozrite si, prosím, stránku computers.toshiba.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Regulačné vyhlásenia CE zhoda Tento výrobok nesie označenie CE podľa požiadaviek platných smerníc EÚ. Za označenie CE je zodpovedná spoločnosť Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Germany. Kópiu oficiálneho Vyhlásenia o zhode si môžete pozrieť na nasledujúcej webovej stránke: http://epps.toshiba-teg.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Ďalšie prostredia, ktoré sa nevzťahujú k elektromagnetickej kompatibilite n Používanie vo vonkajšom prostredí: Tak ako iné typické domáce či kancelárske zariadenia, ani tento výrobok nedokáže zvlášť vzdorovať prenikaniu vlhkosti a neodolá silnejším nárazom. n Prostredie s možnosťou explózie: Používanie tohto výrobku v takto zvláštnom pracovnom prostredí s možnosťou explózie nie je povolené.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Kazalo vsebine Pomembna varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Preverjanje komponent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Deli optičnega bralnika in njihove funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Pomembna varnostna navodila Pred uporabo tega optičnega bralnika pozorno preberite pomembna varnostna navodila. Neupoštevanje teh navodil lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb optičnega bralnika. Ne postavljajte optičnega bralnika neposredno na sončno svetlobo ali poleg virov toplote, na primer v zaprto vozilo, kjer nanj neposredno svetijo sončni žarki, ali poleg peči.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Vtičnica za napajanje in vrata USB na tem optičnem bralniku so oblikovana zgolj za povezovanje s priloženim električnim napajalnikom in opcijskim kablom USB. V te vtičnice ni dovoljeno vtikati nobenih drugih predmetov. Če optični bralnik oddaja nenavadne vonjave, toploto ali če opazite kakršnekoli napake v delovanju, nemudoma odklopite optični bralnik iz vira napajanja in se za pregled ali servis obrnite na svojega prodajalca.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 4 Monday, December 15, 2008 2:26 PM SL n Priključevanje napajalnega kabla n Vedno poskrbite, da bo vtič (in vtič morebitnega podaljševalnega kabla) do konca vstavljen v vtičnico, da se zagotovi varna električna povezava. Sicer lahko nastane požar ali električni udar in posledično hude telesne poškodbe. n Bodite previdni pri uporabi podaljševalnih kablov z več vtičnicami. Preobremenitev zidne vtičnice lahko povzroči požar ali električni udar in posledično hude telesne poškodbe.
UM_EEMEA_Scan_1108.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM No. 1 Ime Indikator stanja/ kartice Funkcija/opis Označuje stanje delovanja optičnega bralnika in pomnilniške kartice. Pritisnite ta gumb, če želite napajanje vklopiti ali izklopiti. Če želite preklopiti v način delovanja za čiščenje, pritisnite in pridržite ta gumb za 5 sekund. Glejte »Čiščenje optičnega bralnika« na strani 12. 2 Gumb za napajanje 3 Lučka napajanja Označuje stanje napajanja optičnega bralnika.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Uporaba optičnega bralnika Priprava 1. Odlepite trak, s katerim je pritrjena ročica vodila. OBVESTILO: Ta korak morate opraviti le takrat, ko prvič uporabljate optični bralnik. 2. Povežite vtič kabla električnega vmesnika z vtičnico za napajanje na optičnem bralniku. Priključite električni vmesnik v električno vtičnico. 3. Vstavite odklenjeno (zapisljivo) pomnilniško kartico v ustrezno režo za pomnilniško kartico.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Ustvarjanje optično prebranega dokumenta 1. Stran, ki jo želite optično prebrati, naj bo obrnjena navzgor in v smeri, ki je označena z oznako za smer. Položite en rob izvirnika na optični bralnik in prilagodite ročico vodila tako, da je izvirnik poravnan z levim robom reže za podajanje. Vstavite izvirnik v režo za podajanje.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM OBVESTILO: n Medtem ko indikatorja utripata, ne odstranjujte pomnilniške kartice in ne odklapljajte električnega napajanja. n Optični bralnik podpira samo izhodne slike v obliki zapisa datoteke JPEG (.jpg), oznaka datuma/ure ne bo dodana. n Za več informacij o tem, kako optični bralnik shranjuje datoteke z optično prebranimi slikami na pomnilniško kartico, glejte »Smer izvirnika in optično prebrane slike« na strani 11.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Ustvarjanje povezave 1. Povežite en konec kabla USB (z mini priključkom USB) z mini vtičnico USB na optičnem bralniku. 2. Vklopite računalnik in povežite drugi konec kabla USB z vrati USB na računalniku. 3. Vstavite odklenjeno (zapisljivo) pomnilniško kartico v ustrezno režo za pomnilniško kartico. 4. Povežite električno napajanje z optičnim bralnikom. 5. Pritisnite gumb za napajanje. Indikator napajanja začne utripati. 6.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Smer izvirnika in optično prebrane slike Za informacije o razmerju med smerjo izvirnika med postopkom optičnega branja in smerjo optično brane slike, ko je ta prikazana na zaslonu, glejte spodnjo ilustracijo.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Izvirnik Optično prebrana slika (prekomerno obrezovanje) Nega in vzdrževanje Čiščenje optičnega bralnika Da bi ohranili kakovost optično prebranih slik in preprečili kopičenje prahu, svetujemo, da redno čistite optični bralnik (zunanje ohišje, slikovni senzor in valjček znotraj optičnega bralnika) po približno 150–200 optičnih branjih, pri tem pa uporabite samo priložena orodja in orodja, ki jih svetujemo za ta namen.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Čiščenje slikovnega senzorja 1. Medtem ko je optični bralnik izklopljen, povezava z električnim napajanjem pa je prekinjena, vstavite krpo za čiščenje slikovnega senzorja v en konec izhodne reže. 2. Krpo za čiščenje senzorja nežno povlecite na drug konec izhodne reže. Ponovite dvakrat ali trikrat zaporedoma. 3. Odstranite krpo za čiščenje senzorja, shranite jo na varnem mestu in jo zaščitite pred prahom.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Odpravljanje težav Težava: Rešitev: Na sliki, ustvarjeni z optičnim bralnikom, so nenavadne črte ali pa je slika nejasna. Preverite naslednje: n Ali so na izvirniku praske oz. ali je izvirnik čist? Pred optičnim branjem izvirnika odstranite z njega madeže ali prah.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 15 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Tehnični podatki Mere (samo optičnega bralnika) 156 x 46 x 38 mm Teža (samo optičnega bralnika) 170 g Podprte vrste pomnilniških kartic • • • • • • • • • • • Podprta oblika zapisa izhodne slike JPEG (.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Podpora podjetja TOSHIBA Potrebujete pomoč? Najnovejše posodobitve gonilnikov, uporabniške priročnike in odgovore na pogosta vprašanja najdete na strani za podporo za dodatke in storitve TOSHIBA: computers.toshiba.eu/options-support Na strani Telefonske številke za stik s TOSHIBO najdete na strani computers.toshiba.eu/options-warranty.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Pravna izjava Skladnost z oznako CE Ta izdelek ima oznako CE v skladu z zahtevami veljavnih direktiv EU. Za oznako CE je odgovorno podjetje TOSHIBA Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Nemčija. Kopijo uradne Izjave o skladnosti lahko dobite na spletni strani: http://epps.toshiba-teg.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Druga okolja, nepovezana z direktivo EMC n Zunanja uporaba: Ker je ta izdelek namenjen uporabi v domačem ali pisarniškem okolju, nima nobene posebne zaščite pred vlago ali močnimi udarci. n Eksplozivna okolja: Uporaba tega izdelka v takih posebnih delovnih okoljih (Ex) ni dovoljena.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM TR İçindekiler Önemli Güvenlik Talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Bileşenlerin Kontrol Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Tarayıcının Parçaları ve Bunların İşlevleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TR UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Önemli Güvenlik Talimatları Lütfen bu tarayıcıyı kullanmadan önce aşağıdaki önemli güvenlik talimatlarını okuyun. Bu talimatlara uymazsanız, bedensel yaralanma oluşabilir veya bu tarayıcı zarar görebilir. Tarayıcıyı sözgelimi kapalı bir otomobilin içi veya bir sobanın yanı gibi doğrudan güneş ışığına maruz kalacak yerlere veya ısı kaynaklarının yakınına yerleştirmeyin.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM TR Bu tarayıcıdaki güç soketi ve USB bağlantı noktası sadece ürünle birlikte verilen güç adaptörüne ve isteğe bağlı USB kablosuna bağlantı için bağlanmak üzere tasarlanmıştır. Bu soketlere başka herhangi bie nesne sokmayın. Bu tarayıcıdan garip kokular geliyorsa veya tarayıcı ısı yayıyorsa ya da başka bir hatalı çalışma belirtisi varsa, bu tarayıcının güç bağlantısını hemen kesin ve satıcınıza başvurarak muayene veya servis talep edin.
n Elektrik kablosunun takılması n Güvenli bir elektrik bağlantısı sağlamak için, daima elektrik fişinin (ve kullanılıyorsa uzatma kablosu fişinin) prize tamamen yerleştiğinden emin olun. Aksi halde, yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir ve bu da ciddi yaralanmalara neden olabilir. n Çoklu bir konektör kullanıyorsanız dikkatli olun. Bir sokete aşırı yük bindiğinde, yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir ve bu da ciddi yaralanmalara neden olabilir.
UM_EEMEA_Scan_1108.
Hayır. Ad Durum/kart 1 göstergesi TR UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM İşlev/tanım Tarayıcının ve bellek kartının işleyiş durumunu gösterir. Bu düğmeye basarak aygıtı açıp kapatabilirsiniz. Temizleme moduna girmek için bu düğmeyi 5 saniye süreyle basılı tutun. Bakınız 12’de “Tarayıcının Temizlenmesi” kısmına bakın. 2 Güç düğmesi 3 Güç göstergesi 4 Kağıt kılavuzu 5 4 inç x 6 inç mark 6 Besleme yuvası 7 Yönlendirme işareti Doğru özgün belge yönünü gösterir.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM TR Tarayıcının Kullanılması Hazırlık 1. Kılavuz manivelasını tutan bandı sökün. NOT: Bu adım sadece tarayıcıyı ilk kez kullandığınızda gereklidir. 2. Güç adaptörü kablosunun fişini tarayıcıdaki güç soketine takın. Güç adaptörünü bir duvar prizine takın. 3. Uygun bellek kartı yuvasına kilitkenmemiş (üzerine yazılabilir) bir bellek kartı takın.
TR UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Tarama Yapılması 1. Özgün belgenin bir kenarını taranacak yüz üstte ve yön işaretinin gösterdiği gibi doğru yönde olacak şekilde tarayıcıya yerleştirin ve kılavuz manivelasını özgün belge besleme yuvasının sol tarafına hizalanacak şekilde ayarlayın. Özgün belgeyi besleme yuvasına sokun. DİKKAT: Parlak resimleri nemli ortamlarda taramayın (nemlilik oranının %70 RH değerinden yüksek olduğu ortamlar).
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM TR n Bu tarayıcı çıktı resimleri için sadece JPEG (.jpg) formatı desteği sunar ve tarih/saat mührü eklenmez. n Bu tarayıcının tarama resim dosyalarını bellek kartına nasıl sakladığı hakkında ayrıntılı bilgi için bkz. 11’de “Özgün belgenin ve tarama resminin yönü” kısmına bakın. n Bellek kartı dolmak üzereyse, (1MB'den az yer kaldıysa), Durum/kart göstergesi yanıp söner. Başka bir kart kullanın veya gerekirse karttaki bazı doyaları silin. 4.
TR UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Bağlantı yapılması 1. USB kablosunun bir ucunu (Mini USB bağlayıcılı ucunu) tarayıcıdaki Mini USB soketine bağlayın. 2. Bilgisayarı açıp USB kablosunun diğer ucunu bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın. 3. Uygun bellek kartı yuvasına kilitkenmemiş (üzerine yazılabilir) bir bellek kartı takın. 4. Güç besleme kablosunu tarayıcıya takın. 5. Güç düğmesine basın. Güç göstergesi yanıp sönüyor. 6.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM TR Özgün belgenin ve tarama resminin yönü Özgün belgenin tarama yapıldığı sıradaki yönüyle tarama resminin ekranda gösterildiği sıradaki yönü arasındaki ilişki için lütfen aşağıdaki çizime bakın. Tarayıcı Ekranda gösterildiği zaman tarama resmi Özgün Tarayıcı Özgün Tarama resimlerinde kırpma oluşması Tarayıcının tarama resmi verilerinin doğruluğunu belirleyebilmesi için taram resminde bazı kırpmalar oluşabilir.
TR UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Özgün Taranan resim (aşırı-kırpılmış) Bakım ve Onarım Tarayıcının Temizlenmesi Tarama görüntüsü kalitesini korumak ve toz oluşumunu engellemek için tarayıcıyı (dış muhafazayı, resim sensörünü ve tarayıcının içindeki ruloyu) düzenli olarak (her 150-200 taramada bir) temizlerken sadece tavsiye edilen ve ürünle birlikte verilen araçları kullanmanız tavsiye edilir.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM TR Sensörün temizlenmesi 1. Tarayıcı kapalıyken ve güç kaynağı bağlantısı kesik durumdayken sensör temizleme biriminin bir ucunu çıktı yuvasının bir ucuna sokun. 2. Sensör temizleme birimini çıktı yuvasının diğer ucuna yavaşça sokun. Arka arkaya iki veya üç kez tekrarlayın. 3. Sensör temizleme birimini çıkartıp güvenli bir yerde ve toz almayacak şekilde saklayın.
TR UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Sorun Giderme Sorun: Çözüm: Taranan görüntü üzerinde garip çizgiler var veya resim net değil. Lütfen şunlara dikkat edin: n Özgün belgenin üzerinde çizikler mi var veya özgün belge temiz mi? Tarama işlemine başlamadan önce özgün belgenin üzerindeki lekeleri veya tozları temizleyin.
UM_EEMEA_Scan_1108.
TR UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM TOSHIBA desteği Yardım ister misiniz? En yeni sürücü günceleştirmeleri, kullanıcı el kitapları ve SSS (Sıkça Sorulan Sorular) için lütfen TOSHIBA seçenekler ve hizmetler desteks ayfasına bakın: computers.toshiba.eu/options-support Toshiba destek hattı numaralarını computers.toshiba.eu/options-warranty adresinde bulabilirsiniz. Telif Hakkı Açıklaması Bu yayın önceden yazılı izin alınmadan kısmen veya tamamen hiçbir şekilde çoğaltılamaz.
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM TR Yönetmelik Açıklamaları CE Uyumu Bu ürün geçerli AB Yönergeleri uyarınca CE işareti taşımaktadır. CE-İşareti ile ilgili sorumluluklar Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Almanya adresinde faaliyet gösteren TOSHIBA Europe GmbH kuruluşuna aittir. Resmi Uyumluluk Açıklamasının bir kopyasını şu web sitesinden elde edebilirsiniz: http://epps.toshiba-teg.
TR UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM Elektromanyetik Uyumla ilgili olmayan ek ortamlar n Dış mekanda kullanım: Evde/ofiste kullanılmak üzere tasarlanan bu ürün nem ve darbelere karşı dayanıklılık konusunda hiçbir özel korumaya sahip değildir. n Patlayıcı ortamlar: Bu ürün bu gibi özel iş ortamlarında kullanılmamalıdır.
■ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺪﻭﻝ ﺍﻷﻋﻀﺎء ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ ﻓﻘﻂ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﺫﻭ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺍﻟﻤﺸﻄﻮﺏ ﻋﻠﻴﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻳﺸﻴﺮ ﺭﻣﺰ ِ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮﺟﺐ ﺟﻤﻌﻬﺎ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻋﻦ ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ. ﻭﻳﺪﻝ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻷﺳﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻢ ﻃﺮﺡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻮﻕ ﺑﻌﺪ ١٣ ﺃﻏﺴﻄﺲ .٢٠٠٥ َ ﻭﺑﻤﺸﺎﺭﻛﺘﻚ ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﻟﺠﻤﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ،ﻓﺴﻮﻑ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺿﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨ َﺘﺠﺎﺕ ﻭﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺳﻮﻑ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ ِ ﺍﻟﺴﻠﺒﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﺼﺤﺔ ﺍﻹﻧﺴﺎﻧﻴﺔ.
ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ AR ﺍﻟﺨﻀﻮﻉ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ CE ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻢ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻌﻼﻣﺔ CEﻭﻓﻘﺎً ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺗﻮﺟﻴﻬﺎﺕ EU Directivesﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ. ﻭﺗﻌﺘﺒﺮ ﺗﻮﺷﻴﺒﺎ ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ TOSHIBA Europe GmbHﺍﻟﻜﺎﺋﻨﺔ ﻓﻲ Hammfelddamm 8، 41460 Neusesﺑﺄﻟﻤﺎﻧﻴﺎ ﻫﻲ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﺴﺌﻮﻟﺔ ﻋﻦ ﻋﻼﻣﺔ .CEﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﺍﻹﻋﻼﻥ ﺍﻟﺮﺳﻤﻲ ﻟﻠﺘﻄﺎﺑﻖ ) (Declaration of Conformityﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﻊ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: http://epps.toshiba-teg.
computers.toshiba.eu/options-support ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﻨﻈﺮ ﻓﻲ computers.toshiba.eu/options-warrantyﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺧﻂ ﺗﻮﺷﻴﺒﺎ ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ. ﺑﻴﺎﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﻨﺸﺮ ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺍﺳﺘﻨﺴﺎﺥ ﺃﻭ ﻧﻘﻞ ﺃﻱ ﺟﺰء ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺄﻱ ﺷﻜﻞ ﻣﻦ ﺍﻷﺷﻜﺎﻝ ﻭﺑﺄﻱ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻞ ﺩﻭﻥ ﺇﺫﻥ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﻣﺴﺒﻖ .ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﺎﺭﻛﺎﺕ ﻭﺃﺳﻤﺎء ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻫﻨﺎ ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﺸﺮﻛﺎﺗﻬﺎ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ. ﺇﺧﻼء ﺍﻟﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﺗﺨﻀﻊ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﺘﻐﻴﺮ ﺩﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﺳﺎﺑﻖ .
ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ AR ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ )ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻓﻘﻂ( ٣٨ x ٤٦ x ١٥٦ﻣﻠﻢ ١٦ ﺍﻟﻮﺯﻥ )ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻓﻘﻂ( ١٧٠ﺟﺮﺍﻡ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺑﻄﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﺍﻟﻤﺪﻋﻮﻣﺔ • • • • • • • • • • • ﺗﻨﺴﻴﻖ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﺍﻟﻤﺪﻋﻮﻡ )JPEG (.
AR ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ: ﺗﻮﺟﺪ ﺧﻄﻮﻁ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ ﺃﻭ ﺃﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻭﺍﺿﺤﺔ. ﺍﻟﺤﻞ: ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻤﺎ ﻳﻠﻲ: ■ ﻫﻞ ﺗﻮﺟﺪ ﺧﺪﻭﺵ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﺴـــﺨﺔ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻧﻈﻴﻔﺔ؟ ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻘﻊ ﺃﻭ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻤﺴﺢ. ■ ﻫﻞ ﺗﻢ ﺍﺳـــﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎﺳـــﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻟﻤﺪﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺩﻭﻥ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﻣﻌﺎﻳﺮﺓ؟ ﺭﺍﺟﻊ "ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﺎﺳـــﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ" ﺑﺼﻔﺤﺔ ١٣ﻭ"ﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ" ﺑﺼﻔﺤﺔ ١٤ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺛﻢ ﺣﺎﻭﻝ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ. ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ: ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺗﻨﺤﺸﺮ ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ.
-٥ AR ﺳﻮﻑ ﻳﺘﻢ ﻃﺮﺩ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﻭﺍﻧﻄﻔﺎء ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ .ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮﺍﺝ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺣﻔﻈﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ. ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺍﻟﺼﻮﺭ -٣ -١ ﻋﻨﺪ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻭﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء، ﺃﺩﺧﻞ ﻣﺎﺳﺤﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﻓﻲ ﺃﺣﺪ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻹﺧﺮﺍﺝ. -٢ ﺣﺮﻙ ﻣﺎﺳـــﺤﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺑﺮﻓﻖ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻵﺧـــﺮ ﻟﻔﺘﺤﺔ ﺍﻹﺧﺮﺍﺝ .ﻛﺮﺭ ﺍﻟﺨﻄـــﻮﺓ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﺃﻭ ﺛﻼﺙ ﻣﺮﺍﺕ ﻣﺘﻌﺎﻗﺒﺔ.
AR ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ )ﺑﻘﺺ ﺯﺍﺋﺪ( ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ ﻭﻣﻨﻊ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ،ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺄﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ )ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻭﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻭﺍﻟﺒﻜﺮﺓ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺪﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ( ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ )ﻛﻞ ﺣﻮﺍﻟﻲ ٢٠٠-١٥٠ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﺴﺢ( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻭﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻓﻘﻂ. ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻱ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻭﺍﻟﺒﻜﺮﺓ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺪﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻏﻴﺮ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ .ﻭﺇﻻ ﻓﺴﻮﻑ ﺗﺘﻠﻒ ﺑﺼﻔﺔ ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ .
ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ AR ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﺴﺤﻬﺎ ﻭﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ ﻋﻨﺪ ﻋﺮﺿﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ. ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ ﻋﻨﺪ ﻋﺮﺿﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻗﺺ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺪﻭﺙ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻘﺺ ﺑﺎﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺤﺪﺩ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺻﺤﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ .ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ ﺃﺩﻧﺎﻩ.
-١ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺃﺣﺪ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﻜﺒﻞ ) USBﺑﻤﻮﺻﻞ Mini (USBﺑﻤﻘﺒﺲ Mini USBﺑﺎﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ. -٢ ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻵﺧﺮ ﻟﻜﺒﻞ USBﺑﻤﻨﻔﺬ USBﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ. -٣ ﺃﺩﺧﻞ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﻔﻠﺔ )ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ( ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ. -٤ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻟﻠﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ. -٥ ﺍﺿﻐﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ .ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. -٦ ﺳﻴﺘﻌﺮﻑ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻛﻘﺮﺹ ﻣﺘﻨﻘﻞ )ﻧﻈﺎﻡ .(Windowsﺃﻧﺖ ﺟﺎﻫﺰ ﺍﻵﻥ ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ.
AR ■ ﻻ ﻳﺪﻋﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺳﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ (.jpg) JPEGﻭﻟﻦ ﻳﺘﻢ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ/ﺍﻟﻮﻗﺖ. ■ ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻗﻴﺎﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ ﻓﻲ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ،ﺍﻧﻈﺮ "ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ" ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ .١٢ ■ ﺳﻮﻑ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ/ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻟﻘﺮﺏ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ )ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ١ ﻣﻴﺠﺎ ﺑﺎﻳﺖ( .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺃﻭ ﺍﺣﺬﻑ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻠﺰﻭﻡ.
-١ ﻣﻊ ﺟﻌﻞ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻢ ﻣﺴﺤﻪ ﻷﻋﻠﻰ ﻭﻓﻲ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﺑﻌﻼﻣﺔ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ ،ﺿﻊ ﺣﺎﻓﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺴـــﺨﺔ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻭﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺤﺎﺫﻱ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ. ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ. ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻤﺴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻤﺼﻘﻮﻟﺔ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺎﺕ ﺭﻃﺒﺔ )ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﻨﺴـــﺒﻴﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ .(٪٧٠ﻭﺇﻻ ﺳـــﻴﺼﺒﺢ ﺳـــﻄﺢ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻟﺰﺟﺎً ﻭﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺍﻧﺤﺸﺎﺭ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ AR ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ -١ ﻗﻢ ﺑﺘﻘﺸﻴﺮ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺆﻣﻦ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ. ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ :ﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ﺇﻻ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ ﻓﻘﻂ. -٢ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠـــﻰ ﻛﺒﻞ ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑـــﺎء ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺎﺳـــﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ .ﻗـــﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. -٣ ﺃﺩﺧﻞ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﻔﻠﺔ )ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ( ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ.
o Z [ \ ] ^ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻋﻼﻣﺔ "4" x 6 ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ ﺍﺿﻐﻂ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء. ﺍﺿﻐﻂ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻟﻤﺪﺓ ٥ﺛﻮﺍﻥ ﻟﺪﺧﻮﻝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺍﻧﻈﺮ »ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ« ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ .١٣ ﻳﺒﻴﻦ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ. ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻣﺴﺤﻬﺎ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻤﺤﺎﺫﺍﺓ. ﺣﺮﻙ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﻋﻨﺪ ﻣﺴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻣﻘﺎﺱ ".4" x 6 ﺃﺩﺧﻞ ﻧﺴﺨﺔ ﺃﺻﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﻟﺒﺪء ﺍﻟﻤﺴﺢ. ﺗﺒﻴﻦ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ.
ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ AR ﻓﺤﺺ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﻛﺒﻞ USB ﻣﺤﻮﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ ﻣﺎﺳﺢ Journe Scan Calibrate 調整 / 校准 / 校正 / Calibrer / Kalibrieren / Calibra / Calibrar ﻣﺎﺳﺤﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺪﺣﺮﺟﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻏﻼﻑ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﺃﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻭﻭﻇﺎﺋﻔﻬﺎ ﻣﻨﻈﺮ ﺃﻣﺎﻣﻲ ٦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ
■ ■ ﻭﺇﺫﺍ ﻭﺟﺪ ﻏﺒﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻮﺻﻞ ،ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﻓﺼﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ .ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻮﺻﻞ ﻭ/ﺃﻭ ﻗﺎﻋﺪﺗﻪ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻤﺎﺵ ﺍﻟﺠﺎﻑ. ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻯ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺩﻭﻥ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺇﻟﻰ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﻴﻤﺔ. ■ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻣﺤﻮﻝ ﺗﻮﺷﻴﺒﺎ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺗﻮﺭﻳﺪﻩ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ )ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﺗﻢ ﺗﻮﺭﻳﺪﻩ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ( ،ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺤﻮﻻﺕ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺷﻴﺒﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺗﻠﻒ ﺁﺧﺮ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ .
AR ﺻﻤﻢ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻭﻣﻨﻔﺬ USBﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻤﺤﻮﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﻭﻛﺒﻞ USBﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ .ﻓﻼ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺃﻱ ﺷﻲء ﺁﺧﺮ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺲ. ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺭﻭﺍﺋﺢ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺃﻭ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﻨﺒﻌﺚ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻠﻞ ﺑﻪ ،ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻭﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﻟﻠﻔﺤﺺ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ. ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺃﻭ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺒﺚ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ( .
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺗﺤﺖ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻛﻤﺎ ﻓﻲ ﺳﻴﺎﺭﺓ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺗﺤﺖ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﻮﻗﺪ. ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺸﻮﻩ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻭﻗﺪ ﺗﺘﻠﻒ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻻﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﻘﺪﺓ ﺑﺪﺍﺧﻠﻪ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻄﺮ ﻭﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺪﺧﻮﻝ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ .ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻭﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﻗﺼﺮ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻭﺗﺆﺩﻯ ﺇﻟﻰ ﻋﺪﻡ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻷﺩﺍء. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺎﺕ ﺗﺮﺍﺑﻴﺔ .
ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ AR ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻓﺤﺺ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺃﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻭﻭﻇﺎﺋﻔﻬﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻤﺴﺢ ﺿﻮﺋﻲ ﺍﻟﻤﺴﺢ ﻹﻃﺎﺭ ﺻﻮﺭﺓ ﺭﻗﻤﻴﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺑﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﺍﻟﻤﺎﺳﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺩﻋﻢ ﺗﻮﺷﻴﺒﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﻨﺸﺮ ﺇﺧﻼء ﺍﻟﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ ﺍﻟﺨﻀﻮﻉ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ CE ﺑﻴﺌﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﺒﻴﺌﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﻟﺨﻀﻮﻉ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ )(EMC ٢ ٣
UM_EEMEA_Scan_1108.