Installation Guide

After the trial-run (flush) of the toilet bowl, check the
toilet bowl inside for foreign matter such as chips of
cut pipe, etc. Foreign matters such as transmitted
rust can stick to the sides.
Après le fonctionnement d’essai (chasse d’eau) de
la cuvette de toilette, vérifiez que l’intérieur de la
cuvette de toilette ne présente pas de corps
étrangers tels que copeaux de tuyaux coupés, etc.
Tout corps étranger tel qu’un dépôt de rouille peut
adhérer aux parois.
Después de la prueba de funcionamiento (descarga
de agua) de la taza del inodoro, compruebe el
interior de la misma por si tiene objetos extraños
tales como virutas producidas al cortar tuberías, etc.
Los objetos extraños tales como el óxido pueden
adheridse a los lados de la taza.
便器转(冲洗)结后,请务必便器
有留管道切割的残留物杂质。可能会致水
等异物附着。
()
.
이물질이 생길 우려가 있습니다.
測試轉(洗淨)後,請確認洗淨沒有
切斷的粉末等物。可能導致鏽等異物著情
發生。
Remove the water filter using the opening/closing
tool (B-10a) that came with the Instruction Manual.
(After installation is complete, hand B-10a over to
the customer.)
*1
Retirez le filtre à eau en utilisant l’outil d’ouverture et
de fermeture (B-10a) fourni avec le manuel
d’instructions. (Une fois que l’installation est
terminée, donnez le B-10a au client.)
*1
Extraiga el filtro de agua con la herramienta de
apertura/cierre (B-10a) que vino con el manual de
instrucciones. (Una vez finalizada la instalación,
entregue la herramienta B-10a al cliente).
*1
使具(B-10a)拆
进水过滤网并清洁。(施工后,请将 B-10a 交给用户。
*1
(B-10a)
필터 리해 소해 십시 (시공 에는 B-10a
를 고객에게 전달해 주십시오).
*1
使 B-10a
B-10a
*1
Be sure to close the water supply valve and clean
the water supply filter after a trial-run.
Veillez à fermer le robinet et à nettoyer le filtre
d’alimentation en eau après le fonctionnement
d'essai.
Asegúrese de cerrar la válvula de suministro de
agua y limpiar el filtro de suministro de agua
después de una prueba de funcionamiento.
试运转后,请务必关闭止水阀,清洗进水过滤网。
「청소」해 주십시오.
測試運轉後,請務必關閉止水栓, 清潔 給水濾網。
Make sure that there are no scratches or other
damage on the ceramic surface.
If the ceramic surface is tightly pressed or rubbed
against metals (watchbands, belt buckles, etc.),
black or silver streak marks may be left on the
surface.
Assurez-vous que la surface en céramique ne
présente pas d’éraflures ou autres dommages. Si la
surface en céramique est appuyée fortement ou
frottée contre des métaux (bracelets de montre,
boucles de ceinture, etc.), cela peut laisser des
traînées noires ou argentées sur la surface.
Asegúrese de que no haya rayas u otros daños en
la superficie de cerámica. Si se presiona o roza la
superficie de cerámica con fuerza contra metales
(correas de relojes, hebillas de cinturones, etc.),
puede que queden marcas de rayas negras o
plateadas en la superficie.
请确认陶瓷表面没有划伤。如果陶瓷表面与金属类(表
带、皮带等)物品强碰或到,可能
生黑色或银色擦痕。
도기 표면에 흠집 등이 없는 것을 확인하십시오. 도기
( , )
남을 수 있습니다.
請勿陶器面。陶器面若金屬類 ( 手帶、
皮帶上的帶扣等 ) 物品強力碰觸或摩擦到,會產生黑
色或銀色的線狀痕跡。
26
*1
B-10a
*2
B-10a
After cleaning the filter, open the water supply valve.
*2
Après avoir nettoyé le filtre,ne manquez pas d’ouvrir
le robinet d’alimentation en eau.
*2
Después de limpiar el filtro, abra la válvula de
suministro de agua.
*2
洗过忘记止水
*2
필터의 청소후, 반드시 지수전을 열어 주십시오.
*2
濾網清潔完畢後,請務必打開止水栓。
*2