Installation and Owner’s Manual Manual de instalación y del propietario Manuel d’installation et guide d’utilisation Manual do Proprietário e de Instalação Automatic Soap Dispenser Dispensador de jabón automático Distributeur automatique de savon Distribuidor automático de sabonete líquido TLK03001G TLK01102G TLK01106G TLK01401G TLK01101G TLK01103G TLK01107G TLK01403G Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration.
TABLE OF CONTENTS ENGLISH THANK YOU FOR CHOOSING TOTO! ............................................................................................ 2 WARNINGS....................................................................................................................................... 2 BEFORE INSTALLATION ................................................................................................................. 2 INCLUDED PARTS ...............................................................
INCLUDED PARTS Controller Screw (Φ 5.1 x 32) Mounting bracket (TLK03001G) Anchoring plate Countersunk tapping screw (Φ 4 x 10) 3L tank Bracket set (for 3L tank only) Supply port cap Hose 6.6’ (2 m) (Single type: 1, Double type: 2, Triple type: 3) Screw (Φ 5.1 x 32) Bracket Hose clamp (Single type: 2, Double type: 4, Triple type: 6) Decorative screw *1L tank (Special Order) Supply port cap Hose 7.1” (18 cm) Bracket Bundling band Round-head screw (Φ 5.
INCLUDED PARTS (Continued) TLK01101U TLK01102U ENGLISH TLK01103U TLK01106U TLK01107U Special Order Sub-Tank Unit (TLK01401U) Soap Intake Connecting hose 16.4’ (5m) Sub-Tank Y-shaped nipple Hose clamps (6) Hose Unit (TLK01403U) Connecting hose 16.
INSTALLATION PROCEDURE - Positioning Positioning the Dispenser (1) Space between the dispenser and the faucet to be 4-3/4" (120 mm) minimum Hole for installing the dispenser [1"~1-3/32" (25~28 mm) in diameter] 2. Leave 3-1/8" (80 mm) of space maximum from the inside edge of the sink to the spout installation hole to ensure that any residual soap drips from the dispenser spout into the sink bowl. Faucet ENGLISH 1.
INSTALLATION PROCEDURE - Spout Dispenser 1. Insert the dispenser into the installation holes in the counter (or the sink). Packing 2. Disassemble screw and washer with the hex nuts. Washer Hex nut Caution ENGLISH Make sure that the cords and tubes do not get crimped. Air hose (blue) Sensor cord Liquid soap hose (clear) INSTALLATION PROCEDURE - Controller Marking of the positions of the screw holes for the anchoring plate.
INSTALLATION PROCEDURE - Controller (Continued) 3. Position and anchor the bracket with two screws. 4. Hang the controller on the mounting bracket and anchor the bottom anchoring plate with one screw. * Sandwich the grounding wire with the mounting bracket and anchor them with screw. Screws Mounting bracket Screw Installing the controller on a wooden wall or dry wall Anchoring plate Confirm that the wooden wall has a structure that can sustain the weight (4.41lb) of the controller (Triple type).
INSTALLATION PROCEDURE - Tank [ 3L Tank Type ] Using the bracket to anchor the tank on the floor. Tank 1. Anchor the tank and the brackets with the decorative screws that should be tightened by hand. 2. Install the tank on the floor with the screw. 2. Screw ENGLISH Note If the floor is made of concrete, embed the curl plugs first. Bracket 1. Decorative screw [ 1L Tank Type ] 1. Anchor the bracket with the attached round-head screw. Wall surface Two round-head screws (Φ 5.1 x 32) Bracket 2.
INSTALLATION PROCEDURE - Connecting Hoses and Cords Hose Connections [ Controller side ] 3L TANK 1L TANK Liquid soap hose (clear) Connect it to the tank. Caution Using a cutter, etc., cut the hoses so that the cut surface becomes vertical. Liquid soap hose (clear) Connect it to the spout. 2. Insert the hose fully into the controller and put the hose clamp on the projection of the joint to anchor the hose securely. Air hose (blue) Connect it to the spout.
INSTALLATION PROCEDURE - Connecting Hoses and Cords (Continued) Connector Connections Remove the cover of the controller and connect the sensor connector to the float switch connector. Connect the sensor connector and the hose in the prescribed positions. ENGLISH For single installation Connect in one place. Connector (white) for sensor only For double installation Connect in two places. Connectors (white) and For triple installation Connect in three places.
INSTALLATION PROCEDURE - FILLING liquid soap 1. Remove cap on the tank. ENGLISH Open 2. Slowly pour liquid soap into the holding tank. Please keep an eye on the level as you pour the liquid soap in slowly so that it doesn't become foamy. Please pour the liquid soap through the build-in filter. 3. Firmly close the cap on the tank. Please make sure that the cap is securely in place after filling the tank.
Installation Completion Drawing ENGLISH L=6ft (1800mm) L=4.6ft (1400mm) L=6.
INSTALLATION PROCEDURE - Sub Tank Unit 1. Connect the hose to the sub-tank. * Use the connection hose for connecting the tank and cut to the desired length to fit between the sub-tank and the tank. Hose clamp Caution Do not have kinks or excessive bends in the hose. Check that all cap nuts are tight. If loose, liquid leaks. Check them periodically. ENGLISH Connection hose Sub-tank 2. Connect one end of the connection hose to the coupling cap on the side of the tank.
INSTALLATION PROCEDURE - Sub Tank Unit (Continued) The total length of the connection hose is 16.4′ (5 m). To ensure sufficient supply performance, do not use a hose that is longer than 16.4′ (5 m). Please install the hose horizontally. GOOD GOOD ENGLISH Install the hose in a straight line. A bent hose will prevent the smooth flow of liquid soap. Position the tanks on a level surface at even height.
ENGLISH Installation Completion Drawing Elbow Air deflation hose Sub-tank supply Tank Coupling Cap Sub-Tank Connection hose 15
TESTING After installation is complete, confirm that the dispenser is working properly using the following method. Checking after the completion of installation. After the installation has been compleated, test the product using the following procedure. ENGLISH 1. Shift the mode to the installation checking mode. When your hand is held under the sensor for about 8 sec during the first 10 minutes after the power is turned on, the mode shifts to the “Installation Mode”.
HOW TO USE Place Hands Under Dispenser Spout. When the sensor senses someone’s hands, it dispenses a mousse-like liquid soap. The dispensing time is approximately 0.5 second. If one’s hands remain in front of the dispenser, the mousse-like liquid soap will again be dispensed after approximately a 3 seconds delay. This process can be repeated up to three times.
REFILLING THE TANK Please refill the tank with liquid soap when the internal sensor lamp (red) starts blinking. 1. Remove the cap on the tank. Open Sensor ENGLISH 2. Slowly pour the liquid soap into the holding tank. Please keep an eye on the level as you pour the liquid soap in slowly so that it doesn’t become foamy. Please pour the liquid soap through the built-in filter. 3. Firmly close the cap on the tank. Please make sure that the cap is securely in place after filling the tank.
MODE ADJUSTMENT Setting the Dispensing Volume of Liquid Soap The dispensing volume of liquid soap has been adjusted to 0.04 o.z before shipping from the factory. This volume can be changed to 0.06 o.z by pulling out the connector. ENGLISH 1. Remove the controller cover. Screw Screwdriver Controller cover 2. Remove the connector cord from the hook. 3. Pull out the connector. Connector 4. Hang the connector on the hook. (To prevent loss) Hook Connector 5. Mount the controller cover.
CARE AND CLEANING For Light Cleaning Please use a cloth that has been soaked in water and wipe away any debris adhering to the dispenser or sensor. For Heavy-Duty Cleaning ENGLISH After wiping away debris with a cloth containing a suitable amount of a neutral, dishwashing detergent, wipe clean with a damp cloth. When cleaning around the sensor, please be careful not to scratch the surface of the sensor.
PERIODIC MAINTENANCE - Nozzle 1. Pull out the power plug. Unlock Nozzle 3. Grab the projection on the nozzle with a tool such as long-nose pliers and pull out the nozzle and the filter. 4. Clean (Wash with water) the nozzle and the filter. O-ring Caution If you wash the nozzle in a wash bowl, block the drain outlet. This part is small and may be lost. Filter Tool Note After washing them with water, wipe off moisture with a dry soft cloth.
PERIODIC MAINTENANCE - Inside the Tank In order to use the product comfortably, clean the inside of the tank using the following procedure. Cap nut [ 3L Tank Type ] 1. Remove the cap nut and pull out the float switch and the tank joint from the tank. Float switch Tank joint Note ENGLISH Store the float switch and the tank joint in a bucket, etc. to avoid dust adhering to it. 2. Remove the bracket.
PERIODIC MAINTENANCE - Inside the Tank (Continued) [ 1L Tank Type ] 1. Remove the bracket from the underside of the tank. ENGLISH Bundling band Remove it 2. Remove the cap nut and pull out the float switch and the tank joint. Cap nut Float switch Tank joint 3. Remove the cap of the supply port and the ring. Supply port cap Ring 4. Remove the cover and dismount the tank from the bracket.
PERIODIC MAINTENANCE - Inside the Tank (Continued) 5. Wash the tank. ENGLISH 6. Put the tank back in the original position. 7. Mount the float switch and the tank joint. 8. Mount the cover, the ring and the cap of supply port. Cap nut Supply port cap Ring 9. Mount the bracket from the bottom of the tank. Cover Once a month Check all tube connections for any signs of leakage. Twice a year Check all fixed connections and tighten as needed.
LONG-TERM NON-USE If there will be long periods of time where the dispenser will not be used, remove all soap from dispenser using the following method.
SPECIFICATIONS Type TLK01101U TLK01102U TLK01103U Configuration Wattage Specifications ENGLISH Power supply AC 120 V 4W 6.5 W Sensor detection range 5-1/8''~7-7/8'' (130~200 mm) sensor is self-adjusting Ambient Temperature 34~104°F (1~40°C) Humidity Max.90% RH Power Cord Length 55'' (1.4 m) Soap volume 0.04 o.z (at factory setting) Tank Capacity Approximately 0.
SPECIFICATIONS (Continued)
THREE YEAR LIMITED WARRANTY Warranty applies to select Electronic Flush Valves, Faucets and Soap Dispensers only. 1. TOTO warrants its electronic flush valves, faucets and soap dispensers (“Product”) to be free from defects in materials and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for a period of three (3) years from date of purchase.
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! .................................................................................................... 29 ADVERTENCIAS ............................................................................................................................ 29 ANTES DE LA INSTALACIÓN ........................................................................................................ 29 PIEZAS INCLUIDAS ............................................................................................
PIEZAS INCLUIDAS Conjunto de la boquilla Controlador Tornillo (Φ 5,1 x 32) Soporte (TLK03001G) Placa de anclaje Tornillo roscador avellanado (Φ 4 x 10) Tanque de 3 l ESPAÑOL Conjunto de soportes (solo para tanque de 3 l) Tapa del acceso de suministro Manguera 2 m (6,6') (tipo simple: 1; tipo doble: 2; tipo triple: 3) Tornillo (Φ 5,1 x 32) Soporte Tornillo decorativo Abrazadera para manguera (tipo simple: 2; tipo doble: 4; tipo triple: 6) * Tanque de 1 l (pedido especial) Tapa del acceso de sum
PIEZAS INCLUIDAS (continuación) TLK01101U TLK01102U Pedido especial TLK01107U Unidad del subtanque (TLK01401U) Toma de jabón Manguera de conexión de 5 m (16,4') Subtanque Niple en Y Abrazaderas para manguera (6) Unidad del manguera (TLK01403U) Manguera de conexión de 5 m (16,4') Niple en I 31 Abrazadera para manguera (1) ESPAÑOL TLK01106U TLK01103U
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: POSICIONAMIENTO Colocación el dispensador 1. Asegúrese de dejar un espacio de al menos 120 mm (4-3/4") entre el dispensador de jabón y el grifo para evitar la activación accidental. 2. Deje un espacio máximo de 80 mm (3-1/8") desde el borde interior del lavabo hasta el orificio de instalación de la boquilla para garantizar que el jabón residual caiga desde la boquilla del dispensador hasta la pileta del lavabo.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: boquilla Dispensador 1. Inserte el dispensador en los orificios de instalación en la encimera (o el lavabo). Empaque 2. Desmonte el tornillo y la arandela con las tuercas hexagonales. Arandela Tuerca hexagonal Manguera de aire (azul) Manguera de jabón líquido (transparente) Precaución Asegúrese de que los cables y los tubos no se doblen.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: controlador (continuación) 3. Coloque y ancle el soporte con dos tornillos. Controlador 4. Cuelgue el controlador en el soporte y coloque la placa de anclaje inferior con un tornillo. * Inserte el cable a tierra con el soporte y ánclelos con el tornillo. Tornillos Instalación del controlador en una pared de madera o panel de yeso. Soporte Tornillo Placa de anclaje Precaución Instale el cuerpo de la unidad de manera horizontal.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: tanque [Tipo de tanque de 3 l] Uso del soporte para anclar el tanque al piso. Tanque 1. Ancle el tanque y los soportes con los tornillos decorativos que se deben ajustar a mano. 2. Instale el tanque en el piso con el tornillo. 2. Tornillo Nota Si el piso es de concreto, empotre primero los tacos de fijación. Soporte 1. Tornillo decorativo 1. Ancle el soporte con el tornillo de cabeza redonda incluido.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: conexión de las mangueras y los cables Conexiones de la manguera 1. Corte las mangueras a una longitud adecuada, de modo que alcance la pieza conectada. (Entre los boquillas y el controlador) (Entre el controlador y el tanque) [Lado del controlador] TANQUE DE 3 l TANQUE DE 1 l Manguera del jabón líquido (transparente) Conéctela al tanque. Precaución Con un cúter, corte las mangueras de modo que la superficie de corte sea vertical.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: conexión de las mangueras y los cables (continuación) Conexiones del conector Retire la cubierta del controlador y conecte el conector del sensor al conector del interruptor de flotador. Conecte el conector del sensor y la manguera en las posiciones indicadas. Para instalación simple Haga la conexión en un lugar. El conector (blanco) es solo para sensores Conecte las mangueras y los sensores en los pares predeterminados.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: llenado del jabón líquido 1. Retire la tapa del tanque. Abrir ESPAÑOL 2. Vierta lentamente el jabón líquido en el tanque de retención. Ponga atención al nivel mientras vierte el jabón líquido lentamente de modo que no se haga espumoso. 3. Cierre firmemente la tapa del tanque. Asegúrese de que la tapa esté firmemente en su lugar después de llenar el tanque.
L=1800 mm (6 ft) L=1400 mm (4,6 ft) L=2000 mm (6,6 ft) Conjunto de cables 39 ESPAÑOL Diagrama de finalización de la instalación
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: unidad del subtanque Abrazadera para manguera 1. Conecte la manguera al subtanque. * Utilice la manguera de conexión para conectar el tanque y haga un corte del largo deseado para colocarla entre el subtanque y el tanque. Manguera de conexión Precaución No enrosque ni doble de manera excesiva la manguera. Verifique que todas las tuercas de la tapa estén ajustadas. Si están sueltas se filtrarán líquidos. Verifíquelas periódicamente. Subtanque 2.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: unidad del subtanque (continuación) El largo total de la manguera de conexión es 5 m (16,4′). Para garantizar un rendimiento de suministro suficiente, no utilice una manguera con un largo mayor a 5 m (16,4′). Instale la manguera de manera horizontal. (Está bien si la coloca sobre el piso). BIEN BIEN ESPAÑOL Instale la manguera en línea recta. Una manguera doblada impedirá el flujo del jabón líquido.
Diagrama de finalización de la instalación Codo Manguera de deflación de aire ESPAÑOL Suministro del subtanque Tanque Tapa del acoplamiento Subtanque Manguera de conexión 42
PRUEBAS Después de finalizar la instalación, confirme que el dispensador esté funcionando adecuadamente con el siguiente método. Revisión después de finalizar la instalación Después de terminar la instalación, pruebe el producto con el siguiente procedimiento. 1. Cambie el modo al de verificación de la instalación. Cuando coloca la mano debajo el sensor durante aproximadamente 8 segundos durante los primeros 10 minutos después de que se haya encendido, el modo cambia a "Modo de instalación".
MODO DE USO Coloque las manos debajo de la boquilla del dispensador. Cuando el sensor detecta las manos, dispensa un jabón líquido en espuma. El tiempo para dispensarlo es de aproximadamente 0,5 segundos. Boquilla del dispensador El dispensador detiene su flujo cuando se aleja la mano del dispensador. Si las manos permanecen frente al dispensador, el jabón líquido en espuma se dispensará nuevamente después de un período de retardo de aproximadamente 3 segundos.
CÓMO RECARGAR EL TANQUE Recargue el tanque con jabón líquido cuando la lámpara del sensor interno (roja) comience a parpadear. 1. Retire la tapa del tanque. Abrir Sensor ESPAÑOL 2. Vierta lentamente el jabón líquido en el tanque de retención. Ponga atención al nivel mientras vierte el jabón líquido lentamente de modo que no se haga espumoso. Vierta el jabón líquido a través del filtro incorporado. 3. Cierre firmemente la tapa del tanque.
AJUSTE DE MODO Ajuste del volumen de jabón líquido dispensado El volumen de jabón líquido dispensado se ha ajustado en 1,2 ml (0,04 fl. oz) antes del envío desde la fábrica. Este volumen se puede cambiar a 2 ml (0,06 fl. oz) extrayendo el conector. 1. Retire la cubierta del controlador. Tornillo Desarmador Cubierta del controlador ESPAÑOL 2. Extraiga el cable del conector del gancho. 3. Retire el conector. Conector 4. Cuelgue el conector en el gancho. (Para evitar pérdidas). Gancho Conector 5.
CUIDADO Y LIMPIEZA Para una limpieza ligera Utilice un paño húmedo con agua y limpie los residuos adheridos al dispensador o sensor. Para una limpieza profunda Después de limpiar los residuos con un paño que contenga una cantidad adecuada de detergente lavavajillas neutro, limpie con un paño húmedo. Cuando limpie alrededor del sensor, tenga cuidado de no rayar la superficie de éste.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO: boquilla 1. Retire el enchufe. 2. Gire la boquilla a mano para desbloquear. Desbloquear Boquilla 3. Sujete la protuberancia en la boquilla con una herramienta, como alicates de punta larga y retire la boquilla y el filtro. ESPAÑOL 4. Limpie (lave con agua) la boquilla y el filtro. Anillo en O Precaución Si lava la boquilla en un lavabo, bloquee la salida de drenaje. Esta pieza es pequeña y se puede perder.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO: el interior del tanque Para utilizar el producto cómodamente, limpie el interior del tanque siguiendo el procedimiento a continuación. [Tipo de tanque de 3 l] 1. Retire del tanque la tuerca de la tapa y extraiga el interruptor de flotador y la unión del tanque. Interruptor de flotador Nota Unión del tanque Tanque Guarde el interruptor de flotador y la unión del tanque en una cubeta u objeto similar para evitar que se les adhiera polvo. Soporte Tornillo decorativo ESPAÑOL 2.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO: el interior del tanque (continuación) [Tipo de tanque de 1 l] 1. Retire el soporte desde la parte inferior del tanque. Retire la abrazadera 2. Retire la tuerca de la tapa y extraiga el interruptor de flotador y la unión del tanque. Tuerca de la tapa Interruptor de flotador Unión del tanque ESPAÑOL 3. Retire la tapa del acceso de suministro y la junta. Tapa del acceso de suministro Junta 4. Retire la cubierta y saque el tanque del soporte.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO: el interior del tanque (continuación) 5. Lave el tanque. 7. Coloque el interruptor de flotador y la unión del tanque. Tapa del acceso de suministro 8. Coloque la cubierta, la junta y la tapa del acceso de suministro. Junta Tuerca de la tapa Unión del tanque Interruptor de flotador 9. Coloque el soporte desde la parte inferior del tanque. Cubierta Una vez al mes Verifique todas las conexiones de los tubos para detectar signos de filtración.
FALTA DE USO DURANTE PERÍODOS PROLONGADOS Si no se utiliza el dispensador durante períodos prolongados, retire todo el jabón del dispensador con el siguiente método. 1. Retire el jabón del tanque y lave el tanque con agua. 2. Llene el tanque con agua e instale el dispensador como es habitual. 3. Enjuague la línea con agua, activando el dispensador hasta que no salga jabón de la boquilla. Llenar con agua de ser necesario. 4. Deseche el agua que quede en el tanque y deje que se seque el tanque. 5.
ESPECIFICACIONES Tipo TLK01101U TLK01102U TLK01103U Configuración Alimentación eléctrica 4W 6,5 W 9W Rango de detección del sensor 130~200 mm (5-1/8"~7-7/8”) El sensor se ajusta automáticamente Temperatura ambiente 34~104°F (1~40°C) Humedad HR máx. del 90% Longitud del cable de alimentación 1,4 m (55") Volumen de jabón 1,2 ml (0,04 fl.
ESPECIFICACIONES (continuación) Tipo TLK03001G × 3 TLK01107U × 1 TLK01401U × 1 TLK03001G × 4 TLK01106U × 2 TLK01401U × 1 Configuración Alimentación eléctrica 9W 13 W Rango de detección del sensor 130~200 mm (5-1/8"~7-7/8”) El sensor se ajusta automáticamente Temperatura ambiente 34~104°F (1~40°C) Humedad HR máx. del 90% Longitud del cable de alimentación 1,4 m (55") Volumen de jabón 1,2 ml (0,04 fl.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS La garantía se aplica únicamente a dispensadores de jabón, grifos y válvulas de descarga electrónicas seleccionados. 1. TOTO garantiza que sus dispensadores de jabón, grifos y válvulas de descarga automáticas (el "Producto") están libres de defectos en los materiales y la mano de obra durante el uso normal cuando se instalan y reparan de manera adecuada, durante un período de tres (3) años desde la fecha de compra.
TABLE DES MATIÈRES MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! .................................................................................................... 56 AVERTISSEMENTS........................................................................................................................ 56 AVANT L’INSTALLATION ............................................................................................................... 56 PIÈCES INCLUSES ........................................................................
PIÈCES INCLUSES Assemblage du bec Contrôleur Vis (Φ 5,1 x 32) Support de montage (TLK03001G) Plaque d’ancrage Vis taraudeuse fraisée (Φ 4 x 10) Réservoir de 3 L Capuchon du port d’approvisionnement Ensemble de supports (pour réservoir 3 L uniquement) Tuyau 6,6 pi (2 m) (type unique : 1, type double : 2, type triple : 3) Support Vis décorative Collier de serrage (type unique : 2, type double : 4, type triple : 6) * Réservoir 1 L (commande spéciale) Capuchon du port d’approvisionnement Tuyau 7,1
PIÈCES INCLUSES (suite) TLK01101U TLK01102U TLK01106U TLK01103U TLK01107U Commande spéciale FRANÇAIS Unité du sous-réservoir (TLK01401U) Alimentation du savon Tuyau de raccordement 16,4 pi (5 m) Sous-réservoir Raccord fileté en Y Colliers de serrage (6) Unité du tuyau (TLK01403U) Tuyau de raccordement 16,4 pi (5 m) Raccord fileté en I 58 Collier de serrage (1)
PROCÉDURE D’INSTALLATION – POSITIONNEMENT Positionnement du distributeur 1. S’assurer de laisser un espace d’au moins 4 3/4 po (120 mm) entre le distributeur de savon et le robinet pour éviter une activation accidentelle. 2. Laisser un espace maximal de 3 1/8 po (80 mm) entre le bord intérieur de l’évier et le trou d’installation du bec, pour s’assurer que tout savon résiduel du distributeur coule du bec dans l’évier.
IPROCÉDURE D’INSTALLATION – Bec Distributeur 1. Insérer le distributeur dans les trous d’installation du comptoir (ou de l’évier). Module 2. Démonter la vis et la rondelle avec les écrous hexagonaux. Rondelle Écrou hexagonal Mise en garde S’assurer que les cordons et les tuyaux ne soient pas sertis. Tuyau d’air (bleu) Cordon du capteur Tuyau du savon liquide (transparent) PROCÉDURE D’INSTALLATION – Contrôleur Marquage de la position des trous de vis de la plaque d’ancrage.
PROCÉDURE D’INSTALLATION – Contrôleur (suite) 3. Positionner et ancrer le support avec deux vis. Contrôleur 4. Pendre le contrôleur sur le support de montage et ancrer la plaque d’ancrage inférieure avec une vis. * Coincer le fil de mise à la terre avec le support de montage et les ancrer avec une vis. Vis Installation du contrôleur sur un mur en bois ou une cloison sèche.
PROCÉDURE D’INSTALLATION – Réservoir [Réservoir de type 3 L] Utilisation du support pour ancrer le réservoir sur le sol. Réservoir 1. Ancrer le réservoir et les supports avec les vis décoratives; elles doivent être serrées à la main. 2. Installer le réservoir sur le sol avec la vis. 2. Vis Remarque Si le plancher est en béton, enfoncer d’abord les bouchons. Support 1. Vis décorative [Réservoir de type 1 L] 1. Ancrer le support avec la vis à tête ronde attachée.
PROCÉDURE D’INSTALLATION - Raccordement des tuyaux et des cordons Raccordement des tuyaux 1. Couper les tuyaux à la longueur appropriée pour atteindre la pièce connectée. (Entre les becs et le contrôleur) (Entre le contrôleur et le réservoir) [Côté de contrôleur] RÉSERVOIR DE 3 L RÉSERVOIR DE 1 L Tuyau du savon liquide (transparent) Le connecter au réservoir. Mise en garde À l’aide d’un coupe-boyau, etc., couper les tuyaux de sorte que la surface de coupe soit verticale.
PROCÉDURE D’INSTALLATION – Raccordement des tuyaux et des cordons (suite) La connexion des raccords Enlever le couvercle du contrôleur et connecter le raccord du capteur au raccord de l’interrupteur à flotteur. Connecter le raccord du capteur et le tuyau selon les positions prescrites. Pour une installation unique Connecter en un seul endroit. Raccord (blanc) pour le capteur uniquement Pour une installation double Connecter en deux endroits.
PROCÉDURE D’INSTALLATION – Remplissage du savon liquide 1. Enlever le capuchon du réservoir. Ouvrir 3. Fermer solidement le capuchon du réservoir. S’assurer que le capuchon est solidement en place après avoir rempli le réservoir. Fermer 65 FRANÇAIS 2. Verser lentement le savon liquide dans le réservoir de retenue. Garder l’œil sur le niveau du savon liquide alors que vous le versez lentement afin qu’il ne devienne pas mousseux.
Plan de la fin de l’installation L=6 ft (1800 mm) FRANÇAIS L=4,6 ft (1400 mm) L=6,6 ft (2000 mm) Regroupement des cordons 66
PROCÉDURE D’INSTALLATION – Unité du sous-réservoir 1. Connecter le tuyau au sous-réservoir. * Utiliser le tuyau de raccordement pour connecter le réservoir, puis couper à la longueur désirée pour l’adapter entre le sous-réservoir et le réservoir. Collier de serrage Tuyau de raccordement Mise en garde Ne pas laisser de coques ou de plis excessifs dans le tuyau. Vérifier que tous les écrous du capuchon sont serrés. En cas contraire, il y aura des fuites du liquide. Les vérifier périodiquement. 2.
PROCÉDURE D’INSTALLATION – Unité du sous-réservoir (suite) La longueur totale du tuyau de raccordement est de 16,4 pi (5 m). Pour assurer une performance d’alimentation suffisante, n’utilisez pas un tuyau qui excède 16,4 pi (5 m). Veuillez installer le tuyau horizontalement. (Il est acceptable de le placer sur le sol.) BON BON Installer le tuyau en ligne droite. Un tuyau plié empêchera le flux régulier du savon liquide. Positionner les réservoirs sur une surface plane à hauteur égale.
Plan de la fin de l’installation Coude Tuyau de sortie de l’air Réservoir Capuchon de couplage Sous-réservoir Tuyau de raccordement 69 FRANÇAIS Alimentation du sous-réservoir
TESTS Une fois l’installation terminée, vérifier que le distributeur fonctionne correctement à l’aide de la méthode suivante. Vérification une fois l’installation terminée. Une fois l’installation terminée, tester le produit à l’aide de la procédure suivante. 1. Déplacer le mode vers le mode de vérification de l’installation.
MODE D’EMPLOI Placer les mains sous le bec du distributeur. Lorsque le capteur détecte les mains d’une personne, il distribue un savon liquide mousseux. Le temps de distribution est d’environ 0,5 s. La distribution s’arrête lorsque la main est retirée du distributeur. Bec du distributeur Si les mains restent devant le distributeur, le savon liquide mousseux sera à nouveau distribué après un délai d’environ 3 s. Ce processus peut être répété jusqu’à trois fois.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Veuillez remplir le réservoir avec du savon liquide lorsque la lampe du capteur interne (rouge) commence à clignoter. 1. Enlever le capuchon du réservoir. Ouvrir Capteur 2. Verser lentement le savon liquide dans le réservoir de retenue. Garder l’œil sur le niveau du savon liquide alors que vous le versez lentement afin qu’il ne devienne pas mousseux. Veuillez verser le savon liquide à travers le filtre intégré. FRANÇAIS 3. Refermer solidement le capuchon du réservoir.
RÉGLAGE DU MODE Réglage du volume de distribution du savon liquide Le volume de distribution du savon liquide a été ajusté à 0,04 oz avant d’être expédié de l’usine. Ce volume peut être modifié à 0,06 oz en retirant le raccord. 1. Enlever le couvercle du contrôleur. Vis Tournevis Couvercle du contrôleur 2. Enlever le cordon du raccord du crochet. 3. Retirer le raccord. 4. Accrocher le raccord sur le crochet. (Pour éviter toute perte) Crochet Connecteur 5. Monter le couvercle du contrôleur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour un nettoyage léger Veuillez utiliser un linge trempé dans l’eau et essuyez tous les débris adhérant au distributeur ou au capteur. Pour un nettoyage intensif Après avoir essuyé les débris avec un linge contenant une quantité appropriée d’un détergent neutre pour vaisselle, essuyer avec un linge humide. Lors du nettoyage autour du capteur, veiller à ne pas rayer la surface du capteur.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE – Buse 1. Retirer la prise d’alimentation. 2. Tourner la buse à la main pour la déverrouiller. Déverrouillage Buse 3. Prendre la partie en saillie de la buse avec un outil comme une pince à long nez, et retirer la buse et le filtre. 4. Nettoyer (laver avec de l’eau) la buse et le filtre. Si vous lavez la buse dans un lavabo, bloquez l’entrée du drain. Cette pièce est petite et elle pourrait se perdre.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE – À l’intérieur du réservoir Afin d’utiliser le produit confortablement, nettoyer l’intérieur du réservoir en utilisant la procédure suivante. Écrou du capuchon [Réservoir de type 3 L] 1. Enlever l’écrou du capuchon, puis retirer l’interrupteur à flotteur et le joint de réservoir du réservoir. Interrupteur à flotteur Remarque Réservoir Ranger l’interrupteur à flotteur et le joint de réservoir dans un seau ou autre, pour éviter que la poussière n’y adhère. 2. Enlever le support.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE – À l’intérieur du réservoir (suite) [Réservoir de type 1 L] 1. Enlever le support d’en dessous du réservoir. Bande de fixation; L’enlever 2. Enlever l’écrou du capuchon et retirer l’interrupteur à flotteur et le joint de réservoir. Écrou du capuchon FRANÇAIS Joint de réservoir Interrupteur à flotteur 3. Enlever le capuchon du port d’alimentation et de l’anneau. Capuchon du port d’approvisionnement Bague 4. Enlever le couvercle et démonter le réservoir du support.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE – À l’intérieur du réservoir (suite) 5. Laver le réservoir. 6. Replacer le réservoir dans sa position originale. 7. Monter l’interrupteur à flotteur et le joint de réservoir. Écrou du Capuchon du port d’approvisionnement capuchon 8. Monter le couvercle, la bague et le capuchon du port d’approvisionnement. Bague Joint de réservoir Interrupteur à flotteur 9. Monter le support à partir du bas du réservoir.
NON-UTILISATION À LONG TERME S’il est anticipé que le distributeur ne sera pas utilisé pendant de longues périodes, enlever tout le savon du distributeur en utilisant la méthode suivante. 1. Enlever le savon du réservoir et laver le réservoir avec de l’eau. 2. Remplir le réservoir avec de l’eau et installer le distributeur comme d’habitude. 3. Rincer le conduit avec de l’eau en activant le distributeur jusqu’à ce qu’aucun savon ne sorte du bec. Remplir de nouveau avec de l’eau si nécessaire. 4.
SPÉCIFICATIONS Type TLK01101U TLK01102U TLK01103U Configuration Alimentation électrique Caractéristiques Puissance AC 120 V 4W 6,5 W 9W Plage de détection du capteur ~ 5 1/8 po à 7 7/8 po (~ 130 à 200 mm) le capteur s’adapte automatiquement Température ambiante ~ 1 à 40°C (~ 34 à 104°F) Humidité Longueur du cordon d’alimentation électrique Max.
SPÉCIFICATIONS (suite) Type TLK03001G × 3 TLK01107U × 1 TLK01401U × 1 TLK03001G × 4 TLK01106U × 2 TLK01401U × 1 Configuration Alimentation électrique 9W 13 W Plage de détection du capteur ~ 5 1/8 po à 7 7/8 po (~ 130 à 200 mm) le capteur s’adapte automatiquement Température ambiante ~ 1 à 40°C (~ 34 à 104°F) Humidité Longueur du cordon d’alimentation électrique Max.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS La garantie s’applique uniquement à certains robinets, vannes de purge électroniques et distributeurs de savon électroniques. 1. TOTO garantit que ses vannes de purge électroniques, robinets et distributeurs de savon (« Produit ») sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication lors d’une utilisation normale, s’ils sont correctement installés et entretenus, pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat.
ÍNDICE OBRIGADO POR ESCOLHER A TOTO! ........................................................................................ 83 ADVERTÊNCIAS ............................................................................................................................ 83 ANTES DA INSTALAÇÃO............................................................................................................... 83 PEÇAS INCLUÍDAS ............................................................................................
PEÇAS INCLUÍDAS Conjunto do bico Controlador Parafuso (Φ 5,1 x 32) Suporte de montagem (TLK03001G) Placa de fixação Parafuso autoatarraxante cônico (Φ 4 x 10) Caixa de 3L Tampa da porta de abastecimento Conjunto de suporte (apenas para caixa de 3L) Mangueira 6,6' (2 m) (tipo único: 1, tipo duplo: 2, tipo triplo: 3) Parafuso (Φ 5,1 x 32) Suporte Parafuso decorativo Braçadeira de mangueira (tipo único: 2, tipo duplo: 4, tipo triplo: 6) PORTUGUÊS * Caixa de 1 L (pedido especial) Tampa da porta de a
PEÇAS INCLUÍDAS (continuação) TLK01101U TLK01102U TLK01106U TLK01103U TLK01107U Pedido especial Unidade de subcaixa (TLK01401U) Mangueira de conexão 16,4’ (5 m) Subcaixa Bocal em Y Braçadeiras de mangueira (6) Unidade de mangueira (TLK01403U) Mangueira de conexão 16,4’ (5 m) Bocal em I 85 Braçadeira de mangueira (1) PORTUGUÊS Entrada do sabonete
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - POSICIONAMENTO Posicionamento do distribuidor 1. Deixe um espaço mínimo de 4-3/4" (120 mm) entre o distribuidor de sabonete e a torneira para evitar ativação acidental. 2. Deixe um espaço de no máximo 3-1/8" (80 mm) da borda interna da pia até o orifício de instalação do bico para garantir que qualquer sabonete residual goteje do bico do distribuidor no recipiente da pia.
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Bico Distribuidor 1. Insira o distribuidor nos orifícios de instalação na bancada (ou na pia). Vedação 2. Desmonte o parafuso e a arruela com as porcas sextavadas. Arruela Porca sextavada Mangueira de ar (azul) Cuidado Garanta que os cabos e os tubos não fiquem dobrados. Mangueira de sabonete líquido (transparente) Cabo do sensor PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Controlador Marcação das posições dos furos dos parafusos para a placa de fixação.
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Controlador (continuação) 3. Posicione e fixe o suporte com dois parafusos. Controlador 4. Pendure o controlador no suporte de montagem e fixe a placa de fixação inferior com um parafuso. * Prenda o fio-terra com o suporte de montagem e fixe-os com o parafuso. Parafusos Instalação do controlador numa parede de madeira ou drywall. Suporte de montagem Parafuso Confirme que a parede de madeira tem uma estrutura que pode sustentar o peso (4,41lb) do controlador (tipo triplo).
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Caixa [ Tipo caixa de 3L ] Usar o suporte para fixar a caixa no chão. Caixa 1. Fixe a caixa e os suportes com os parafusos decorativos que devem ser apertados manualmente. 2. Instalação da caixa no chão com o parafuso. 2. Parafuso Observação Se o piso for de concreto, insira primeiro os tampões roscados. Suporte 1. Parafuso decorativo [ Tipo caixa de 1 L ] 1. Fixe o suporte com o parafuso de cabeça redonda anexado.
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Conectar mangueiras e cabos Conexões de mangueira 1. Corte as mangueiras em um comprimento adequado que alcance a parte conectada. (Entre os bicos e o controlador) (Entre o controlador e a caixa) [ Lado do controlador ] CAIXA de 3L CAIXA de 1L Mangueira de sabonete líquido (transparente) Conecte-a à caixa. Cuidado Usando um cortador, etc., corte as mangueiras de forma que a superfície de corte seja vertical. Mangueira de sabonete líquido (transparente) Conecte-a ao bico.
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Conectar mangueiras e cabos (continuação) Conexões do conector Remova o tampo do controlador e conecte o conector do sensor ao conector do interruptor de flutuador. Conecte o conector do sensor e a mangueira nas posições indicadas. Para instalação única Conecte em um só lugar. Conector (branco) apenas para sensor Para instalação dupla Conecte em dois lugares. Conectores (branco) e sensor Para instalação tripla Conecte em três lugares.
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Abastecer com sabonete líquido 1. Remova a tampa da caixa. Abrir 2. Despeje lentamente o sabonete líquido na caixa de retenção. Observe o nível à medida que despeja o sabonete líquido lentamente, para não criar espuma. 3. Feche a tampa da caixa com firmeza. Certifique-se de que a tampa esteja bem fechada depois de abastecer a caixa.
Diagrama de conclusão da instalação L=6 ft (1800 mm) L=4,6 ft (1400 mm) L=6,6 ft (2000 mm) PORTUGUÊS Agrupamento de cabos 93
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Unidade de subcaixa 1. Conecte a mangueira à subcaixa. * Use a mangueira de conexão para conectar a caixa e corte no comprimento desejado para encaixar entre a caixa e a subcaixa. Braçadeira de mangueira Mangueira de conexão Cuidado A mangueira não pode ter torções nem dobras excessivas. Verifique se todas as porcas de tampa estão bem apertadas. Se estiverem soltas, podem ocorrer vazamentos. Verifique periodicamente. Subcaixa Verifica 2.
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Unidade de subcaixa (continuação) O comprimento total da mangueira de conexão é de 16,4′ (5 m). Para garantir um desempenho de abastecimento suficiente, não use uma mangueira com mais de 16,4′ (5 m). Instale a mangueira horizontalmente. (É ACEITÁVEL colocar no chão.) ÓTIMO ÓTIMO Instale a mangueira em linha reta. Uma mangueira dobrada impedirá o fluxo adequado do sabonete líquido. Posicione a caixa em uma superfície nivelada em altura uniforme.
Diagrama de conclusão da instalação Cotovelo Mangueira de remoção de ar Abastecimento da subcaixa Caixa PORTUGUÊS Tampa de acoplamento Subcaixa Mangueira de conexão 96
TESTES Após a conclusão da instalação, confirme se o distribuidor funciona corretamente usando o método descrito a seguir. Verificação após a conclusão da instalação. Após a conclusão da instalação, teste o produto usando o procedimento descrito a seguir. 1. Mude para o modo de verificação de instalação.
COMO USAR Coloque as mãos embaixo do bico do distribuidor. Quando o sensor sente as mãos de alguém, distribui sabonete líquido tipo mousse. O tempo de distribuição é de aproximadamente 0,5 segundos. A distribuição é interrompida quando a pessoa retira a mão. Se as mãos permanecerem na frente do distribuidor, o sabonete líquido será distribuído novamente em aproximadamente 3 segundos. Esse processo pode se repetir até três vezes.
REABASTECER A CAIXA Reabasteça a caixa com sabonete líquido quando a lâmpada interna do sensor (vermelha) começar a piscar. 1. Remova a tampa da caixa. Abrir Sensor 2. Despeje lentamente o sabonete líquido na caixa de retenção. Observe o nível à medida que despeja o sabonete líquido lentamente, para não criar espuma. Despeje o sabonete líquido através do filtro incorporado. 3. Feche bem a tampa da caixa. Certifique-se de que a tampa esteja bem fechada depois de abastecer a caixa.
AJUSTE DE MODO Definição do volume de sabonete líquido do distribuidor O volume de distribuição do sabonete líquido foi ajustado para 0,04 o.z na fábrica. Esse volume pode ser alterado para 0,06 o.z removendo o conector. 1. Remova o tampo do controlador. Parafuso Chave de fenda Tampo do controlador 2. Remova o cabo conector do gancho. 3. Remova o conector. Conector 4. Pendure o conector do gancho. (para evitar perda) Gancho PORTUGUÊS Conector 5. Instale o tampo do controlador.
CUIDADO E LIMPEZA Para limpeza leve Use um pano embebido em água e remova qualquer resíduo que esteja grudado no distribuidor ou no sensor. Para limpeza pesada Após remover qualquer resíduo com um pano com uma quantidade adequada de detergente neutro de lavar louça, limpe com um pano úmido. Ao limpar ao redor do sensor, cuidado para não arranhar a superfície do sensor. Superfície do sensor Bico do distribuidor PORTUGUÊS Evite usar líquidos de limpeza que possam arranhar a superfície do distribuidor.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Bocal 1. Desconecte a tomada de alimentação. 2. Gire o bocal manualmente para destravar. Desbloquear Bocal 3. Segure a projeção do bocal com uma ferramenta como um alicate de bico longo e remova o bocal e o filtro. 4. Limpe (lave com água) o bocal e o filtro. O-ring Cuidado Se lavar o bocal em uma pia, tampe o ralo. Essa peça é muito pequena e você pode perdê-la. Filtro Ferramenta Observação Após lavar com água, elimine toda a umidade com um pano macio seco.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Dentro da caixa Para usar o produto de maneira adequada, limpe a parte interna da caixa conforme o procedimento descrito a seguir. Porca da tampa [ Tipo caixa de 3 L ] 1. Remova a porca de tampa e remova o interruptor de flutuador e a junta da caixa. Interruptor de flutuador Observação Guarde o interruptor de flutuador e a junta da caixa em um balde, ou algo assim, para evitar a aderência de poeira. 2. Remova o suporte.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Dentro da caixa (continuação) [ Tipo caixa de 1L ] 1. Remova o suporte da parte inferior da caixa. Tira de agrupamento; remova-a 2. Remova a porca de tampa e remova o interruptor de flutuador e a junta da caixa. Porca da tampa Interruptor do flutuador Junta da caixa PORTUGUÊS 3. Remova a tampa da porta de abastecimento e o anel. Tampa da porta de abastecimento Anel 4. Remova o tampo e desmonte a caixa do suporte.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Dentro da caixa (continuação) 5. Lave a caixa. 6. Recoloque a caixa na posição original. 7. Instale o interruptor de flutuador e a junta da caixa. 8. Instale o tampo, o anel e a tampa da porta de abastecimento. Tampa da porta de abastecimento Anel 9. Instale o suporte da parte inferior da caixa. Junta da caixa Caixa Interruptor de flutuador Suporte PORTUGUÊS Tampo Porca da tampa Uma vez por mês Verifique se existem sinais de vazamento em todas as conexões de tubo.
INATIVIDADE POR LONGO PRAZO Se o distribuidor não for ser usado por um longo período, remova todo o sabonete do distribuidor pelo método descrito a seguir. 1. Remova o sabonete da caixa e lave-a com água. 2. Encha a caixa com água e instale o distribuidor como de costume. 3. Enxágue a linha com água ativando o distribuidor até não sair mais sabonete do bico. Coloque mais água, se necessário. 4. Elimine toda a água existente na caixa e deixe secar. 5.
ESPECIFICAÇÕES Digite TLK01101U TLK01102U TLK01103U Configuração Fonte de alimentação 4W 6,5 W Faixa de detecção do sensor 5-1/8"~7-7/8" (130~200 mm) sensor é autoajustável Temperatura ambiente 34~104°F (1~40°C) 9W Umidade Máx. 90% RH Comprimento do cabo de força 55" (1,4 m) Volume de sabonete 0,04 o.
ESPECIFICAÇÕES (continuação) Digite TLK03001G × 3 TLK01107U × 1 TLK01401U × 1 TLK03001G × 4 TLK01106U × 2 TLK01401U × 1 Configuração Fonte de alimentação Especificações Voltagem CA 120 V 9W 13 W Faixa de detecção do sensor 5-1/8"~7-7/8" (130~200 mm) sensor é autoajustável Temperatura ambiente 34~104°F (1~40°C) Umidade Máx. 90% RH Comprimento do cabo de força 55" (1,4 m) Volume de sabonete 0,04 o.
GARANTIA LIMITADA DE TRÊS ANOS A garantia é aplicável apenas a válvulas de descarga eletrônicas, torneiras e distribuidores de sabonete específicos. 1. A TOTO garante que suas válvulas de descarga eletrônicas, torneiras e distribuidores de sabonete (“Produtos”) contra defeitos de material e de fabricação durante o uso normal quando instalados e submetidos à manutenção adequada, por um período de três (3) anos a partir da data da compra.
EN ES FR PT ROUGH - IN DIMENSIONS DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA INTERIOR DIMENSIONS DE LA PLOMBERIE BRUTE DIMENSÕES APROXIMADAS Wall surface Superficie de la pared Surface murale Superfície da parede Mounting hole Orificio de colocación Trou de montage Furo de montagem Φ 0.98" (25 mm) ~ Φ 1.1" (28 mm) 1.1" (28 mm) 1/4" ~ 1-1/8" (5 ~ 30mm) (Unit: Inch (mm)) (Unidad: pulgada (mm)) (Unité : pouce (mm)) (Unidade: polegada (mm)) 4.3" (108 mm) 14" (350 mm) 6.3" (159 mm) L=6.0 ft (1800 mm) 3.
EN ES FR PT ROUGH - IN DIMENSIONS (continued) DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA INTERIOR (continuación) DIMENSIONS DE LA PLOMBERIE BRUTE (suite) DIMENSÕES APROXIMADAS (continuação) (Unit: Inch (mm)) (Unidad: pulgada (mm)) (Unité : pouce (mm)) (Unidade: polegada (mm)) Wall surface Superficie de la pared Surface murale Superfície da parede 1.1" (28 mm) 1/4" ~ 1-1/8" (5 ~ 30mm) Mounting hole Orificio de colocación Trou de montage Furo de montagem Φ 0.98" (25 mm) ~ Φ 1.1" (28 mm) 4.3" (108 mm) L=6.
TOTO U.S.A., Inc. 1155 Southern Road, Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889 Morrow, Georgia 30260 www.totousa.com 0GU4292 Rev A 03P14 Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc.