Installation Guide

Precautions before installation / Précautions avant linstallation / Precauciones antes de la instalación
2020.7.10 D07973
Installation Guide / Guide d'installation / Guía de instalación
Before installation, be sure to read this installation manual and the separate safety precautions sheet. Mount parts properly according to the directions.
Avant l'installation, veuillez bien lire ce manuel d'installation et la feuille séparée sur mesures de sécurité. Montez correctement les pièces conformément aux instructions.
Antes de realizar la instalación, asegúrese de leer este manual de instalación y la hoja de precauciones de seguridad entregada por separado. Monte las partes
correctamente de acuerdo con las instrucciones.
EN
Voltage, rated power consumption, and maximum power consumption of the product are as noted in the table below. Wire and install the product correctly.
●La tension, la consommation électrique moyenne et la consommation électrique maximale du produit sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Câblez et installez le produit
correctement.
●El voltaje, el consumo eléctrico medio y el consumo eléctrico máximo del producto son los especificados en la tabla inferior. Cablee e instale el producto correctamente.
Voltage
Tension
Voltaje
Rated power consumption
Consommation nominale
Consumo de energía nominal
Maximum power consumption
Consommation électrique maximum
Consommation électrique maximum
120 V 1274 W 1430 W
●Do not turn on the electricity and water supply for the product until installation work
is complete.
●Do not damage the connection components on the water supply hose (C-3).
The water supply pressure ranges from 7.25 PSI (0.05 MPa) <dynamic> - 108.75 PSI
(0.75 MPa) <static>.
Use the unit within the said pressure range.
The temperature of the water supply should be within a range of 32-95°F (0 to 35°C).
Make sure the temperature is within this range.
Working ambient temperature is within the range of 32-104°F (0 to 40°C). Make sure
the temperature is within this range.
●Do not use water supply hoses (C-3) and junction valve (A-7) other than those
supplied with the product.
*Because a water flow test is conducted on each product at the factory, water may
remain inside the product. This water does not indicate a problem with the product.
●Check that the product is electrically grounded appropriately. (If a ground is not
installed, a breakdown or electrical current leak may result in electrical shock.)
Prepare an outlet position in advance that conforms to the regulations in your country.
ES
●No conecte la electricidad ni el suministro de agua para el producto hasta haber
terminado el trabajo de instalación.
●No dañe los extremos de conexión de la manguera de suministro de agua (C-3).
La rango de presión de suministro de agua varía entre 7,25 PSI (0,05 MPa) <dinámica>
y 108,75 PSI (0,75 MPa) <estática>.
Use la unidad dentro de dicho rango de presión.
●La temperatura del suministro de agua debe estar dentro de un rango de 32 a 95°F
(0 a 35°C). Asegúrese de que la temperatura se encuentre dentro de este rango.
●La temperatura ambiente de trabajo es de entre 32 a 104°F (0 a 40°C). Asegúrese
de que la temperatura se encuentre dentro de este rango.
●No use otras mangueras de suministro de agua (C-3) y dispositivos de unión (A-7)
que no sean los incluidos con el producto.
*Debido a que en fábrica se realiza una prueba de circulación de agua, es posible
que quede agua dentro del producto. Esto no significa que haya algún problema
con el producto.
Verifique que esté instalada la conexión a tierra correcta. (Si la conexión a tierra no
está instalada y se produce una interrupción del servicio o una fuga de corriente
eléctrica, puede presentarse una descarga eléctrica).
●Prepare con anterioridad un lugar para el tomacorriente, que cumpla con las normas
de su país.
FR
●Ne mettez en marche l'alimentation électrique et l'alimentation en eau du produit que
lorsque tous les autres travaux d'installation sont terminés.
●N'endommagez pas les extrémités de branchement du flexible d'alimentation en eau
(C-3).
●La plage de pression d'alimentation en eau est comprise entre 7,25 PSI (0,05 MPa)
<dynamique> et 108,75 PSI (0,75 MPa) <statique>.
Utilisez l'unité dans la plage de pression indiquée.
●La température de l'alimentation en eau devrait se trouver dans une plage de 32 à
95°F (0 à 35°C). Assurez-vous que la température se trouve dans cette plage.
●La température ambiante de fonctionement varie entre 32 à 104°F (0 à 40°C).
Assurez-vous que la température est dans cette zone.
●N'utilisez pas de tuyau souple d'alimentation en eau (C-3) et la soupape de jonction
(A-7) autres que celles fournies avec le produit.
*Compte tenu du fait que chaque produit subit un test d'écoulement de l'eau en
usine, il peut rester de l'eau dans le produit. La présence de l'eau n'indique pas une
anomalie du produit.
Vérifiez qu'une mise à la terre appropriée soit installée. (Si la mise à la terre n'est
pas installée, en cas de panne ou de fuite de courant électrique, l'absence de mise à
la terre pourrait engendrer un choc électrique.)
●Disposez d'avance une prise conforme aux réglementations de votre pays.
Included parts / Pièces incluses / Partes incluidas
Required items
Outils nécessaires
Herramientas necesarias
Part diagram / Pièces diagramme / Diagrama de partes
Symbols and their meanings
Signification des indications
Significado de las indicaciones
B-1 B-3B-2
B-5 B-6
B-4
Tasks that must be conducted by the installer.
Les tâches doivent être effectuées par
l'installateur.
Tareas que deben ser realizadas por el instalador.
Actions that the Washlet should perform
automatically.
Actions que le Washlet devrait effectuer
automatiquement.
Acciones que el Washlet debe realizar
automáticamente.
Work flow direction.
Flux de travail.
Dirección del flujo de trabajo.
Visual confirmation required.
Confirmation visuelle requise.
Trabajo que se debe verificar.
*Please choose if you would like anti-theft parts for remote control (A-6) and a remote control operation guide
(A-14) installed before starting installation. Please keep these if it is not installed.
*Veuillez choisir si vous voulez que des pièces antivol pour la commande à distance (A-6) et un guide de
fonctionnement de la commande à distance (A-14) soient installés avant de commencer l'installation.
*Elija si quiere que se instalen las piezas antirrobo para el control remoto (A-6) y una guía de funcionamiento
del control remoto (A-14) antes de comenzar esta instalación. Consérvelas si no quiere instalarlas.
A-1
A-3 A-4 A-5
A-12 A-13 A-14
A-7
A-6, A-14
A-2
Close the water shutoff
valve (C-4).
Fermez la valve
d'alimentation en eau (C-4).
Cierre la válvula de corte
de agua (C-4).
C-4
1
2
A-7
B-6
B-6
1 2
A-6
Anti-theft parts for remote control
Pièces antivol pour télécommande
Partes antirrobo para el control
remoto
A-11
A-9
A-10
A-11
A-8
Installation procedure / Procédé d' installation / Procedimiento de instalación
3
Use a soft cloth (B-4) to prevent damage to the product.
Utilisez un chiffon doux (B-4) pour éviter
l'endommagement du produit.
Use un trapo suave (B-4) para evitar dañar el producto.
C-5
C-1
C-2
C-4
C-3
A-7
21-21/32"
(550 mm)
9-7/8"
(250 mm)
9-7/8"
(250 mm)
9-7/8"
(250 mm)
7-7/8"
(200 mm)
3-15/16"
(100 mm)

Summary of content (2 pages)