Owner’s Manual Manual de Propietario Manuel d’utilisation ENGLISH Thermostatic Mixing Valve and Trim Válvula Mexcladora Termostática con Chapetón Robinet de Mélange Thermostatique avec Pièces Internes ESPAÑOL FRANÇAIS TS960C* TS960D* TSTAR/TSTDR TS970C* TS970D* *= Finish code / El Código del Acabado / Les Codes de la Finition TOTO® U.S.A., Inc. 1155 Southern Road Morrow, Georgia 30260 Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889 www.totousa.com ©TOTO® U.S.A.
ENGLISH TABLE OF CONTENTS Thanks For Choosing Toto®! ........................................................................................................... 2 Care and Cleaning .......................................................................................................................... 2 Caution ............................................................................................................................................ 2 VAlibrating the Valve ................................
PIÈCES DE RECHANGE N° Emballage Plaque Frontale* Frette* Contrôle de Volume / Poignée de l'Inverseur* Vis d'Installation Poignée de Contrôle Thermostatique* CAUTION: RISK OF PERSONAL INJURY. The installer must calibrate this valve to minimize the risks of scalding. After calibrated, the valve limiter provides 108ºF (42ºC) at first stop position, and prevents the temperature from exceeding 120ºF (49ºC). The maximum water temperature should never exceed 120ºF (49ºC).
REPLACEMENT PARTS ENGLISH No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PIÈCES DE RECHANGE Description N° Volume Control/ Diverter Valve Stopper Stopper Adapter Vol. Control Stem Screw & Washers Vol. Control Retainer Nut Vol. Control Stem Adapter Screw & Washers Temp. Control Stem Adapter Limiter Collar Temp.
PIÈCES DE RECHANGE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 No. Description Contrôle du Volume / Valve de l'Inverseur Arrêt Adaptateur d’arrêt Tige de Contrôle de Vol.
REPLACEMENT PARTS ENGLISH No. 1 2 3 4 5 6 CALIBRAGE DE LA VALVE AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE PERSONNELLE. L’installateur doit calibrer cette valve pour minimiser les risques de brûlure. Après calibrage, le limiteur de la valve fournit 108° F (42 °C) en étant sur la première position d’arrêt, et empêche la température de dépasser 120° F (49°C). La température maximum de l'eau ne doit jamais dépasser 120° F (49°C). Description Packing Face Plate* Escutcheon* Vol.
TABLE DES MATIÈRES MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO® ! La mission de TOTO® est d’apporter au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus confortable. Nous créons tous nos produits avec un principe de base à l’esprit : équilibrer forme et fonction. Félicitations pour votre choix. FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner des années sans vous causer de souci.
CONTENIDO ¡Gracias por Elegir Toto ! ........................................................................................... 8 Cuidado y limpieza..................................................................................................... 8 Precaución ................................................................................................................ 8 Calibración de la válvula ........................................................................................... 9 Repuestos ...
CALIBRACIÓN DE LA VÁLVULA REPUESTOS No. Descripción Empaquetadura Mandril universal* Brida* Mango de derivación/control de volumen* Tornillo de fijación Mango de control térmico* ■ Cierre el suministro de agua CALIENTE y FRÍA en los topes de servicio. Guarnición de la válvula termostática (TS970C* / TS970D*) ESPAÑOL ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 PRECAUCIÓN: RIESGO DE LESIONES PERSONALES. El instalador debe calibrar esta válvula para minimizar los riesgos de quemadura.
REPUESTOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 No.