Indoor Unit Unité intérieure Innenraumgerät Unità interna Unidad interior ǼıȦIJİȡȚțȒ µȠȞȐįĮ Unidade interior Innedel Внутренний блок Outdoor Unit Unité extérieure Außengerät Unità esterna Unidad exterior ǼȟȦIJİȡȚțȒ µȠȞȐįĮ Unidade exterior Utedel Наружный блок RAS-B10GKVP-E RAS-B13GKVP-E RAS-B16GKVP-E RAS-10GAVP-E RAS-13GAVP-E RAS-16GAVP-E RAS-M14GAV-E RAS-M18GAV-E RAS-M10GKCVP-E RAS-M13GKCVP-E RAS-M16GKCVP-E RAS-M14GACV-E RAS-M18GACV-E Thank you for purchasing this TOSHIBA Air Conditioner.
CONTENTS/SOMMAIRE ENGLISH ACCESSORIES.............................................................................. 1 SAFETY PRECAUTIONS............................................................... 1 NAMES OF PARTS........................................................................ 3 NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS AND CONTROLS ON INDOOR UNIT ....................................................................... 3 REMOTE CONTROL AND ITS FUNCTIONS ................................
ENGLISH INHALT/INDICE DEUTSCH ZUBEHÖR ...................................................................................... 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN................................................. 1 BEZEICHNUNG DER TEILE .......................................................... 3 BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER ANZEIGEN UND REGLER AM INNENRAUMGERÄT............................................. 3 DIE FERNBEDIENUNG UND IHRE FUNKTIONEN.......................
ÍNDICE/ȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃǹ ESPAÑOL ACCESORIOS................................................................................ 1 PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ....................................... 1 NOMBRES DE LOS COMPONENTES .......................................... 3 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES Y CONTROLES DE LA UNIDAD INTERIOR .................................. 3 MANDO A DISTANCIA Y SUS FUNCIONES................................. 4 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES DEL MANDO A DISTANCIA .........
Combinações da unidade interior e exterior • As unidades interiores RAS-B10GKVP-E, RAS-B13GKVP-E e RAS-B16GKVP-E podem ligar-se a uma unidade exterior única ou a uma unidade exterior múltipla. Para fazer a ligação a uma unidade única Utilize as combinações indicadas abaixo. RAS-B10GKVP-E/RAS-10GAVP-E RAS-B13GKVP-E/RAS-13GAVP-E RAS-B16GKVP-E/RAS-16GAVP-E Para fazer a ligação a uma unidade múltipla Consulte as especificações fornecidas com o sistema de unidades exteriores múltiplas.
СОДЕРЖАНИЕ РУССКИЙ ЯЗЫК ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.................................................................... 1 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .................................................. 1 НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ .................................................................... 3 НАЗВАНИЯ И ФУНКЦИИ ИНДИКАТОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ НА ВНУТРЕННЕМ БЛОКЕ ............................... 3 ПУЛЬТ ДУ И ЕГО ФУНКЦИИ ....................................................... 4 НАЗВАНИЯ И ФУНКЦИИ ИНДИКАТОРОВ НА ПУЛЬТЕ ДУ......
Remote control holder Batteries (two) Zeolite-plus filter FRANÇAIS Remote control ENGLISH AIR FILTER COMPONENTS ACCESSORIES SAFETY PRECAUTIONS DEUTSCH DANGER • DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THIS UNIT BY YOURSELF. THIS UNIT REQUIRES A QUALIFIED INSTALLER. • DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT BY YOURSELF. THIS UNIT HAS NO COMPONENTS WHICH YOU CAN REPAIR. • OPENING OR REMOVING THE COVER WILL EXPOSE YOU TO DANGEROUS VOLTAGES. • TURNING OFF THE POWER SUPPLY WILL NOT PREVENT POTENTIAL ELECTRIC SHOCK.
CAUTION . INSTALLATION CAUTIONS • Securely lay the drain hose for the best draining results. • Incorrect drainage can cause flooding in the house and furniture to get wet. • Be sure to connect the air conditioner to a dedicated power supply having the rated voltage. Otherwise, the unit can break down or cause a fire. • Do not install the unit in a place where inflammable gas can leak. • A fire can result if inflammable gas accumulates around the unit.
Outdoor unit b a Drain hose, refrigerant connecting pipe and electric wires b Air inlet (Side and rear) c Air outlet FRANÇAIS a c Indoor unit Room temperature sensor Front panel Air inlet grille Air filter Air outlet Horizontal air flow louver Vertical air flow louver Display panel Infrared signal receiver Remote control Plasma pure filter Zeolite-plus filter Air ionizer e n f g DEUTSCH m o d ih kl j p ITALIANO d e f g h i j k l m n o p ENGLISH NAMES OF PARTS NAMES AND FUNCTIONS OF INDICA
REMOTE CONTROL AND ITS FUNCTIONS a Infrared signal transmitter Transmits signals to the indoor unit. n Automatic operation button (AUTO) Press this button to operate the air conditioner automatically. (A receiving beep is heard.) () see page 16.) o Economy button (ECO) Press this button to operate the air conditioner economically. () see page 16.) p PRESET button Press this button to operate the air conditioner according to the settings stored using the MEMO button. () see page 13.
ENGLISH NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS ON REMOTE CONTROL DEUTSCH ITALIANO All indicators, except for the clock time indicator, are displayed by pressing the button. a Transmission mark This transmission mark ( ) indicates when the remote control transmits signals to the indoor unit. b Mode indicator adb hj c Indicates the current operation mode.
Batteries • To replace the batteries, use two new batteries (AAA type). • The batteries will last about one year under normal usage. • Replace the batteries if there is no receiving beep from the indoor unit or when the air conditioner cannot be operated using the remote control. • To avoid malfunctions due to battery leakage, remove the batteries when not using the remote control for more than one month. • Slide off the cover while pressing the sides.
ENGLISH Preparing the filters FRANÇAIS a Open the air inlet grille, and remove the air filters. b Attach the supplied Zeolite-plus filter. Air filters DEUTSCH Zeolite-plus filter USING THE REMOTE CONTROL CAUTION ESPAÑOL ITALIANO • The air conditioner will not operate if curtains, doors or other objects block the signals from the remote control to the indoor unit. • Be careful that liquids do not spill onto the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight or heat.
AUTOMATIC OPERATION When you set the air conditioner to AUTO mode, it automatically selects cooling, heating (heat pump models only), or fan only operation depending on the room temperature. () see page 16.) The fan speed and louver are also automatically controlled. Start a button Press this button to start the air conditioner. b AUTO button (AUTO) Press AUTO button. c Temperature button (TEMP ) Set the desired temperature.
ENGLISH COOLING/HEATING OPERATION Start a button Press this button to start the air conditioner. b Mode select button (MODE) Select COOL or HEAT (heat pump models only). AUTO PURE , MED , MED+ , c b a d TEMP HiPOWER ECO MEMO 1.3.5.9H SWING • The OPERATION indicator (green) on the display panel of the indoor unit turns on. Operation starts after approximately 3 minutes. PRESET MODE FAN FIX CLR CLOCK SLEEP SET ON OFF RESET DEUTSCH Set the desired temperature.
PURE OPERATION Press this button to start the electrical air purifying operation. During air conditioner operation a PURE button Pressing this button starts PURE operation. • The PURE indicator (blue) on the display panel of the indoor unit turns on. • Plasma pure filter and air ionizer are activated. To stop only PURE operation PURE button Pressing this button stops PURE operation. • The PURE indicator (blue) on the display panel of the indoor unit turns off.
ENGLISH Hi POWER OPERATION High power (Hi POWER) • The Hi POWER (high power operation) mode automatically controls room temperature, air flow and the operation mode so that the room is quickly cooled in summer and warmed in winter. () see page 16.) Setting Hi POWER mode FRANÇAIS a Hi POWER button Press the Hi POWER button. The Hi POWER mark on the remote control is shown. Canceling Hi POWER mode a Hi POWER button Press the Hi POWER button once again. The Hi POWER mark on the remote control turns off.
Combined timer (Setting the ON and OFF timers simultaneously) OFF timer —> ON timer (Operation —> Stop —> Operation) This feature is useful when you want to stop the air conditioner after you go to sleep, and start it again in the morning when you wake up or you return home. Example: To stop the air conditioner and start it again next morning Setting combined TIMER (1) Press the OFF Operation again Operation button to set the OFF timer. OFF Stop (2) Press the ON button to set the ON timer.
ENGLISH MEMORY/PRESET OPERATION AUTO PURE TEMP MODE a b PRESET HiPOWER ECO MEMO DEUTSCH b MEMO button Hold down the MEMO button for more than 3 seconds while the indicator flashes. The mark is shown and the setting is stored. • If you do not press the MEMO button within 3 seconds or if you press another button, the MEMORY setting is cancelled. • Operation modes which can be stored with the MEMO button are MODE, Temperature, FAN, TIMER and Hi POWER.
ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION • Adjust the air flow direction properly. Failure to do so could cause discomfort and make an uneven room temperature distribution. • Adjust the vertical air flow using the remote control. • Adjust the horizontal air flow manually. Adjusting the vertical air flow The air conditioner automatically adjusts the vertical air flow direction according to the operating conditions when AUTO or A mode is selected.
This air conditioner is equipped with an automatic restarting function which allows the air conditioner to resume without the use of the remote control under the operating settings in the event of a power shutdown. Operation resumes without warning three minutes after power is restored. ENGLISH AUTO RESTART OPERATION INFORMATION ITALIANO To set the auto restart function, proceed as follows: The power supply to the unit must be on. The function will not be set if the power is off.
HOW THE AIR CONDITIONER WORKS Automatic Operation As shown in Figures 1 and 2, Automatic Operation mode selects the operation based on the room temperature data (Ta) when operation begins.
) The dry mode automatically selects the cooling dry operation based on the difference between the temperature setting and the actual room temperature. The fan speed indicator shows AUTO, and low speed is used. ENGLISH Dry operation ( HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION FRANÇAIS Chilly Maintain room temperature at a comfortable level Please clean Control Clean the air filters Clogged air filters impair the performance of the air conditioner. Clean them once every two weeks.
USUAL MAINTENANCE WARNING Before you clean the air conditioner, be sure to turn off the circuit breaker or main power switch. Cleaning of indoor unit and remote control Wipe with a dry cloth CAUTION • Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote control. • When the air conditioner is extremely dirty, use a cloth dipped in cold water to wipe the indoor unit. • Never use a damp cloth on the remote control.
Insert the top section of the air filter so that its right and left edges fit on the indoor unit and it is firmly set. 5 Close the air inlet grille. * If the FILTER indicator on the indoor unit is shown, press the RESET button on the indoor unit to turn off the indicator. ENGLISH 4 Preparation: 1. Turn off the air conditioner using the remote control. 2. Open the air inlet grille. 2 Wash it with water using a soft sponge or towel. (Do not use a metallic scrubbing brush or other hard brushes.
SPECIAL MAINTENANCE Attaching the Zeolite-plus filter • After installing the air conditioner, attach the supplied Zeolite-plus filter. Preparation: 1. Turn off the air conditioner using the remote control. Cleaning the Zeolite-plus filter • Clean the filter when you clean the plasma pure filter. (Clean approximately once every six months.) Preparation: 1. Turn off the air conditioner using the remote control. 1 Open the air inlet grille. Lift up the air inlet grille until it clicks into place.
ENGLISH Cleaning the air ionizer • Clean the air ionizer when you clean the plasma pure filter. (Clean approximately once every six months.) Preparation: 1. Turn off the power supply. FRANÇAIS WARNING Touching the ends of the metal pins inside the air ionizer (dark blue) can result in an electrical shock. 1 2 Fully open the vertical air flow louvers by hand. 3 Close the vertical air flow louvers. DEUTSCH Remove the dust on the air ionizer.
4 Wash and then dry. (1) Soak in hot water at 40 to 50°C for about 10 to 15 minutes. If the staining is particularly severe, use a washing detergent compound (weak basic or neutral) at 10 to 15 times the standard concentration. (2) Rub up and down, and rub left and right. Also, rub the surface gently with a sponge. (3) Rinse with running water. (4) Shake thoroughly, and allow the unit to drain. (If oil or smoke strains are particularly hard to remove, repeat steps (1) to (4) two or three times.
Three-minute protection feature A protection feature is provided that prevents the air conditioner from being activated for approximately 3 minutes when it is restarted immediately after operation or when the power supply switch is set to on. This is used to protect the machine. ENGLISH AIR CONDITIONER OPERATION AND PERFORMANCE Heating characteristics (heat pump models) Warm air control When the room temperature reaches the temperature setting, the fan indoor speed is automatically reduced.
TROUBLESHOOTING CAUTION If any of the following conditions occur, stop the air conditioner immediately, turn off the main power switch and contact the dealer. • The indicators flash at short intervals (5 Hz). Reset the circuit breaker 2 to 3 minutes after the power main switch is turned off. Despite the resetting operation, the indicators still continue turning on and off. • Switch operation is erratic. • The main power fuse often blows, or the circuit breaker is often activated.
ENGLISH Before asking for servicing or repairs, check the following points. FRANÇAIS Condensation forms on the back of the indoor unit. • Condensation on the back of the indoor unit is automatically collected and drained out. Indoor unit or outdoor unit makes a strange noise. • When the temperature changes sharply, the indoor or outdoor unit may make a strange noise (such as a tit-tack noise or flowing noise) because of the expansion/contraction of parts or change in refrigerant flow.
Before asking for servicing or repairs, check the following points. The FILTER indicator turns on. • This indicator turns on after PURE operation has been performed for approximately 1000 hours. • The indicator may turn on if the front panel is not firmly closed. • The indicator may turn on if the plasma pure filter is not securely attached. Sounds made from the indoor unit • The plasma pure filter may make a humming, clicking, or buzzing sound when it is dirty.
Type ENGLISH SPECIFICATIONS Reverse cycle, Split type Outdoor Unit Indoor Unit Outdoor Unit RAS-10GAVP-E RAS-B13GKVP-E RAS-13GAVP-E Power supply Cooling capacity (kW) 220–240 V ~50 Hz 220 V ~60 Hz 220–240 V ~50 Hz 220 V ~60 Hz 2.5 3.5 CAPA. Heating capacity (kW) CAPA. Cooling current (A) AMP. Cooling power (W) WATT. 30 520 30 890 Heating current (A) AMP. 0.15 3.25–2.96 0.15 4.52–4.13 (W) Heating power Dimensions 3.2 0.15 4.2 2.48–2.26 0.15 4.25–3.89 WATT.
TROUBLESHOOTING (Remote Control) Before asking for servicing or repairs, check the following points. The remote control does not operate correctly. Symptoms Causes Description and Remedy The operating mode switches. • Check whether the MODE indicated on the display is AUTO. The fan speed and louver direction cannot be changed in AUTO mode. When the SWING, FIX or FAN buttons are pressed in AUTO mode, the mode changes to A mode. AUTO The fan speed cannot be changed.
Halterung der Fernbedienung Batterien (zwei) Zeolithfilter Plus FRANÇAIS Fernbedienung ENGLISH BESTANDTEILE DES LUFTFILTERS ZUBEHÖR SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GEFAHR ITALIANO DEUTSCH • VERSUCHEN SIE NICHT, DIESES GERÄT SELBST ZU INSTALLIEREN. DIESES GERÄT DARF NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL INSTALLIERT WERDEN. • VERSUCHEN SIE NICHT, DIESES GERÄT SELBST ZU REPARIEREN. ES GIBT AN DIESEM GERÄT KEINERLEI KOMPONENTEN, DIE SIE SELBST REPARIEREN KÖNNEN.
VORSICHT . SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION • Verlegen Sie den Ablaufschlauch so, dass das Wasser sicher ablaufen kann. • Eine falsch verlegte Drainage kann zu Überschwemmungen im Haus und zu Wasserschäden an Möbeln führen. • Achten Sie darauf, das Klimagerät an eine eigene Stromzufuhr mit vorgeschriebener Netzspannung anzuschließen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden oder ein Brand verursacht werden. • Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem entzündbares Gas austreten könnte.
Außengerät ENGLISH BEZEICHNUNG DER TEILE b a Ablaufschlauch, Kühlmittelanschlussleitung und elektrische Leitungen b Lufteinlass (seitlich und hinten) c Luftauslass FRANÇAIS a c Innenraumgerät Raumtemperatursensor Frontpaneel Lufteinlassgitter Luftfilter Luftauslass Horizontale Luftstromleitlamellen Luftstromklappe für vertikale Luftverteilung Anzeigefeld Infrarot-Signalempfänger Fernbedienung Plasmafilter Zeolithfilter Plus Luftionisator e n f g DEUTSCH m d ih kl j p ITALIANO o ESPAÑOL BEZE
DIE FERNBEDIENUNG UND IHRE FUNKTIONEN a Infrarot-Signalsender Überträgt die Fernbedienungssignale zum Innenraumgerät. j Reservierungstaste (SET) Mit dieser Taste speichern Sie die Zeiteinstellungen. (Ein Signalton bestätigt die Ausführung der Funktion.) k Löschtaste (CLR) Mit dieser Taste schalten Sie den ON- und OFF-Timer aus. (Ein Signalton bestätigt die Ausführung der Funktion.) l Hochleistungstaste (Hi POWER) Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät in den Hochleistungsbetrieb. () siehe Seite 16.
ENGLISH BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER ANZEIGEN AUF DER FERNBEDIENUNG Display : KÜHLUNG, : ENTFEUCHTUNG, : HEIZUNG) • Modelle nur für den Kühlbetrieb (AUTO: Automatische Steuerung, A: Automatischer Betriebsartwechsel, : KÜHLUNG, : ENTFEUCHTUNG, : NUR-VENTILATOR) c Temperaturanzeige Gibt die Temperatureinstellung an (17°C bis 30°C). d Luftreinigungsanzeige (PURE) Gibt an, dass die elektrische Luftreinigung in Betrieb ist.
Batterien • Wenn Sie die Batterien wechseln, legen Sie zwei neue Batterien des Typs AAA ein. • Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa ein Jahr. • Wechseln Sie die Batterien, wenn vom Innenraumgerät kein Empfangssignalton mehr abgegeben wird oder wenn sich das Klimagerät nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lässt. • Um Schäden oder Fehlfunktionen durch auslaufende Batterien zu vermeiden, nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung länger als einen Monat nicht verwenden.
ENGLISH Vorbereiten der Filter FRANÇAIS a Öffnen Sie das Lufteinlassgitter und nehmen Sie die Luftfilter heraus. b Setzen Sie den mitgelieferten Zeolithfilter Plus ein. Luft filter DEUTSCH Zeolithfilter Plus HANDHABUNG DER FERNBEDIENUNG VORSICHT ESPAÑOL ITALIANO • Das Klimagerät reagiert nicht, wenn Vorhänge, Türen oder andere Gegenstände die Signale der Fernbedienung zum Innenraumgerät blockieren. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Fernbedienung gelangt.
AUTOMATIKBETRIEB Wenn das Klimagerät auf AUTO-Betrieb gestellt ist, schaltet das Gerät entsprechend der Raumtemperatur automatisch auf Kühl-, Heizbetrieb (nur bei Modellen mit Wärmepumpe) oder Nur-Ventilatorbetrieb. () siehe Seite 16.) Außerdem werden Ventilatorgeschwindigkeit und Luftstromklappe automatisch gesteuert. Start a Taste Mit dieser Taste schalten Sie das Klimagerät ein. b Automatiktaste (AUTO) Drücken Sie die Taste AUTO. c Temperaturtaste (TEMP ) Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
ENGLISH KÜHL-/HEIZBETRIEB Start a Taste Mit dieser Taste schalten Sie das Klimagerät ein. b Betriebsarten-Auswahltaste (MODE) Wählen Sie KÜHLUNG oder HEIZUNG (nur bei Modellen mit Wärmepumpe). AUTO PURE , MITTEL , c b a d TEMP HiPOWER ECO MEMO 1.3.5.9H SWING • Die OPERATION-Anzeige (grün) am Innenraumgerät leuchtet auf. Nach etwa 3 Minuten beginnt das Gerät zu laufen. PRESET MODE FAN FIX CLR CLOCK SLEEP SET ON OFF RESET DEUTSCH Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
PURE-BETRIEB Mit dieser Taste schalten Sie die elektrische Luftreinigung ein. Während des Klimagerät-Betriebs a Taste PURE Mit dieser Taste starten Sie den PURE-Betrieb. • Die PURE-Anzeige (blau) am Innenraumgerät leuchtet auf. • Plasmafilter und Luftionisator werden aktiviert. So stoppen Sie nur den PURE-Betrieb Taste PURE Mit dieser Taste beenden Sie den PURE-Betrieb. • Die PURE-Anzeige (blau) am Innenraumgerät leuchtet nicht mehr. • Plasmafilter und Luftionisator werden deaktiviert.
ENGLISH HOCHLEISTUNGSBETRIEB Hochleistung (Hi POWER) • Im Modus Hi POWER (Hochleistungsbetrieb) reguliert das Gerät automatisch die Raumtemperatur, den Luftstrom und die Betriebsart so, dass der Raum im Sommer schnell gekühlt und im Winter schnell erwärmt wird. () siehe Seite 16.) Einstellen des Modus Hi POWER Beenden des Modus Hi POWER AUTO PURE TEMP a Taste Hi POWER Drücken Sie die Taste Hi POWER erneut. Die Anzeige „Hi POWER“ auf der Fernbedienung wird ausgeblendet.
Kombinierte Timer-Einstellungen (gleichzeitiges Einstellen des ON- und OFF-Timers) OFF-Timer —> ON-Timer (Betrieb —> Stopp —> Betrieb) Diese Funktion bietet sich an, wenn sich das Klimagerät ausschalten soll, nachdem Sie zu Bett gegangen sind, und sich am nächsten Morgen, bevor Sie aufstehen, oder am Abend, bevor Sie nach Hause kommen, wieder einschalten soll.
Mit der Taste MEMO können sie häufig verwendete Betriebseinstellungen zweckmäßig speichern. Schalten Sie das Klimagerät in der Betriebsart, die sie auf der Fernbedienung speichern wollen, ein. Drücken Sie die Taste bei laufendem Klimagerät wie unten angegeben. a Taste MEMO Wenn Sie diese Taste kurz drücken, können Sie anschließend Ihre Einstellungen speichern. Alle aktuell angezeigten Symbole mit Ausnahme der Uhranzeige und der Betriebsart-Anzeige blinken.
REGULIERUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG • Stellen Sie die Luftstromrichtung gut ein. Eine falsch eingestellte Luftstromrichtung kann unangenehm sein und eine ungleiche Verteilung der Raumtemperatur zur Folge haben. • Stellen Sie den vertikalen Luftstrom mit der Fernbedienung ein. • Stellen Sie den horizontalen Luftstrom manuell ein.
Das Klimagerät ist mit einer Neustartautomatik ausgestattet. Das heißt, nach einem Stromausfall schaltet das Klimagerät wieder in der vorherigen Betriebsart, ohne dass Sie dazu die Fernbedienung betätigen müssen. Der Betrieb wird 3 Minuten nach Wiederherstellung der Stromversorgung ohne Warnhinweis wieder aufgenommen. ENGLISH AUTOMATISCHER NEUSTART DEUTSCH Zum Einschalten der Neustartautomatik gehen Sie folgendermaßen vor: Das Klimagerät muss eingeschaltet sein.
WIE DAS KLIMAGERÄT FUNKTIONIERT Automatikbetrieb Wie in den Abbildungen 1 und 2 dargestellt, wird im Automatikbetrieb anhand der Temperaturdaten im Raum (Ta) bei Betriebsbeginn die entsprechende Betriebsart ausgewählt.
) ENGLISH Entfeuchtung ( Im Entfeuchtungsbetrieb wird der Entfeuchtungs-/Kühlbetrieb anhand der Differenz zwischen tatsächlicher Raumtemperatur und Temperatureinstellung automatisch eingestellt. Als Ventilatorgeschwindigkeit wird AUTO angezeigt. Der Ventilator läuft auf niedrigster Geschwindigkeitsstufe. HINWEISE FÜR WIRTSCHAFTLICHEN BETRIEB Bitte reinigen Überprüfen Reinigen Sie die Luftfilter Verstopfte Luftfilter beeinträchtigen die Leistung des Klimageräts.
REGELMÄSSIGE WARTUNG WARNUNG Bevor Sie das Klimagerät reinigen, schalten sie unbedingt den Schutzschalter oder Netzschalter aus. Mit einem trockenen Tuch abwischen Reinigen des Innenraumgeräts und der Fernbedienung VORSICHT • Verwenden Sie zum Abwischen des Innenraumgeräts und der Fernbedienung ein trockenes Tuch. • Wenn das Klimagerät stark verschmutzt ist, können Sie ein mit kaltem Wasser angefeuchtetes Tuch zum Abwischen verwenden.
Setzen Sie den Filter mit dem linken und rechten Rand bündig zum Innenraumgerät bis zum Anschlag ein. 5 Schließen Sie das Lufteinlassgitter. * Wenn die FILTER-Anzeige am Innenraumgerät leuchtet, drücken Sie die Taste RESET am Innenraumgerät, um die Anzeige auszuschalten. ENGLISH 4 Vorbereitung: 1. Schalten Sie das Klimagerät mit der Fernbedienung aus. 2. Öffnen Sie das Lufteinlassgitter. Reinigen Sie es mit Wasser und einem weichen Schwamm oder Tuch.
SPEZIALWARTUNG Einsetzen des Zeolithfilters Plus • Nach dem Einbau des Klimageräts setzen Sie den mitgelieferten Zeolithfilter Plus ein. Vorbereitung: 1. Schalten Sie das Klimagerät mit der Fernbedienung aus. Reinigen des Zeolithfilters Plus • Reinigen Sie die Filter, wenn Sie auch die Plasmafilter reinigen. (Sie sollten etwa alle 6 Monate gereinigt werden.) Vorbereitung: 1. Schalten Sie das Klimagerät mit der Fernbedienung aus. 1 Öffnen Sie das Lufteinlassgitter.
ENGLISH Reinigen des Luftionisators • Reinigen Sie den Luftionisator zu dem Zeitpunkt, wenn Sie auch den Plasmafilter reinigen. (Sie sollten etwa alle 6 Monate gereinigt werden.) Vorbereitung: 1. Schalten Sie die Stromzufuhr ab. FRANÇAIS WARNUNG Wenn Sie die Metallpole im Inneren des Luftionisators berühren (dunkelblau), besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. 1 2 Öffnen Sie die Luftstromklappe für vertikale Luftverteilung vollständig mit der Hand.
4 Waschen und trocknen Sie die Einheit. (1) Weichen Sie sie in heißem Wasser bei 40°C – 50°C für etwa 10 bis 15 Minuten ein. Bei starker Verschmutzung verwenden Sie Wasser mit einem (normalen oder neutralen) Waschmittel in 10- bis 15-facher Standardkonzentration. (2) Reiben Sie dabei von oben nach unten und von links nach rechts. Reiben Sie auch die Oberfläche mit einem Schwamm leicht ab. (3) Spülen Sie unter laufendem Wasser ab. (4) Schütteln Sie das Wasser gründlich ab, und lassen Sie es abtropfen.
3-minütige Schutzfunktion Die Schutzfunktion verzögert das Anlaufen des Klimagerätes um 3 Minuten, wenn es aus- und sofort wieder eingeschaltet wird, oder wenn der Netzschalter eingeschaltet ist. Die Funktion schützt das Gerät vor möglichen Schäden. ENGLISH BETRIEB UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS Heizeigenschaften (Modelle mit Wärmepumpe) Abtauen Wenn sich während des Heizbetriebs Frost am Außengerät gebildet hat, schaltet sich die Abtaufunktion automatisch (für ca. 5 bis 10 Minuten) ein.
BEI STÖRUNGEN VORSICHT Wenn eine der folgenden Situationen eintritt, stoppen Sie umgehend den Betrieb des Klimageräts, schalten Sie den Netzschalter aus, und wenden Sie sich an Ihren Händler. • Die Anzeigen blinken in kurzen Intervallen (5 mal pro Sekunde). Schalten Sie den Schutzschalter 2–3 Minuten nach Ausschalten des Netzschalters wieder ein. Die Anzeigen blinken trotz des Neustarts weiter. • Schalterfunktionen sind fehlerhaft.
ENGLISH Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, überprüfen Sie folgende Punkte. FRANÇAIS Kondenswasser bildet sich auf der Rückseite des Innenraumgeräts. • Kondenswasser auf der Rückseite des Innenraumgeräts wird automatisch gesammelt und abgeleitet. Ungewöhnliche Geräusche aus dem Innenraum- oder Außengerät. • Bei abrupten Temperaturänderungen kann es aufgrund von Ausdehnung bzw. Zusammenziehen von Komponenten des Kältemittelumlaufs bzw.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, überprüfen Sie folgende Punkte. Die FILTER-Anzeige leuchtet auf. • Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät mehr als 1.000 Stunden im PURE-Betrieb gelaufen ist. • Diese Anzeige leuchtet gegebenenfalls auf, wenn das Frontpaneel nicht vollständig geschlossen ist. • Diese Anzeige leuchtet gegebenenfalls auf, wenn der Plasmafilter nicht ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Typ ENGLISH TECHNISCHE DATEN Splitklimagerät, 2-Wege-Wärmepumpe Außengerät Innenraumgerät Außengerät RAS-10GAVP-E RAS-B13GKVP-E RAS-13GAVP-E Stromversorgung 220–240 V ~50 Hz 220 V ~60 Hz 220–240 V ~50 Hz 220 V ~60 Hz Kühlvermögen (kW) CAPA. 2,5 3,5 Heizvermögen (kW) CAPA. 3,2 4,2 Stromaufnahme im Kühlbetrieb (A) AMP. 0,15 2,48–2,26 0,15 4,25–3,89 Leistungsaufnahme im Kühlbetrieb (W) WATT. 30 520 30 890 Stromaufnahme im Heizbetrieb (A) AMP.
BEI STÖRUNGEN DER FERNBEDIENUNG Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, überprüfen Sie folgende Punkte. Die Fernbedienung funktioniert nicht ordnungsgemäß. Art der Störung Die Betriebsart wird umgeschaltet. Aktion • Überprüfen Sie, ob auf dem Display als Betriebsart (MODE) AUTO angezeigt wird. AUTO Die Ventilatorgeschwindigkeit lässt sich nicht ändern. • Überprüfen Sie, ob auf dem Display als Betriebsart (MODE) : ENTFEUCHTUNG angezeigt wird.
E075003445–a