Instruction Guide

INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Pulse el botón de liberación (A) y deslice hacia abajo la tapa de las pilas (B). 2. Si las pilas
están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO utilice herramientas
metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. Coloque las pilas nuevas en el
compartimento correspondiente, tal y como se indica en el diagrama de polaridad (+/-).
3. Cierre bien la tapa del compartimento de las pilas.
Nota: Consulte la normativa local relativa al reciclaje y a la eliminación de las pilas.
Nota: La luz del control parpadeará cuando la batería se esté agotando.
CARGA
El puerto de carga de la UPRISER™ se encuentra bajo el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO.
1. Coloca el interruptor de encendido de la UPRISER™ en la posición OFF (apagado) para ver el
puerto de carga.
TIEMPO DE USO APROXIMADO: 45 minutos.
TIEMPO DE CARGA TOTAL APROXIMADO: 60-70 minutos.
2. Conecta un extremo del micro USB a un ordenador. Conecta el otro extremo al puerto de
carga en el lateral del vehículo.
3. Los faros se encienden cuando el vehículo se está cargando.
4. Los faros se apagan cuando el vehículo está cargado.
NOTA: LOS FAROS DE LA MOTO PARPADEARÁN CUANDO LA BATERÍA SE ESTÉ
AGOTANDO.
RECUERDA: ANTES DE CARGAR LA BATERÍA, ESPERA ENTRE 10 Y 15 MINUTOS PARA
QUE SE ENFRÍE.
INICIO
1. Enciende la UPRISER™. Para ello, coloca el interruptor de encendido en la posición de
encendido.
2. Coloca la UPRISER™ sobre una superficie plana. Los faros parpadearán cuando la moto se
esté equilibrando. Sujeta la moto sin hacer fuerza por la cabeza del piloto mientras parpadean
las luces.
3. Suelta la UPRISER™ cuando empiece a equilibrarse automáticamente.
Resolución de problemas: Si la UPRISER™ se cae o no se equilibra, apágala y repite los
pasos 1 y 2.
4. Presiona el BOTÓN DE ENCENDIDO para encender el control. La luz del control parpadeará
cuando esté conectado a la UPRISER™.
5. Ya puedes empezar a usarlo.
Nota: La luz del control parpadeará cuando la batería se esté agotando.
CONDUCCIÓN
1. Empuja la palanca hacia adelante y mantenla en esa posición para moverte hacia adelante.
Mueve la palanca hacia abajo para frenar o dar marcha atrás.
2. Empuja la palanca hacia arriba para aumentar la velocidad.
3. Utiliza la palanca de dirección para girar a la izquierda o la derecha.
CONTROLES DE DERRAPE
1. Mientras conduces, pulsa el BOTÓN DE DERRAPE y usa la PALANCA DE DIRECCIONES para
realizar un DERRAPE.
CÓMO HACER UN CABALLITO
Nota: Solo puedes hacer un caballito desde una posición estática.
1. EN POSICIÓN ESTÁTICA: Pulsa y suelta el BOTÓN DE CABALLITO una vez para hacer un
caballito sin avanzar (espera 3 segundos).
2. Mientras haces el caballito, utiliza la palanca del control de aceleración para avanzar
o retroceder. Utiliza la palanca de dirección para ir a la izquierda o la derecha.
3. EN POSICIÓN ESTÁTICA: Pulsa y suelta el BOTÓN DE CABALLITO (mientras haces un
caballito) para volver a conducir.
Nota: Las luces de la moto parpadearán siempre que pulses el botón de caballito. Es una
forma de indicarte que la moto ha recibido el mensaje y que intentará hacer la acrobacia
cuando esté equilibrada.
Nota: No es posible hacer acrobacias cuando la batería de la moto se esté agotando.
CÓMO DAR VUELTAS
1. En posición estática, usa la palanca del control de dirección para dar vueltas.
2. Mientras das vueltas con la palanca de dirección, puedes acelerar para aumentar la velocidad
a la que giras.
LIMPIEZA
Apaga la UPRISER™. Para eliminar la suciedad de la rueda trasera, límpiala en horizontal con un
paño seco. Gira la rueda con la mano para limpiarla por completo.
VOLVER A COLOCAR EL PILOTO
SI SE CAE EL PILOTO
Para volver a colocar el piloto, ponlo en el asiento de la moto. Después, estira sus brazos para
colocar las manos sobre el manillar.
NO SE RECOMIENDA CONDUCIR LA UPRISER™ SIN EL PILOTO.
Si tienes alguna pregunta o necesitas SOLUCIONAR ALGÚN PROBLEMA, visita nuestra página
web: UpriserRC.com
NOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el funcionamiento
normal del producto. Para reiniciarlo, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si el producto sigue sin
funcionar normalmente, cambie de zona de uso y vuelva a intentarlo. Las pilas usadas pueden
impedir que el producto funcione correctamente. Para conseguir un rendimiento óptimo, cambie
las pilas.
SEGURIDAD: - Mantén las manos, el pelo y la ropa alejados de las ruedas cuando el interruptor
esté en ON (encendido). - Apaga el control y el producto cuando no los estés utilizando. - Retira
las pilas del control cuando no lo vayas a usar. - No pierdas de vista el producto: mantenlo bajo
control en todo momento. - Se recomienda usar pilas alcalinas nuevas para el control a fin de
obtener el máximo rendimiento. - Los usuarios deben seguir estrictamente la guía de
instrucciones durante el uso del producto.
NOTA: El producto puede experimentar problemas de funcionamiento si sufre una descarga de
electricidad estática. En ese caso, será necesario reiniciarlo.
INSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna viene
instalada de fábrica. Al desmontar el producto, se debe tener cuidado de no perforarlo, cortarlo,
romperlo, comprimirlo o deformarlo. Asegúrese de que el producto está apagado y retire todos
los tornillos con un destornillador para abrir la cubierta del compartimento para las pilas.
Extraiga y deseche la batería de acuerdo con la normativa de reciclaje y eliminación de baterías
de su país.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS LI-PO: Nunca deje la batería
cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la batería en un lugar despejado. Mantenga la
batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la batería a la luz directa del sol. De lo
contrario, existe la posibilidad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No desmonte,
modifique, caliente ni haga cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas
temperaturas. - No someta la batería a caídas o golpes fuertes. - No exponga la batería a la
humedad. - Utilice únicamente el cargador especificado por Spin Master™ para cargar la
batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo Spin Master™ para el que está
diseñada. - Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta.
- En el improbable caso de que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de
productos químicos, utilice arena o un extintor químico para contener el accidente. - Las
baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma adecuada.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: Las pilas son objetos pequeños. Siga las
instrucciones de polaridad (+/-) que aparecen en el compartimento de las pilas. Retire
rápidamente las pilas usadas. Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. Retire las
pilas si va a guardar el producto durante un período de tiempo prolongado. Utilice únicamente
pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. NO exponga las pilas usadas al fuego. NO
deseche las pilas usadas quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos
químicos. NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de tipos distintos (p. ej., alcalinas, normales y
recargables). No se recomienda usar pilas recargables, ya que el rendimiento puede verse
afectado. Se deben extraer las pilas recargables del producto antes de cargarlas. NO intente
recargar pilas no recargables. NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
AVISO ESPECIAL: Compruebe periódicamente si el conector, la carcasa o algún otro elemento
han sufrido daños. Si el producto presenta algún desperfecto, no debe utilizarse con el cargador
hasta que los daños se hayan arreglado. Este producto no conviene para niños menores de 14
años. El producto debe usarse únicamente con el cargador recomendado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO: Retira las pilas del producto si no se va a utilizar durante un
periodo largo de tiempo (solo el control). Limpie el producto cuidadosamente con un paño limpio
y seco. No exponga el producto a fuentes de calor. No lo sumerja en agua. Sus componentes
electrónicos podrían sufrir daños.
COMO COLOCAR AS PILHAS
1. Pressione o botão de liberação para baixo (A) para deslizar a tampa da bateria para baixo (B).
2. Se houver pilhas usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de
cada uma. NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico. Instale
pilhas novas seguindo o diagrama de polaridade (+/-) dentro do compartimento das pilhas.
3. Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado.
Observação: consulte as leis, as normas e os regulamentos locaist de reciclagem e/ou descarte
de pilhas e baterias.
Observação: a luz do controle piscará lentamente quando estiver com pouca pilha.
CARREGANDO
A porta de carregamento do UPRISER™ está localizada abaixo da CHAVE LIGA/DESLIGA.
1. Mova a chave liga/desliga do UPRISER™ para a posição OFF (desligado) para revelar a porta
de carregamento.
TEMPO DE CONDUÇÃO APROXIMADO: 45 minutos.
TEMPO DE CARREGAMENTO APROXIMADO: 60-70 minutos.
2. Conecte uma extremidade do micro USB a um computador. Conecte a outra extremidade na
porta de carregamento na lateral do veículo.
3. Quando o veículo está carregando, os faróis ficam ACESOS.
4. O veículo estará carregado quando os faróis APAGAREM.
OBSERVAÇÃO: OS FARÓIS DA MOTO PISCARÃO QUANDO ESTIVER COM POUCA PILHA.
LEMBRE-SE: ANTES DE CARREGAR A PILHA, AGUARDE DE 10 A 15 MINUTOS PARA QUE
ELA ESFRIE.
INÍCIO
1. Ligue o UPRISER™, movendo o botão liga/desliga para a posição ON (Ligado).
2. Posicione o UPRISER™ de forma ereta em uma superfície plana. Os faróis piscarão quando a
moto estiver perto do ponto de equilíbrio. Segure a moto sem apertar pela cabeça do piloto
enquanto as luzes piscam.
3. Solte o UPRISER™ quando o equilíbrio automático começar.
Solução de problemas: se o UPRISER™ cair ou se ele não se equilibrar, desligue-o e repita
as etapas 1 e 2.
4. Ligue o controle pressionando o BOTÃO LIGA/DESLIGA. A luz do controle piscará quando ele
se conectar ao UPRISER™.
5. Você está pronto para usar o produto.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
1. Нажмите на кнопку деблокировки (A), чтобы сдвинуть крышку отсека элементов питания
(B). 2. Извлеките старые или истощенные элементы питания из отсека (при их наличии),
подняв каждый элемент питания за край. ЗАПРЕЩАЕТСЯ извлекать или устанавливать
элементы питания с помощью острых или металлических предметов. Установите новые
элементы питания внутри отсека, соблюдая полярность (+/-). 3. Надежно закройте крышку
отсека.
Примечание: Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными в
отношении правил переработки и/или утилизации элементов питания.
Примечание: при низком уровне заряда элементов питания индикатор на устройстве
управления начнет медленно мигать.
ЗАРЯДКА
Порт зарядки UPRISER™ расположен под ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ ПИТАНИЯ.
1. Переведите переключатель питания на UPRISER™ в положение ВЫКЛ., чтобы открыть
порт зарядки.
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ ЕЗДЫ: 45минут.
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ ПОЛНОЙ ЗАРЯДКИ: 60-70минут.
2. Подключите один разъем кабеля micro USB к компьютеру. Подключите другой разъем к
порту зарядки, расположенному на боковой панели устройства.
3. Когда устройство заряжается, фары горят.
4. Когда устройство заряжено, фары выключаются.
ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИ НИЗКОМ ЗАРЯДЕ ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ ФАРЫ БУДУТ МИГАТЬ.
ПОМНИТЕ: ПЕРЕД ЗАРЯДКОЙ ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ НЕОБХОДИМО ПОДОЖДАТЬ
10-15МИНУТ, ПОКА ОН ОХЛАДИТСЯ.
ЗАПУСК
1. Включите UPRISER™, переведя переключатель питания в положение ВКЛ.
2. Поставьте UPRISER™ вертикально на гладкую ровную поверхность. Фары будут мигать
рядом с точкой равновесия мотоцикла. Слегка придерживайте мотоцикл за голову
мотоциклиста, пока фары мигают.
3. Отпустите UPRISER™, когда он будет сам держать равновесие.
Устранение неисправностей: если UPRISER™ падает или не держит равновесие,
выключите устройство и повторите шаги 1 и 2.
4. Включите устройство управления, нажав на КНОПКУ ПИТАНИЯ. Индикатор на
r
Observação: a luz do controle piscará lentamente quando estiver com pouca pilha.
COMO PILOTAR
1. Pressione e segure o acelerador para ir para frente. Mova o acelerador para baixo para frear
ou dar ré.
2. Aumente a velocidade movendo o acelerador para cima.
3. Vire à esquerda e à direita usando os controles direcionais.
CONTROLES DE DRIFT
1. Pressione o BOTÃO DE DRIFT e use o DIRECIONAL para fazer DRIFT.
COMO EMPINAR
Observação: só é possível empinar com a moto parada.
1. EMPINAR DE POSIÇÃO ESTACIONÁRIA: pressione e solte o BOTÃO DE EMPINAR uma vez
para empinar parado (aguarde 3 segundos).
2. Enquanto estiver empinando, use o controle de aceleração para ir para frente e para trás. Use
o direcional para ir para a esquerda ou para a direita.
3. COM O VEÍCULO PARADO: pressione e solte o BOTÃO DE EMPINAR (enquanto estiver
empinando) para voltar para a posição de condução.
Observação: os faróis da moto piscarão sempre que o botão de empinar for pressionado.
Isso acontece para que você saiba que a moto entendeu o comando e tentará fazer a
manobra quando estiver equilibrada.
Observação: não é possível fazer manobras com pouca pilha.
COMO FAZER ZERINHOS
1. Com a moto parada, use os direcionais para fazer zerinhos.
2. Enquanto estiver fazendo zerinhos, use os direcionais para acelerar e aumentar a velocidade
do zerinho.
LIMPEZA
DESLIGUE o UPRISER™. Para limpar a sujeira e detritos do pneu traseiro, use um pano seco
para limpar o pneu horizontalmente. Gire a roda manualmente para limpar todo o pneu.
RECONECTAR O PILOTO
SE O PILOTO CAIR Você pode reconectar o piloto pressionando-o na moto até ouvir um clique.
Em seguida, abra seus braços para deslizar a mãos sobre o guidão.
NÃO É RECOMENDADO USAR O UPRISER™ SEM O PILOTO.
Para perguntas e SOLUÇÕES DE PROBLEMAS, acesse o nosso site: UpriserRC.com
AVISO: se o funcionamento normal do produto for interrompido, a causa pode ser uma
interferência eletromagnética. Para reiniciar o produto, desligue-o completamente e ligue-o
novamente. Se o funcionamento não voltar ao normal, desloque o produto para o outro local e
tente novamente. Para garantir o funcionamento normal, troque as pilhas, já que as pilhas com
carga baixa não possibilitam o funcionamento completo do produto.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA: Mantenha as mãos, os cabelos e distantes das rodas quando
a chave de liga/desliga estiver em "ON" ("LIGADO"). - Desligue o controle e o produto quando
não estiverem em uso. - Retire as pilhas do controle quando não estiver em uso. - Mantenha
o produto sempre na sua linha de visão para poder supervisioná-lo. - Recomendamos o uso de
pilhas alcalinas no controle para um melhor funcionamento. - Os usuários devem seguir todas as
instruções do guia de instruções para usar o produto.
OBSERVAÇÃO: em condições de descarga eletrostática, o produto pode não funcionar
corretamente e talvez seja necessário reiniciá-lo.
INSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: A bateria interna vem instalada de
fábrica. Não perfure, corte, rasgue, compacte ou deforme o produto durante a desmontagem.
Certifique-se de que o produto esteja desligado e use uma chave de fenda para remover
o compartimento das pilhas. Remova e descarte as pilhas de acordo com as leis de descarte
e reciclagem de pilhas pertinentes.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA BATERIA DE POLÍMERO DE LÍTIO: Nunca recarregue a
bateria sem supervisão. - Carregue a bateria em uma área isolada. Mantenha longe de materiais
inflamáveis. - Não exponha à luz direta do sol. A bateria pode explodir, superaquecer ou sofrer
ignição. - Não desmonte, modifique, aqueça ou provoque curto-circuito na bateria. Não coloque
a bateria no fogo ou deixe-a em qualquer local com incidência de alta temperatura. - Não deixe
a bateria cair nem a sujeite a qualquer impacto forte. - Não deixe a bateria entrar em contato
com a água. - Carregue a bateria somente com o carregador especificado pela Spin Master™. -
Use a bateria somente no dispositivo especificado pela Spin Master™. - Leia e compreenda
o manual de instruções na íntegra e use a bateria corretamente. - Na ocorrência improvável de
vazamento ou explosão, utilize areia ou extintor de incêndio de pó químico na bateria. - A bateria
deve ser reciclada ou descartada corretamente.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS: Pilhas são objetos pequenos. Siga
o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas. Retire as pilhas vazias do produto.
Descarte corretamente as pilhas usadas. Retire as pilhas para armazenamento prolongado.
Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas iguais ou similares. NÃO incinere as pilhas
usadas. NÃO jogue as pilhas no fogo, pois podem explodir ou vazar. NÃO misture pilhas novas
com usadas, tampouco misture tipos de pilhas diferentes (pilhas alcalinas/regulares/
recarregáveis, por exemplo). Não é recomendável usar pilhas recarregáveis, pois podem reduzir
o desempenho. As pilhas/baterias substituíveis e recarregáveis devem ser removidas do produto
antes da recarga. NÃO recarregue pilhas não recarregáveis. NÃO permita que ocorra
curto-circuito nos terminais do produto.
AVISO ESPECIAL: examine regularmente o conector, o revestimento e demais componentes
para verificar a ocorrência de qualquer tipo de avaria. Em caso de avaria, o produto não deverá
ser usado com o carregador até que tal avaria tenha sido corrigida. O produto não deve ser
usado por menores de 14 anos de idade. O produto deve ser usado somente com o carregador
recomendado.
CUIDADO E MANUTENÇÃO: sempre retire as pilhas do produto caso ele não seja usado por
um longo período (somente do controle). Limpe o produto com movimentos leves com um pano
limpo e seco. Mantenha o produto longe de fontes de calor. Não submerja o produto em água.
Isso pode prejudicar os componentes eletrônicos da unidade.
устройстве управления замигает, когда он подключится к UPRISER™.
5. Можно использовать.
Примечание: при низком уровне заряда элементов питания индикатор на устройстве
управления начнет медленно мигать.
УПРАВЛЕНИЕ
1. Нажмите и удерживайте рычаг управления скоростью в положении "вверх", чтобы ехать
вперед. Переведите рычаг управления скоростью в положение "вниз" для торможения
или заднего хода.
2. Чтобы увеличить скорость, переведите рычаг управления скоростью вверх.
3. Поворачивайте влево и вправо с помощью рычага направления.
УПРАВЛЕНИЕ ДРИФТОМ
1. Во время движения нажмите на КНОПКУ ДРИФТА и используйте РЫЧАГ
НАПРАВЛЕНИЯ для ДРИФТА.
КАК ВЫПОЛНЯТЬ СТОЙКУ НА ЗАДНЕМ КОЛЕСЕ
Примечание: стойку на заднем колесе можно выполнить только из неподвижного
положения.
1. В НЕПОДВИЖНОМ ПОЛОЖЕНИИ: нажмите и отпустите КНОПКУ СТОЙКИ НА
ЗАДНЕМ КОЛЕСЕ один раз, чтобы выполнить стойку (подождите 3секунды).
2. Находясь в стойке на заднем колесе, используйте рычаг управления скоростью для
движения вперед и назад. используйте рычаг направления для движения влево или вправо.
3. В НЕПОДВИЖНОМ ПОЛОЖЕНИИ: нажмите и отпустите КНОПКУ СТОЙКИ НА
ЗАДНЕМ КОЛЕСЕ (находясь в стойке), чтобы вернуться в режим езды.
Примечание: фары мотоцикла будут мигать при каждом нажатии на кнопку стойки на
заднем колесе. Так пользователь сможет понять, что мотоцикл получил команду и
пытается выполнить трюк при правильной балансировке.
Примечание: при низком заряде элемента питания мотоцикла выполнение трюков
невозможно.
КАК ВЫПОЛНЯТЬ ТРЮК "ПОНЧИК"
1. Находясь в неподвижном положении, используйте рычаг направления для выполнения
трюка "Пончик".
2. Выполняя "Пончики" с помощью рычага направления, можно увеличивать скорость
выполнения трюка, переводя рычаг управления скоростью вверх.
WWW.SPINMASTER.COM WWW.UPRISERRC.COM
12
WKŁADANIE BATERII
1. Naciśnij przycisk zwalniający (A), aby wysunąć pokrywę komory baterii (B). 2. Jeśli w komorze
znajdują się zużyte baterie, wyjmij je, podważając każdą za jeden z końców. Do wyjmowania i
wkładania baterii NIE wolno stosować ostrych narzędzi. Umieść nowe baterie w komorze
zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+/-). 3. Starannie zamknij drzwiczki komory baterii.
Uwaga: Zapoznaj się z lokalnymi przepisami izaleceniami prawnymi dotyczącymi prawidłowego
recyklingu i/lub utylizacji baterii.
Uwaga: w przypadku niskiego poziomu naładowania baterii światło na kontrolerze będzie
mrugać powoli.
ŁADOWANIE
Port ładowania w motocyklu UPRISER™ znajduje się pod WŁĄCZNIKIEM ZASILANIA.
1. Przesuń włącznik zasilania w motocyklu UPRISER™ do pozycji WYŁ., aby odsłonić port
ładowania.
PRZYBLIŻONY CZAS JAZDY: 45 minut.
PRZYBLIŻONY CAŁKOWITY CZAS ŁADOWANIA: 60–70 minut.
2. Podłącz jeden koniec kabla micro USB do komputera. Podłącz drugą końcówkę kabla do
portu ładowania znajdującego się z boku pojazdu.
3. WŁĄCZONE światła przednie wskazują na ładowanie pojazdu.
4. WYŁĄCZONE światła przednie wskazują na naładowanie pojazdu.
UWAGA: W PRZYPADKU NISKIEGO POZIOMU NAŁADOWANIA BATERII ŚWIATŁA
PRZEDNIE BĘDĄ MRUGAĆ.
WARTO ZAPAMIĘTAĆ: PRZED PONOWNYM ŁADOWANIEM, ODCZEKAJ 10–15 MINUT,
ABY BATERIA OSTYGŁA.
URUCHAMIANIE
1. Uruchom motocykl UPRISER™, ustawiając włącznik zasilania w pozycji WŁ.
2. Postaw motocykl UPRISER™ prosto na gładkiej i płaskiej powierzchni. Światła przednie będą
mrugać w okolicy punktu równowagi motocykla. W trakcie mrugania świateł przytrzymaj
motocykl za głowę kierowcy.
3. Gdy motocykl UPRISER™ zacznie utrzymywać równowagę, można go puścić.
Rozwiązywanie problemów: jeśli motocykl UPRISER™ przewróci się lub nie będzie
utrzymywał równowagi, należy go wyłączyć i powtórzyć kroki 1 i 2.
4. Włącz kontroler, naciskając PRZYCISK ZASILANIA. Migające światła na kontrolerze oznaczają,
że jest on podłączony do motocyklu UPRISER™.
5. Możesz zacząć użytkowanie produktu.
Uwaga: w przypadku niskiego poziomu naładowania baterii światło na kontrolerze będzie
mrugać powoli.
P
ОЧИСТКА
Выключите UPRISER™. Для удаления грязи и мусора с задней шины протрите ее сухой
тканью горизонтальными движениями. Поворачивайте колесо вручную, чтобы очистить
всю шину.
ПРИСОЕДИНЕНИЕ МОТОЦИКЛИСТА
ЕСЛИ МОТОЦИКЛИСТ УПАЛ
Можно снова поместить мотоциклиста на мотоцикл, посадив его и нажав на него до
щелчка. Затем разведите его руки в стороны и поместите их на руль.
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ UPRISER™ БЕЗ МОТОЦИКЛИСТА.
Ознакомьтесь с информацией в разделе "УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ" на нашем
сайте: UpriserRC.com
ПРИМЕЧАНИЕ: Если устройство перестает работать или работает нестабильно, причиной
могут быть сильные электромагнитные помехи. Чтобы восстановить работу устройства,
полностью выключите его, а затем включите снова. Если устройство по-прежнему будет
работать неисправно, повторите процедуру в другом месте комнаты. Для нормальной
работы устройства замените элементы питания. При низком уровне заряда элементы
питания могут быть неспособны обеспечить работу устройства в полнофункциональном
режиме.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: - Не прикасайтесь к колесам руками и следите за тем,
чтобы устройство находилось на безопасном расстоянии от волос и неприлегающих
элементов одежды, когда переключатель питания находится в положении "ВКЛ.".
- Выключайте устройство управления и продукт, когда они не используются. - Извлекайте
элементы питания из устройства управления, когда оно не используется. - Для сохранения
контроля продукт всегда должен находиться в поле зрения. - Чтобы обеспечить
максимальную производительность, рекомендуется использовать в устройстве
управления новые щелочные элементы питания. - При управлении продуктом необходимо
строго следовать указаниям, приведенным в руководстве по эксплуатации.
ПРИМЕЧАНИЕ: В помещении с разрядами электростатического электричества продукт
может работать со сбоями. В этом случае его необходимо выключить и включить.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА:
Внутренний элемент питания устанавливается на этапе производства. Разбирая продукт,
принимайте меры, чтобы избежать прокалывания, порезов, сжатия или деформации его
деталей. Выключите продукт, затем с помощью отвертки уберите крышку отсека
элементов питания. Извлеките и утилизируйте элемент питания в соответствии с законами
вашей страны, установленными в отношении правил переработки и утилизации элементов
питания.
ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ
ПИТАНИЯ: при подзарядке не оставляйте элемент питания без присмотра. - Заряжайте
элемент питания в безопасном месте. Держите элемент питания вдали от воспламеняемых
материалов. - Не подвергайте элемент питания воздействию прямых солнечных лучей.
Элементы питания могут взорваться, перегреться или воспламениться. - Не разбирайте
элементы питания и не допускайте воздействия низких или высоких температур.
Избегайте короткого замыкания. Не бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте
их в местах с высокой температурой. - Не роняйте элементы питания и не подвергайте их
сильным ударам. - Избегайте контакта элементов питания с водой. - Заряжайте элементы
питания только в зарядном устройстве, указанном Spin Master™. - Используйте только
элементы питания, указанные Spin Master™. - Внимательно прочтите инструкцию по
использованию и используйте элементы питания надлежащим образом. - В случае
протекания или взрыва используйте песочный или химический огнетушитель. -
Утилизируйте элементы питания надлежащим образом
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ:
Элементы питания представляют собой миниатюрные предметы. Соблюдайте полярность
(+/-), указанную в отсеке элементов питания. Не оставляйте разрядившиеся элементы
питания в продукте. Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. Извлекайте
элементы питания, если продукт не используется долгое время. Рекомендуется
использовать элементы питания одного или эквивалентного типа. НЕ сжигайте
использованные элементы питания. НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это может
привести к их утечке или взрыву. НЕ используйте новые элементы питания в сочетании
с использованными или элементы питания разного типа (т.е. щелочные/обычные/
перезаряжаемые). Использование перезаряжаемых элементов питания не рекомендуется.
Это может ухудшить работу продукта. Перед зарядкой заменяемые и перезаряжаемые
элементы питания необходимо извлечь из продукта. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать
неперезаряжаемые элементы питания. ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников
питания.
ОСОБОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Следует проводить регулярный осмотр на предмет
повреждения разъема, корпуса или других элементов устройства. При обнаружении
повреждений продукт нельзя использовать с зарядным устройством до тех пор, пока
проблема не будет решена. Этот продукт не предназначен для детей младше 14лет.
Продукт необходимо использовать только с зарядным устройством, указанным
в рекомендациях.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ: Всегда извлекайте элементы питания из продукта, если его не
планируется использовать в течение длительного периода времени (относится только
к устройству управления). Чтобы очистить продукт, аккуратно протрите его чистой сухой
тканью. Не подносите продукт к открытому источнику тепла. Не погружайте в воду. Это
может привести к повреждению электронных компонентов.
STEROWANIE
1. Przesuń dźwignię przepustnicy do góry i przytrzymaj ją, by ruszyć do przodu. Przesuń
dźwignię przepustnicy w dół, aby zahamować lub wycofać.
2. Przesuń dźwignię przepustnicy do góry, aby zwiększyć prędkość.
3. Użyj dźwigni kierunku, aby skręcić w prawo lub w lewo.
STEROWANIE PODCZAS DRIFTU
1. Podczas jazdy naciśnij PRZYCISK DRIFTU i użyj DŹWIGNI KIERUNKU, aby wykonać DRIFT.
WYKONYWANIE WHEELIE
Uwaga: wheelie można wykonywać tylko z pozycji stojącej.
1. W POZYCJI STOJĄCEJ: naciśnij i zwolnij PRZYCISK WHEELIE, aby wykonać wheelie w
pozycji stojącej (poczekaj 3 sekundy).
2. Podczas wykonywania wheelie użyj dźwigni przepustnicy, aby poruszać się do przodu lub do
tyłu. Użyj dźwigni kierunku, aby poruszać się w prawo lub w lewo.
3. W POZYCJI STOJĄCEJ: naciśnij i zwolnij PRZYCISK WHEELIE (podczas wykonywania
wheelie), aby powrócić do jazdy.
Uwaga: przednie światła motocykla będą mrugać, gdy przycisk wheelie będzie wciśnięty.
Dzięki temu wiesz, że motocykl otrzymał komunikat i gdy tylko osiągnie odpowiednią
równowagę, wykona trik.
Uwaga: przy niskim poziomie naładowania baterii nie można wykonywać trików.
WYKONYWANIE BĄCZKÓW
1. W pozycji stojącej użyj dźwigni kierunku, aby wykonać bączka.
2. Podczas wykonywania bączka przy użyciu dźwigni kierunku możesz dodać gazu, aby
zwiększyć prędkość bączka.
CZYSZCZENIE
WYŁĄCZ motocykl UPRISER™. Aby usunąć kurz i odłamki z tylnej opony, użyj suchej szmatki i
wycieraj oponę ruchami w poziomie. Aby wyczyścić całą oponę, obracaj koło ręcznie.
PONOWNE PRZYCZEPIANIE KIEROWCY
W PRZYPADKU JEGO WYPADNIĘCIA Możesz ponownie przyczepić kierowcę, wciskając go w
odpowiednie miejsce na motocyklu. Następnie należy rozszerzyć jego ręce, aby nasunąć jego
dłonie na kierownicę.
NIE NALEŻY JEŹDZIĆ MOTOCYKLEM UPRISER™ BEZ KIEROWCY.
Odpowiedzi na pytania i ROZWIĄZANIA NAJCZĘŚCIEJ POJAWIAJĄCYCH SIĘ PROBLEMÓW
można znaleźć na naszej stronie internetowej: UpriserRC.com
UWAGA: Przyczyną występowania zakłóceń w prawidłowym działaniu produktu może być
obecność silnego pola elektromagnetycznego. Aby wykonać reset ustawień produktu, należy go
całkowicie wyłączyć, a następnie włączyć ponownie. Jeśli działanie produktu nadal nie będzie
WWW.SPINMASTER.COM WWW.UPRISERRC.COM
13
prawidłowe, należy powtórzyć ten proces w innym miejscu. Należy wymienić baterie, ponieważ
niski poziom ich naładowania może uniemożliwić prawidłowe działanie produktu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: - Dłonie, włosy i luźną odzież należy utrzymywać z dala od kół, gdy
przycisk zasilania jest WŁĄCZONY. - Gdy produkt i kontroler nie są używane, należy je wyłączyć.
- Gdy kontroler nie jest używany, należy wyjąć z niego baterie. - Produkt należy utrzymywać w
zasięgu wzroku, aby móc go nadzorować przez cały czas. - Aby osiągnąć maksymalną
wydajność, zaleca się użycie nowych baterii alkalicznych w kontrolerze. - Użytkownicy powinni
ściśle przestrzegać instrukcji podczas obsługi produktu.
UWAGA! W otoczeniu, w którym występują wyładowania elektrostatyczne, produkt może działać
nieprawidłowo i w efekcie wymagać zresetowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE WYJMOWANIA BATERII: Wewnętrzna bateria została
zainstalowana fabrycznie. Nie należy przebijać, ciąć, rozdzierać, przygniatać ani deformować
produktu podczas demontażu. Sprawdź, czy produkt jest wyłączony, a następnie za pomocą
śrubokrętu zdejmij pokrywę komory baterii. Baterię należy usunąć i zutylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu lub utylizacji odpadów.
SPECJALNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BATERII LITOWO-POLIMEROWEJ: nigdy nie należy
pozostawiać ładowanej baterii bez nadzoru. Baterię należy ładować w odizolowanym obszarze i
trzymać z dala od materiałów łatwopalnych. Nie należy narażać baterii na działanie
bezpośredniego światła słonecznego. Istnieje ryzyko eksplozji, przegrzania lub zapłonu baterii.
Nie należy rozbierać, modyfikować, podgrzewać ani zwierać styków baterii. Nie należy
umieszczać baterii w ogniu ani pozostawiać jej w gorącym miejscu. Nie należy upuszczać baterii
ani poddawać jej mocnym uderzeniom. Nie należy moczyć baterii. Baterię należy ładować przy
pomocy odpowiedniej ładowarki Spin Master™. Dla tego urządzenia należy używać wyłączenie
baterii określonych przez Spin Master™. Należy dokładnie przeczytać instrukcję i poprawnie
używać baterii. W rzadkich przypadkach wycieku lub eksplozji należy użyć piasku lub chemicznej
gaśnicy. Baterie należy poddać recyklingowi lub zutylizować zgodnie z zaleceniami.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA ZBATERII: Baterie są
przedmiotami o niewielkim rozmiarze. Baterie umieszcza się w komorze zgodnie z oznaczeniami
biegunowości (+/-). Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć zproduktu. Baterie trzeba poddać
prawidłowej utylizacji. W razie dłuższej przerwy w użytkowaniu baterie należy wyjąć. Konieczne
jest używanie wyłącznie zatwierdzonych baterii tego samego typu lub ich zamienników. NIE
spalać zużytych baterii. NIE wrzucać baterii do ognia, ponieważ może to spowodować ich
wybuch lub wyciek elektrolitu. NIE używać starych baterii z nowymi ani nie stosować
jednocześnie różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych ze zwykłymi lub akumulatorami).
Używanie akumulatorów jest niewskazane ze względu na możliwe obniżenie wydajności.
Wymienne akumulatory przed ładowaniem należy wyjąć z produktu. NIE ładować baterii do
jednorazowego użytku. NIE dopuszczać do zwarcia styków baterii.
SPECJALNA UWAGA: regularnie sprawdzaj produkt pod kątem uszkodzenia wtyczki, obudowy
czy innych części. W przypadku wystąpienia uszkodzeń produkt nie może być używany z
ładowarką do czasu naprawy. Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci w wieku poniżej 14lat.
Produktu można używać tylko z zalecaną ładowarką.
OBSŁUGA I KONSERWACJA: zawsze gdy produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy
wyjąć z niego baterie (dotyczy wyłącznie kontrolera). Produkt należy delikatnie czyścić przy
pomocy czystej, suchej szmatki. Produkt należy utrzymywać z dala od bezpośredniego źródła
ciepła. Nie zanurzać produktu w wodzie. Może to doprowadzić do uszkodzenia podzespołów
elektronicznych.
INSTALAREA BATERIILOR
1. Apăsaţi pe butonul de eliberare (A) pentru a glisa în jos capacul bateriei (B). 2. Dacă sunt prezente
baterii uzate, scoateţi-le pe acestea din unitate trăgând în sus de capătul fiecărei baterii. NU
demontaţi sau instalaţi bateriile cu ajutorul unor instrumente ascuţite sau metalice. Instalaţi bateriile
noi după cum indică marcajele de polaritate (+/-) din interiorul compartimentului bateriei. 3. Închideţi
bine uşa compartimentului bateriei.
Notă: Consultaţi legile şi reglementările locale pentru reciclarea şi/sau eliminarea corectă a bateriei.
Notă: Lumina telecomenzii va lumina intermitent lent atunci când bateria este descărcată.
SE ÎNCARCĂ
Portul de încărcare pentru UPRISER™ este amplasat sub COMUTATORUL DE ALIMENTARE.
1. Deplasaţi comutatorul de alimentare de pe UPRISER™ în poziţia OFF, pentru a dezvălui portul de
încărcare.
TIMP APROXIMATIV DE CONDUCERE: 45 de minute.
TIMP APROXIMATIV DE ÎNCĂRCARE COMPLETĂ: 60-70 de minute.
2. Conectaţi un capăt al cablului micro USB la un computer. Conectaţi celălalt capăt la portul de
încărcare de pe latura vehiculului.
3. Vehiculul se încarcă atunci când farurile sunt aprinse.
4. Vehiculul s-a încărcat atunci când farurile sunt stinse.
NOTĂ: FARURILE DE PE MOTOCICLETĂ VOR LUMINA INTERMITENT ATUNCI CÂND
BATERIA ESTE DESCĂRCATĂ.
DE REŢINUT: ÎNAINTE DE A REÎNCĂRCA BATERIA, AŞTEPTAŢI 10-15 MINUTE PENTRU A-I
PERMITE SĂ SE RĂCEASCĂ.
PORNIREA
1. Porniţi UPRISER™ prin glisarea comutatorului de alimentare în poziţia ON.
2. Aşezaţi UPRISER™ în poziţie verticală, pe o suprafaţă plană şi netedă. Farurile vor lumina
intermitent în apropierea punctului de echilibrare a motocicletei. Ţineţi bicicleta lejer de capul
sportivului, în timp ce luminile luminează intermitent.
3. Lăsaţi UPRISER™ să se deplaseze, imediat ce începe să se echilibreze automat.
Depanare: dacă UPRISER™ se răstoarnă sau dacă nu se echilibrează, opriţi şi repetaţi paşii 1
şi 2.
4. Porniţi telecomanda, apăsând BUTONUL DE ALIMENTARE. Lumina telecomenzii va lumina
intermitent atunci când este conectată la UPRISER™.
5. Acum sunteţi gata utilizaţi motocicleta.
Notă: Lumina telecomenzii va lumina intermitent lent atunci când bateria este descărcată.
CONDUCEREA
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsată în sus maneta de acceleraţie, pentru a conduce înainte. Deplasaţi
maneta de acceleraţie în jos, pentru a frâna sau pentru a deplasa înapoi.
2. Măriţi viteza prin deplasarea manetei de acceleraţie în sus.
3. Rotiţi spre stânga şi spre dreapta, folosind maneta de direcţie.
CONTROLAREA DERAPĂRILOR
1. În timp ce conduceţi, apăsaţi BUTONUL DERAPARE şi folosiţi MANETA DE DIRECŢIE pentru a
efectua o DERAPARE.
MOD DE A MERGE PE O ROATĂ
Notă: Mersul pe o roată poate fi efectuat numai dintr-o poziţie staţionară.
1. ÎN TIMPUL STAŢIONĂRII: apăsaţi şi eliberaţi o dată BUTONUL PENTRU MERSUL PE O ROATĂ,
pentru a efectua mersul pe o roată în picioare (aşteptaţi timp de 3 secunde).
2. În timp ce mergeţi pe o roată, utilizaţi maneta de acceleraţie pentru a merge înainte şi înapoi.
Utilizaţi maneta de direcţie pentru a conduce spre stânga sau spre dreapta.
3. ÎN TIMPUL STAŢIONĂRII: apăsaţi şi eliberaţi BUTONUL PENTRU MERSUL PE O ROATĂ (în
timp ce mergeţi pe o roată), pentru a reveni la conducere.
Notă: Farurile motocicletei vor lumina intermitent ori de câte ori este apăsat butonul pentru
mersul pe o roată. Aceasta pentru a anunţa motocicleta a primit mesajul şi încearcă
efectueze trucul atunci când este echilibrată corespunzător.
Notă: Nu se pot efectua trucuri dacă bateria motocicletei este descărcată.
CUM SE EFECTUEAZĂ CERCULEŢE
1. În timp ce staţionaţi, utilizaţi maneta de comandă a direcţiei pentru a efectua cerculeţe.
2. În timp ce efectuaţi cerculeţe utilizând maneta de direcţie, puteţi accelera pentru a creşte viteza
cerculeţelor.
CURĂŢAREA
Opriţi UPRISER™. Pentru a curăţa murdăria şi reziduurile din anvelopa din spate, utilizaţi o lavetă
uscată pentru a şterge orizontal toată anvelopa. Rotiţi roata manual pentru a curăţa toată anvelopa.
RECONECTAREA SPORTIVULUI
DACĂ SPORTIVUL CADE
Puteţi reconecta sportivul fixându-l pe acesta printr-un clic pe motocicletă. Apoi, prin ridicarea
braţelor pentru a glisa mâinile peste ghidon.
NU ESTE RECOMANDATĂ CONDUCEREA UPRISER™ FĂRĂ SPORTIV.
Pentru întrebări şi soluţii pentru DEPANARE, vizitaţi site-ul nostru web: UpriserRC.com
NOTĂ: Dacă funcţionarea normală a produsului este perturbată sau întreruptă, această problemă
poate fi cauzată de interferenţe electro-magnetice. Pentru a reseta produsul, opriţi-l complet şi apoi
reporniţi-l. Dacă funcţionarea normală nu este reluată, mutaţi produsul în alt loc şi încercaţi din nou.
Pentru a asigura performanţe normale, schimbaţi bateriile, deoarece este posibil ca bateriile
descărcate nu permită funcţionarea normală.
PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ: - Ţineţi mâinile, părul şi hainele largi la distanţă de roţi când
comutatorul este în poziţia ON. - Dezactivaţi telecomanda şi produsul atunci când nu sunt în uz. -
Scoateţi bateriile din telecomandă atunci când nu este în uz. - Păstraţi produsul în câmpul vizual,
astfel încât îl puteţi supraveghea tot timpul. - Se recomandă utilizarea de baterii alcaline noi în
telecomandă, pentru a obţine performanţe maxime. - Utilizatorii trebuie respecte cu stricteţe
manualul de instrucţiuni în timpul utilizării produsului.
NOTĂ: Într-un mediu cu descărcări electrostatice, produsul se poate defecta, iar utilizatorul poate fi
nevoit îl reseteze.
INSTRUCŢIUNI DE SCOATERE A BATERIEI DIN PRODUS: Bateria internă este instalată din
fabrică. Nu găuriţi, nu tăiaţi, nu rupeţi, nu comprimaţi şi nu deformaţi produsul în timpul
dezasamblării. Asiguraţi-vă produsul este oprit, apoi folosiţi o şurubelniţă pentru a scoate
capacul compartimentului bateriei. Îndepărtaţi şi eliminaţi bateria în conformitate cu legile locale
privind reciclarea sau eliminarea bateriilor.
INSTRUCŢIUNI SPECIALE PENTRU BATERIA LiPo: Nu încărcaţi bateria fără supravegherea unui
adult. - Încărcaţi bateria într-o zonă izolată. Păstraţi-o departe de materialele inflamabile. - Nu o
expuneţi la lumina directă a soarelui. Există riscul de explozie, de supraîncălzire sau de aprindere a
bateriilor. Nu dezasamblaţi, modificaţi, încălziţi sau scurtcircuitaţi bateriile. Nu le aruncaţi în foc sau
nu le lăsaţi în locuri fierbinţi. - Nu le scăpaţi sau supuneţi la lovituri puternice. - Nu permiteţi udarea
bateriilor. - Încărcaţi bateriile numai cu încărcătorul de baterii specificat de Spin Master™. - Utilizaţi
bateriile numai în dispozitivul specificat de Spin Master™. - Citiţi cu atenţie Ghidul de instrucţiuni şi
utilizaţi bateriile corect. - În cazul puţin probabil de scurgeri sau explozie utilizaţi nisip sau un
stingător de incendiu chimic pentru baterie. Bateriile trebuie fie reciclate sau eliminate în mod
corespunzător.
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA PENTRU BATERIE: Bateriile sunt obiecte mici. Respectaţi
marcajele privind polaritatea (+/-) din compartimentul bateriilor. Îndepărtaţi imediat bateriile
descărcate din produs. Eliminaţi bateriile uzate în mod corespunzător. Scoateţi bateriile înaintea
unei perioade prelungite de depozitare. Trebuie fie utilizate numai baterii de acelaşi tip sau de un
tip echivalent cu cel recomandat. NU ardeţi bateriile uzate. NU aruncaţi bateriile în foc, deoarece
acestea pot exploda sau lichidul din ele se poate scurge. NU utilizaţi concomitent baterii vechi şi noi
sau tipuri diferite de baterii (adică alcaline/standard/reîncărcabile). Nu este recomandată utilizarea
de baterii reîncărcabile, deoarece este posibilă reducerea performanţelor. Bateriile reîncărcabile,
care pot fi înlocuite, trebuie scoase din produs înainte de încărcare. NU reîncărcaţi bateriile
nereîncărcabile. NU scurtcircuitaţi bornele de alimentare.
NOTĂ SPECIALĂ: Examinaţi periodic produsul, pentru a detecta deteriorarea mufei, a carcasei şi a
altor piese. În caz de deteriorare, produsul nu trebuie fie utilizat cu încărcătorul până când
deteriorarea nu este reparată. Acest produs nu este destinat copiilor cu vârste sub 14 ani. Acest
produs trebuie fie utilizat numai cu încărcătorul recomandat.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE: Scoateţi întotdeauna bateriile din produs atunci când nu este folosit
o perioadă lungă de timp (numai telecomanda). Ştergeţi uşor produsul cu o cârpă umedă şi curată.
Feriţi produsul de surse de căldură directă. Nu scufundaţi în apă. Aceasta poate deteriora
componentele electronice.