Comfortice Model 99272 Handleiding ijsblokjesmachine Bedienungsanleitung Eiswürfelmachine Manual ice cube maker Mode d’emploi de machine à glaçons
Inhoud Nederlands .............................................................................................................................................. 3 Deutsch.................................................................................................................................................. 12 English ................................................................................................................................................... 22 Français.........................
Nederlands 1 Handleiding 1.1 Algemeen Lees de informatie in deze handleiding, zodat u het apparaat snel leert kennen en direct kunt profiteren van alle functies van het apparaat. 1.2 Informatie in deze handleiding Deze handleiding is een onderdeel van de 99272 ijsblokjesmachine en voorziet u van belangrijke informatie over het eerste gebruik, de veiligheid, het beoogde gebruik en onderhoud van het apparaat. De handleiding moet te allen tijde beschikbaar zijn bij het apparaat.
2.1 Beoogde gebruik Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huishoudens in gesloten ruimten voor het maken van ijsblokjes. Gebruik voor een ander doel of voor een doel dat verder gaat dan deze beschrijving wordt beschouwd als incompatibel met het beoogde of bedoelde gebruik. WAARSCHUWING Gevaar door onbedoeld gebruik! Gevaren kunnen ontstaan als het apparaat op een onjuiste manier wordt gebruikt en/of wordt gebruikt voor andere zaken dan het beoogde gebruik.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden. Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Gebruik geen andere vloeistoffen dan water in het apparaat. 2.
Reinig het apparaat goed voordat u het voor het eerst gebruikt. (zie hoofdstuk Reinigen en onderhoud). 3.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen schade tijdens het transport. De verpakkingsmaterialen zijn geselecteerd volgens milieuvriendelijke en recyclingvriendelijke methoden en kunnen dus worden gerecycled.
4 Functioneren In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over de functionaliteit van het apparaat. 4.1 Overzicht 1. Siliconen stop 2. Waterreservoir 3. Compressor 4. Stekker en netsnoer 5. Voorklep 6. Kijkvenster 7. Achterkant voorklep 8. Bedieningspaneel 9. Waterlade 10. Verdamper 11. IJsschep 12. IJsmandje 5 Bediening en gebruik 5.1 Voor/ tijdens het eerste gebruik 1 2 3 4 5 6 Tijdens het transport mag de hellingshoek van de doos niet groter zijn dan 45°.
5.2 Het bedieningspaneel ‘ON/OFF’: Druk op deze knop om het apparaat aan of uit te zetten. ‘ADD WATER’: Als dit lampje oplicht, dan zal er een lange pieptoon klinken. Vul het water bij, druk vervolgens op 'STOP' en 'START' om de ijsblokjesmaker opnieuw te starten. ‘ICE FULL’ Als dit lampje oplicht, dan zal er een herhaaldelijk een pieptoon klinken en is de opslagbak van de ijsblokjesmachine vol. Haal wat ijs uit het apparaat en druk op ON/OFF om de ijsblokjesmaker opnieuw te starten. 5.3 Bediening 1.
6 Reinigen en onderhoud In dit hoofdstuk vindt u belangrijke mededelingen met betrekking tot het reinigen en onderhoud van het apparaat. Neem de mededelingen in acht om schade door het onjuist reinigen van het apparaat te voorkomen en probleemloos gebruik te garanderen. 6.1 Reinigen Reinig de binnenkant, ijsopvangbak, het waterreservoir, de ijsschep en verdamper regelmatig. Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de ijsblokjes voordat u het apparaat schoonmaakt.
Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen oplossing De compressor werkt niet normaal en maakt een zoemend geluid De spanning is lager dan aanbevolen Stop de ijsblokjesmaker en start niet opnieuw tot de spanning normaal is. De indicator geeft aan dat er te weinig water in de ijsblokjesmaker zit 1.Er zit geen water in het apparaat 2.De pomp zit vol met lucht 1.Druk op stop, vul met water, wacht 3 minuten en druk op start om opnieuw te starten.
onaangetast. De garantie geldt niet voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste behandeling of gebruik, alsmede voor storingen die slechts een gering effect hebben op de functionaliteit of waarde van het product. Normale slijtage, transportschade, voor zover wij niet verantwoordelijk zijn voor deze, evenals schade die is ontstaan door reparaties die niet zijn uitgevoerd door ons, zijn ook uitgesloten van de garantierechten.
Deutsch 1 Gebrauchsanleitung 1.1 Allgemeiner Hinweis Bitte lesen Sie die Informationen in dieser Gebrauchsanleitung, um sich schnell mit Ihrem Gerät vertraut zu machen und die Funktionen in vollem Umfang nutzen zu können. 1.2 Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des 99261 Eiswurfelmaschine und bietet Ihnen wichtige Informationen für die Inbetriebnahme, Sicherheit, Zweckbestimmung und Reinigung des Geräts. Die Gebrauchsanleitung muss immer griffbereit sein.
2. Sicherheit In diesem Kapitel werden wichtige Sicherheitsinformationen für den Umgang mit dem Gerät erläutert. Das Gerät entspricht den erforderlichen Sicherheitsanforderungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts kann Schäden am Gerät oder Verletzungen verursachen. 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur geeignet für den privaten Gebrauch und in geschlossenen Räumen zum machen von Eiswürfel.
Fehlerhafte Bauteile dürfen nur durch Originalersatzteile ersetzt werden. Nur solche Ersatzteile erfüllen die notwendigen Sicherheitsanforderungen. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Eisbehälter Bedienungsanleiung HINWEIS Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und mögliche Schäden. 3.3 Auspacken Packen Sie Ihr Gerät wie folgt aus: Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie innere und äußere Verpackungen. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch sorgfältig (siehe Kapitel Reinigung und Pflege). 3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät während des Transports vor Schäden.
Das Netzkabel darf nicht beschädigt sein und darf nicht unter Eiswürfelmaschine oder oberhalb von heißen oder scharfen Oberflächen installiert werden. Die elektrische Sicherheit des Geräts ist nur gewährleistet, wenn das Gerät an ein ordnungsgemäß installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Steckdosen ohne ein Schutzleitersystem sind nicht zulässig. Lassen Sie ihre häusliche Installation im Notfall von einem qualifizierten Elektriker überprüfen.
4 5 6 Vorderseite, Rückseite und an den Seiten 150 mm Platz für eine ausreichende Belüftung. Stellen Sie die Eiswürfelmaschine nicht in der Nähe eines Ofens, eines Heizers oder anderer Wärmequellen auf. Warten Sie vor dem erstmaligen Gebrauch 2 Stunden bis zur Installation des Geräts und lassen Sie den vorderen Deckel mindestens 2 Stunden geöffnet. Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangaben der Eiswürfelmaschine mit der Netzspannung in Ihrem Haushalt übereinstimmen.
Behebung die START-Taste; die Eiswürfelmaschine funktioniert dann wieder ordnungsgemäß. Ersetzen Sie das Wasser im Wasserbehälter alle 24 Stunden, um die Reinheit der Eiswürfel zu gewährleisten. Verwenden Sie immer frisches Wasser, wenn Sie das Gerät das erste Mal oder nach einer längeren Zeit des Nichtgebrauchs verwenden.
7.2 Störbehebung Falls die Stromzufuhr durch Trennung des Netzkabels unterbrochen oder die Betriebstaste während der Eiswürfelzubereitung gedrückt wird, können sich in der Eisschaufel kleine Eissplitter bilden und die Schaufel blockieren. Trennen Sie in solch einem Fall das Netzkabel vom Netzstrom und entfernen Sie die Eissplitter, indem Sie die Schaufel vorsichtig nach hinten gegen das Gehäuse drücken und die Eissplitter entfernen. Starten Sie dann das Gerät neu.
HINWEIS Geben Sie elektrische und elektronische Altgeräte an Sammelstellen zum Recyceln ab. Wenden Sie sich mit Fragen an Ihre örtliche Gemeinde, Ihren Sperrmülldienst oder Einzelhändler. Bewahren Sie Altgeräte bis zur Entsorgung für Kinder unzugänglich auf. 9 Garantie Wir bieten für dieses Gerät eine 24-monatige Garantie, beginnend ab Kaufdatum, für Mängel aufgrund von Hersteller- oder Materialfehlern. Gesetzliche Garantieansprüche gemäß § 439 ff. BGB-E bleiben davon unberührt.
10. Technische Daten Gerät Eiswurfelmachine Modell 99272 Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz Stromverbrauch 150 W Kapazität Wassertank 1.7 Liter Äußere Abmessungen (H x B x T) Länge: 35,5 cm, Breite: 24 cm, Höhe: 34 cm Nettogewicht 12 kg Kundendienst SERVICE Der Service in Deutschland wird durchgeführt von: TREBS Service Service Center Feuerbach KG Cornelius Straße 75 40215 Düsseldorf Tel 0211-381007 Fax 0211-370497 E-Mail: trebs-service@t-online.de Internet: www.trebs-service.
English 1 Operating Manual 1.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. 1.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of 99272 ice cube maker and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device.
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use. WARNING Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
2.3 Dangers due to electrical power DANGER Mortal danger due to electrical power Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: If the connection lead is damaged, you will need to have a special connection lead installed by an authorized electrician. Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped.
PLEASE NOTE If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim. 3.5 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfill the following prerequisites: The device must be set up on a firm, flat, horizontal surface with sufficient load-bearing capacity.
4 Function In this chapter, you'll find important information on the function of the device. 4.1 Overview 1. Silicon stopper 2. Water tank 3. Compressor 4. Plug and power cord 5. Front lid 6. View window 7. Back front cover 8. Control Panel 9. Water tray 10. Evaporator 11. Ice shovel 12. Ice basket 5 Operation and handling 5.1 Before/First Use of Your Ice Maker 1. During transportation, the incline angle of the cabinet should not be over 45° .Do not turn the Ice maker upside down.
5.2 Control Panel Operation ‘ON/OFF’: Press it to turn unit on or off. ‘ADD WATER’: This light will come on with a long noise 'DI' noise. You will need to add water and press the 'STOP' then the 'START' button to restart the Ice maker. ‘ICE FULL’ This light will come on with a 'DI, DI' noise when the ice has reached the maximum capacity of the storage cabinet. Press ‘ON/OFF’ button to restart the Ice maker after some of the ice has been taken away. 5.3 Operating Instructions 1.
6 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 6.1 Cleaning Clean the inner liner, ice collecting tray, water box, ice shovel and evaporator frequently. When cleaning, unplug the unit and remove the ice cubes.
The lights of ice full and deficient come at in the same time. Water tray is blocked by ice cube Clear the ice cube under the ice shovel pull out the plug and insert It again then press the ”ON/OFF” button, two minutes later the machine will restart automatically ATTENTION If above mentioned steps don't solve the problem, please contact your customer service. 8 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
10 Technical Data Device Ice cube maker Model 99272 Mains data 220-240 V, 50 Hz Power consumption Capacity reservoir 150 W 1.7 liter External measurements Length: 35.5, width: 24 cm, height: 34 cm (H x W x D): Net weight 12 kg Service If you have any further questions about the product after reading this manual, please contact the Trebs customer service: Phone: +31 900-873 27 28, € 1.00 per conversation + regular phone costs.
Français 1. Manuel d’instructions 1.1 Généralités Veuillez lire les informations contenues dans ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec votre appareil et profiter de l’intégralité de ses fonctionnalités. 1.2 Informations sur ce manuel Ces instructions d’utilisation vous sont fournies avec la machine à glaçons 99272 et contiennent des informations importantes pour l’installation initiale, la sécurité, l’utilisation envisagée et l'entretien de l’appareil.
incorrecte peut aboutir à des dégâts physiques ou matériels. 2.1 Utilisation prévue Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation domestique dans des espaces fermés pour faire du glaçons. Les utilisations pour d’autres finalités ou dépassant les performances décrites ici sont considérés comme incompatible avec l’utilisation prévue ou désignée.
2.3 Dangers liés à l’alimentation électrique DANGER Danger mortel lié à l’alimentation électrique ! Un danger mortel existe lorsque vous entrez en contact avec des fils ou sous-composants sous tension ! Respectez les remarques de sécurité suivantes pour éviter les dangers liés à l’alimentation électrique: Si un fil de connexion est endommagé, vous devrez faire installer un fil de connexion spécial par un électricien agréé.
quantités de déchets accumulés. Amenez les matériaux d’emballage dont vous n’avez plus besoin aux points de collecte « point vert » pour leur élimination. REMARQUE Si possible, gardez l’emballage d’origine pour l’appareil pendant la durée de la période de garantie de l’appareil, afin que l’appareil puisse être réemballé correctement en cas de réclamation de garantie. 3.
4.1 Aperçu : 1. Stopper en silicone 2. Réservoir d’eau 3. Compresseur 4. Prise et cordon d'alimentation 5. Couvercle frontal 6. Fenêtre de visualisation 7. Couvercle frontal arrière 8. Panneau de commande 9. Bac d’eau 10. Évaporateur 11. Pelle à glace 12. Panier à glace 5 Fonctionnement et manipulation 5.1 Avant la première utilisation de votre machine à glace 1. 2. 3. 4. 5. 6. Durant le transport, l’angle d’inclinaison du boitier ne doit pas excéder 45°.
‘ICE FULL’. Cette lumière s'allumera avec un son 'DI DI' une fois que la glace à atteint la capacité maximum du boitier de stockage. Appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ pour redémarrer la machine à glace après avoir sorti de la glace. 5.3 Instructions d’utilisation 1. Ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau. 2. Connecter au secteur 3. Appuyez sur le bouton ‘ON/OFF’ pour mettre l’appareil en route. La machine à glace commence à fonctionner 4.
6 Nettoyage et entretien Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la manière de nettoyer et entretenir l’appareil. Merci de respecter les remarques pour empêcher les dégâts causés par un nettoyage incorrect de l’appareil et vous garantir une utilisation sans problème. 6.1 Entretien Nettoyez la bande antiadhésive, le bac de collecte de glace, le boitier d'eau, la pelle à glace et l'évaporateur fréquemment. Lors du nettoyage, débranchez l'unité et enlevez les glaçons.
redémarrera automatiquement. 2. Enlevez le stopper en silicone et laissez couler quelques gouttes d'eau. La glace produite est trop grosse avec des morceaux collés entre eux. Les lumières de trop plein de glace ou de défaut s'allument en même temps. 1.La glace des cycles précédents est restée dans le bac d'eau 2.L'évaporateur est trop faible. Le bac d'eau est bloqué par des glaçons 1.Arrêtez l'unité tout de suite, redémarrez l'unité jusqu'à ce que la glace dans le bac d'eau fonde 2.
utilisation commerciale. Dans le cas de complainte justifiée, nous réparerons l’appareil défectueux ou le remplacerons à notre discrétion par un appareil sans défaut. Tout défaut en attente doit être signalé sous 14 jours après livraison. Toutes les réclamations supplémentaires sont exclues. Pour faire appliquer une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de renvoyer l’appareil (fournissez-nous toujours une preuve d’achat).