Installation and Owner’s Manual Manual de instalación y del propietario Manuel d’installation et guide d’utilisation Travel Washlet Washlet de viaje Toilette de voyage n p THU669 Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc.
TABLE OF CONTENTS ENGLISH Thanks for Choosing TOTO! ������������������������������������������������������������������������������ 2 Parts and Features ����������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Before Installation ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Warnings ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Operational Proced
BEFORE INSTALLATION This product is designed to be used with alkaline batteries. Always use alkaline batteries to ensure the proper water pressure and to prolong the life of your product. significantly shorten the life of your product. This product is not heat insulated. Pour cold or lukewarm water into the tank immediately before use. To avoid damaging or breaking your Travel Washlet, be sure to adhere to the following precautions: Be careful not to drop the device.
OPERATIONAL PROCEDURE To insert the Battery: 1. Open the battery encasement cover with the opener attached to the carrying pouch. ENGLISH 2. Insert the battery in the proper + and - position (Refer to the markings on the inside of the battery cover). 3. After inserting the battery, reattach the battery cover until it is securely fastened. * When changing the battery, be sure to wipe the entire body of the Travel Washlet dry to avoid any damage to the battery or main unit.
• To ensure sanitary use of the product, always wash the tank and wand (pour water through the wand to clean it) before each use. • After filling the tank with water, do not leave the wand hanging loose from the end of the tank to avoid water leakage. ENGLISH OPERATIONAL PROCEDURE Using the travel washlet: 1. Pull out the wand. 2. Wrap the carrying strap around your wrist to avoid dropping the device and hold the Travel Washlet with the switch facing upward [See drawing]. 3.
OPERATIONAL PROCEDURE ENGLISH After using the travel washlet: Confirm that there is no water left remaining in the tank. *If there is some water still remaining in the tank, turn the switch ON and discharge all of the water from the tank. Protruding end of wand 1. Pull the wand out from the main unit and wash the wand with water. Wipe the wand dry and insert the protruding end of the wand into the hole in the main unit until it is tightly inserted. 2.
USEFUL TIPS The Travel Washlet can also be used for cleaning babies’ bottoms when changing diapers. Use the LOW water pressure setting. Place a tissue or paper towel over the baby’s bottom to avoid spraying the baby’s face, etc. ANTI-BACTERIAL PROPERTIES Anti-bacterial effects The surface of this product has been treated with an anti-bacterial coating that helps suppress the growth of bacteria. Anti-bacterial coating Applied to the main unit and wand.
TROUBLESHOOTING ENGLISH Problem Possible Cause Solution The product does not operate when pushing the switch to ON. The battery has been inserted incorrectly. Reinsert the battery, making sure it is correctly positioned in the +/- position. The battery needs replacing Insert a new battery into the battery encasement. Water does not discharge properly or, no water discharges from the wand, even though the device is ON. A manganese battery has been installed instead of an alkaline battery.
TOTO U.S.A., INC. ONE YEAR LIMITED WARRANTY 1. TOTO warrants its Travel Washlet (“Product’) to be free from defects in materials and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for a period of one (1) year from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited to any subsequent purchaser or owner of the Product.
ÍNDICE ¡GRACIAS POR ELEGIR A TOTO! La misión de TOTO es proporcionar al mundo estilos de vida saludables, higiénicos y más confortables. Diseñamos cada producto con el equilibrio entre la forma y la función como principio guía.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Este producto se diseñó para ser usado con pilas alcalinas. Utilice siempre pilas alcalinas para garantizar una presión correcta del agua y para prolongar la vida útil de su producto. El uso de pilas de manganeso provocará una presión de agua inferior y acortará la vida útil de su producto de manera significativa product. Este producto no está térmicamente aislado. Vierta agua fría o tibia dentro del depósito inmediatamente antes de usar.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS Para colocar la pila: 1. Abra la tapa del compartimento de la pila con el abridor que se adjunta con el bolso de transporte. 3. Coloque la pila en la posición correcta + y - (consulte las marcas en la parte interna de la tapa de la pila). Después de colocar la pila, vuelva a poner la tapa de la pila en su lugar hasta que esté sujeta con firmeza. * Cuando cambie la pila, asegúrese de secar todo el cuerpo del Washlet de viaje para evitar daños a la pila o a la unidad principal.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS • Para garantizar el uso higiénico del producto, antes de cada uso, lave siempre el depósito y la varita (vierta agua a través de la varita para limpiarla). • Después de llenar el depósito con agua, y para evitar filtraciones, no deje que la varita quede colgando del extremo del tanque. ESPAÑOL Cómo utilizar el washlet de viaje: 1. Saque la varita. 2.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS Extremo que Después de utilizar el washlet de viaje: sobresale de Confirme que el depósito esté vacío. *Si todavía quedalaunvarita poco de agua dentro del depósito, encienda el interruptor y descargue toda el agua del depósito. 1. Saque la varita de la unidad principal y lávela con agua. Seque la varita e inserte el extremo que sobresale de esta en la cavidad de la unidad principal hasta que se inserte con firmeza. 2.
SUGERENCIAS ÚTILES Si un depósito de agua completo no es suficiente, puede comprar una botella de plástico pequeña (100 ml) para transportar agua adicional para agregar al depósito. También puede utilizar el Washlet de viaje para limpiar el culito de los bebés al cambiar pañales. Utilice la configuración BAJA para la presión del agua. Coloque una toalla o pañuelo de papel sobre el culito del bebé para evitar salpicarle la cara, etc.
Problema Posible causa Solución El producto no funciona al presionar el interruptor de encendido. La pila no se insertó correctamente. Vuelva a insertar la pila, y asegúrese de que está colocada correctamente en la posición +/-. Es necesario cambiar la pila. Inserte una pila nueva dentro del compartimento para la pila. El agua no se descarga correctamente o no se descarga por completo desde la varita, aunque el dispositivo está encendido.
GARANTÍA ESPAÑOL 1. TOTO® garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto.
TABLE DES MATIÈRES Merci d’avoir choisi TOTO! ������������������������������������������������������������������������������� 20 Pièces et caractéristiques ��������������������������������������������������������������������������������� 20 Avant l’installation ��������������������������������������������������������������������������������������������� 21 Avertissements �������������������������������������������������������������������������������������������������� 21 Procédure d’installation �������
AVANT L’INSTALLATION Ce produit est conçu pour être utilisé avec des piles alcalines. Pour que la pression d’eau soit convenable et pour prolonger la durée de vie de votre produit, n’utilisez que des piles alcalines. L’utilisation de piles au manganèse aura pour conséquence de diminuer la pression d’eau et de réduire la durée de vie du produit product. Le produit n’est pas doté d’une isolation thermique. Versez de l’eau froide ou tiède dans le réservoir juste avant l’utilisation.
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT Pour installer la pile: 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles avec la clé ouvre-boîtier qui est attachée à la pochette de transport. 2. Placez la pile dans le bon sens, en respectant la position du pôle positif « + » et du pôle négatif « - » (fiez-vous au marquage figurant sur le couvercle du compartiment à piles). 3. Une fois la pile installée, remettez le couvercle en place et assurez-vous qu’il est bien fermé.
• Afin de garantir que l’appareil est toujours utilisé de façon hygiénique, prenez toujours soin de laver le réservoir et la canule (en faisant couler de l’eau à l’intérieur) avant chaque utilisation. • Après avoir rempli le réservoir d’eau, ne laissez pas pendre la canule, à l’arrière du réservoir, afin d’éviter les fuites. Utilisation de la toilette de voyage: 1. Sortez la canule de son logement. 2.
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT Extrémité Après avoir utilisé la toilette de voyage: libre de la Vérifiez qu’il ne reste plus d’eau dans le réservoir. *S’il canule reste de l’eau dans le réservoir, placez l’interrupteur en position ON (MARCHE) et videz le réservoir. 1. Dégagez la canule de son logement et lavez-la avec de l’eau. Essuyez la canule jusqu’à ce qu’elle soit bien sèche. Insérez l’extrémité libre de la canule dans l’ouverture, sur l’unité principale, jusqu’à ce qu’elle y soit fermement insérée. 2.
CONSEILS UTILES Si un réservoir complet n’est pas suffisant, vous pouvez acheter une petite bouteille en plastique (100 ml) afin d’emporter avec vous plus d’eau pour remplir le réservoir. La toilette de voyage peut être utilisée pour laver les fesses des bébés au moment de changer les couches. Utilisez le réglage de pression FAIBLE. Placez un tissu ou du papier au-dessus des fesses du bébé pour éviter d’asperger le visage du bébé, etc.
DÉPANNAGE FRANÇAIS Problème Causes possibles Solution L’appareil ne se met pas en marche lorsqu’on place l’interrupteur en position ON (MARCHE). La pile n’a pas été placée correctement. Placez de nouveau la pile, en vous assurant que le pôle positif « + » et le pôle négatif « - » sont dans la bonne position. La pile doit être remplacée Placez une pile neuve dans le compartiment à piles.
1. TOTO® garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit.
TOTO® U.S.A., Inc. 1155 Southern Road, Morrow, Georgia 30260 Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889 www.totousa.com THU669-2 Rev Date: 12/11 Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc.