COCKPIT 2 FC 525 D BEDIENUNGSANLEITUNG GB MANUAL F MODE D´EMPLOI NL GEBRUIKSAANWIJZING www.trelock.
COCKPIT 2 FC 525 D BEDIENUNGSANLEITUNG 4 GB MANUAL 31 F MODE D‘EMPLOI 59 NL GEBRUIKSAANWIJZING 87
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beachten Sie bei der Ersteinstellung Ihres neuen TRELOCK Fahrradcomputers unser TRELOCK Code-System! PIN: • Jedes Produkt wird mit der PIN 0000 ausgeliefert. • Durch Eingabe der von Ihnen gewählten persönlichen PIN (Seite 19/20) können Sie Ihren Fahrradcomputer vor Diebstahl schützen. Ebenfalls können Sie die PIN durch die PIN-Zeit (Energiesparfunktion) jederzeit ändern.
1. Lieferumfang 2. Einlegen der Batterie 3. Montage 1.1 FC 525 Bei der Auslieferung ist die Batterie bereits in den Radcomputer eingelegt. Um den Computer zu aktivieren, muss die rote Kunststofffahne enfernt werden. Drehen Sie dazu den Batterieverschluss auf der Unterseite des Computers gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Fahne heraus. Danach drehen Sie den Verschluss wieder fest zu. 3.1 Montage FC 525 Lithium Battery CR2032 4x 3.
3.3 Vorbau-Montage / FC 525 3.
3.5 Montage des Magnets 4.
5. Allgemeine Voreinstellungen 5.1 Auswahl der Sprache Nach Aktivieren des Computers (durch entfernen der Kunstofffahne) gelangen Sie in das Menü „Sprache?“. Durch Drücken der SET-Taste finden Sie zur Sprachauswahl. Wählen Sie mit der MODE-Taste eine der acht Sprachen (Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch, Spanisch, Italienisch, Russisch, Polnisch) aus und bestätigen Sie mit der SET-Taste.
5.2 Wahl zwischen km/h und m/h 5.3 Einstellung(en) der Radgröße(n) Im Menü „Einheiten?“ sind „km/h“ als Standardwerte voreingestellt. Wenn Sie diesen Wert übernehmen wollen, drücken Sie die MODETaste. Zum Ändern auf „m/h“ drücken Sie die SET-Taste. Mit der MODE-Taste können Sie jetzt im Fenster „Einheit Geschw?“ zwischen „m/h“ und „km/h“ wählen. Bestätigen Sie mit der SET-Taste. Sie können Ihren Fahrradcomputer an zwei Fahrrädern verwenden, auch wenn diese über verschiedene Laufradumfänge verfügen.
Wheel Size (WS) Chart (Radgrößen / Laufradumfang) Einstellung(en) der Radgröße(n) (Laufradumfang) Unter „Radgrösse1“ bzw. „Radgrösse 2“ geben Sie nun den Laufradumfang Ihres Fahrrads ein. Er ergibt sich aus der Reifengröße, die Sie auf der Seite Ihres Reifens ablesen können. Die entsprechende 4stellige Zahl entnehmen Sie der Tabelle auf S. 17. Drücken Sie nun die MODETaste, bis die entsprechende Ziffer erscheint, und wechseln Sie mit der SET-Taste zur nächsten Stelle.
5.4 Einstellen der aktuellen Uhrzeit 5.5 Eingabe und Ändern der PIN – Diebstahlschutz Wenn Sie die Uhrzeit ändern wollen, drücken Sie die SET-Taste. Nacheinander können Stunden, Minuten, Sekunden (starten automatisch nach Bestätigung der Minuten), mit der MODE-Taste geändert werden. Mit der SET-Taste bestätigen Sie Ihre Eingaben und wechseln zur nächsten Stelle. Mit einer PIN können Sie Ihren Fahrradcomputer vor Fremdbenutzung schützen.
5.6 Eingabe und Ändern der PIN – Zeit 5.7 Energiesparfunktion Wird der Fahrradcomputer, der sich im Sleep-Modus befindet, über eine bestimmte Zeit hinaus nicht geweckt, muss er durch Eingabe Ihrer PIN wieder aktiviert werden. Die Zeitspanne (PINZeit) können Sie im Fenster „PIN-Zeit neu?“ eingeben bzw. ändern: Nachdem Sie die SET-Taste gedrückt haben, werden Sie aufgefordert, Ihre PIN einzugeben. Nach korrekter Eingabe gelangen Sie zu „PIN-ZEIT“, wo Sie bis zu 240 Minuten eingeben können.
Starten, Stoppen und Zurücksetzen der Stoppuhr 6.1 Menü „Stoppuhr“ aktuelle Geschwindigkeit Stoppuhr Menüanzeige Durch 3 Sekunden langes Drücken der SET-Taste stoppen Sie die Messung der aktuellen Runde und setzen alle Rundenwerte des Computers auf „0“. 22 Im Menü „MAX“ wird die maximale Geschwindigkeit der Runde angezeigt.
6.5 Menü „Pilot“ PILOT Einstellen des Tageskilometerzählers Aktuelle Geschwindigkeit Aktuelle Uhrzeit Tageskilometerzähler (einstellbar) 3 Sekunden Durch 3 Sekunden langes Drücken der SET-Taste, können Sie in „setze km“ die Anzeige des Tageskilometerzählers ändern (nur bei ausgeschalteter Stoppuhr möglich). Diese Funktion ist hilfreich, wenn Sie z.B. Umwege gemacht haben, obwohl Sie nach einem Roadbook fahren. 6.
7. Training 7.1 Gezielt trainieren Mit Ihrem TRELOCK-Fahrradcomputer haben Sie vielfältige Möglichkeiten, gezielt sportlich zu trainieren. Sie können z. B. kontrollieren • wie lange Sie trainieren • wie viele Kilometer Sie fahren • in welcher Zeit Sie eine bestimmte Strecke gefahren sind 8. Ergänzende Informationen und Hinweise 8.1 Batteriewechsel = Wenn dieses Symbol erscheint, muss die Batterie gewechselt werden. Der Fahrradcomputer arbeitet mit einer 3-V-Batterie des Typs CR 2032.
8.7 Gewährleistung und Service Notizen Für die Gewährleistung gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Wir haften gegenüber unseren jeweiligen Vertragspartnern. Wenden Sie sich bei Reklamationen an Ihren Händler. Bei Fragen steht Ihnen das Trelock Service Center zur Verfügung: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Germany, Tel. 0251 91 999-0, www.trelock.
COCKPIT GB MANUAL www.trelock.
Dear customer, please note our TRELOCK code system during initial confi guration of your new TRELOCK cycle computer! PIN: • Each product is supplied with the PIN 0000. • You can protect your cycle computer against theft by entering your chosen personal PIN code (page 47/48). Likewise, you can change the PIN and PIN time (energy-saving function) at any time.
1. Scope of supply 2. Insertion of batterie 3. Assembly/Installation 1.1 FC 525 When supplied to the customer, the battery has already been inserted into the bike computer. In order to activate the computer, the red plastic flag must first be removed. Turn the battery compartment cap on the bottom of the computer in an anti-clockwise direction and pull the flag out. Then turn the cap firmly back in place. 3.1 Assembly/Installation FC 525 Lithium Battery CR2032 4x 3.
3.3 Stem installation FC 525 3.
3.5 Assembly/Installation of magnet 4.
5. General default settings 5.1 Selection of language Once the computer (by removing the plastic tap) has been activated, you automatically access the “Language?” menu. By pressing the SET button, you access the language selection option. Use the MODE button to choose one of the eight languages shown (German, English, French, Dutch, Spanish, Italian, Russian or Polish) and confirm your choice via the SET button.
5.2 Choice between km/h and m/h In the “Dimensions?” menu, “km/h” is pre-set as the standard unit. If you wish to accept this default setting, press the MODE button. To change it to “m/h”, press the SET button. Then use the MODE button to choose between “m/h” and “km/h” in the “Unit Speed” window. Confirm your choice via the SET button. 42 5.3 Setting(s) of wheel size(s) You can use your bike computer on two bikes, even if their wheel sizes are different.
Wheel Size (WS) Chart (wheel sizes / wheel circumference) Setting(s) of wheel size(s) (wheel circumference) Under “Wheel Size 1” or “Wheel Size 2”, you should now enter the wheel circumference of your bike. This can be seen from the wheel size data shown on the side of your tyre. Please consult the table shown on P. 45 for the appropriate 4-digit number. Next press the MODE button until such time as the appropriate digit appears, then use the SET button to move to the next digit.
5.4 Setting the current time 5.5 Entering and changing the PIN anti-theft protection If you wish to change the time, press the SET button. One after another, hours, minutes and seconds (start automatically after confirmation of minutes) can be changed via the MODE button. Use the SET button to confirm your entries and to move to the next digit. You can use a PIN to protect your cycle computer from misuse by unauthorized people. The cycle computer cannot be used unless the correct PIN is entered.
5.6 Entering and changing the PIN time 5.7 Energy economy function If the bike computer is in Sleep mode and is not ‘awakened’ for a set time, it has to be reactivated by entering your PIN. The period concerned (PIN Time) can be (re)set in the “Set PIN Time” window – after you have pressed the SET button, you will be asked to enter your PIN. After correct PIN input, you automatically access “PIN Time” where you can enter the time of your choice up to max. 240 minutes.
Starting, stopping and resetting the stopwatch 6.1 „Stopwatch” menu Current speed Stopwatch Menu display 6.2 “Average” MID menu The “MID“ menu shows the current average speed of the given lap. Current speed 50 Use the SET button to start and stop the stopwatch. By pressing and holding the SET button for 3 seconds, the stopwatch is reset to “0”. By pressing and holding the SET button for 3 seconds, you stop the measurement of the current lap and reset all lap readings on the computer to “0”. 6.
6.5 “Pilot” PILOT menu Setting of day kilometre counter Current speed Current time Day kilometre counter (adjustable) 3 seconds By pressing and holding the SET button for 3 seconds, you can change the display of the day kilometre counter in the “Set km” window (only possible with deactivated stopwatch). This function is helpful if you have made a detour, for instance, despite the fact that you are otherwise following a road book. 6.
7. Training 7.1 Targeted training Your TRELOCK bike computer gives you a wide range of options for training in a targeted manner. You have the possibility, for example, of monitoring • how long you train for • how many kilometres you cover • how long you need to cover a certain distance. 8. Additional information and instructions 8.1 Battery change = When this symbol appears, the battery needs changing. The bike computer run on 3-V CR 2032-type batteries.
8.7 Guarantee and Service Notes The guarantee terms are defined by legal provisions. Our liability extends to our respective contract partners. If you have a complaint, please approach your dealer. The Trelock Service Center will be happy to answer any questions you may have: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Germany, Tel. +49 (0) 251 91 999-0, www.trelock.de In the event of a justifiable guarantee claim, the product will be repaired or replaced.
COCKPIT F 2 FC 525 MODE D´EMPLOI www.trelock.
Chère Cliente, Cher Client, Lors du réglage initial de votre nouveau compteur de vélo, veuillez tenir compte de notre système antivol à code TRELOCK ! Code PIN : • Chaque produit est fourni d‘origine avec le code PIN 0000. • En saisissant le code PIN choisi par vos soins (cf. page 75/76), vous pourrez protéger votre compteur de vélo contre tout risque de vol. En outre, vous pourrez modifi er à tout moment votre code PIN et votre temps PIN (fonction d‘économie d‘énergie).
1. Contenu de la livraison 2. Mise en place de la pile 3. Montage 1.1 FC 520, 530 A la livraison, la pile est déjà insérée dans le compteur de vélo. Pour activer le compteur, il faut retirer la languette rouge en plastique. Tournez pour cela le couvercle de la pile situé sur la face inférieure du compteur dans le sens antihoraire, puis tirez la languette. Refermez ensuite le couvercle en le tournant. 3.1 Montage FC 525 Pile lithium CR2032 4x 3.
3.4 Montage du capteur 3.
3.5 Montage de l‘aimant 4.
5. Réglages de base 5.1 Sélection de la langue Après avoir activé le compteur (en retirant la languette en plastique), vous accédez au menu „Langue?“. En appuyant sur la touche SET, vous tombez sur la sélection de la langue. Sélectionnez à l‘aide de la touche MODE une des huit langues proposées (Allemand, Anglais, Français, Néerlandais, Espagnol, Italien, Russe, Polonais), puis validez votre choix à l‘aide de la touche SET.
5.2 Choix entre km/h et m/h Le menu „Unités?“ indique par défaut le paramètre „km/h“. Pour accepter ce paramètre, appuyez sur la touche MODE. Pour passer en „m/h“, appuyez sur la touche SET. La touche MODE vous permet alors de choisir entre „m/h“ et „km/h“ dans la fenêtre „Uni. Vit.“. Validez votre choix à l‘aide de la touche SET. 70 5.3 Réglage(s) de la(des) taille(s) de roue Vous pouvez utiliser votre compteur sur deux vélos, même si ceux-ci possèdent des circonférences de roue différentes.
Wheel Size (WS) Chart (tailles de roue / circonférence de roue) Réglage(s) de la(des) taille(s) de roue (circonférence de roue) Sous „Taille roue 1“ et „Taille roue 2“, saisissez la circonférence de roue de votre vélo. Elle s‘obtient à partir de la taille du pneu que vous pouvez lire sur le flanc de votre pneu. Vous trouverez le numéro correspondant à 4 chiffres dans le tableau de la p. 73.
5.4 Réglage de l‘heure actuelle Pour modifier l‘heure, appuyez sur la touche SET. Les heures, minutes et secondes (démarrage automatique de ces dernières après la validation des minutes) peuvent être successivement modifiées à l‘aide de la touche MODE. La touche SET vous permet de valider vos entrées et de passer à l‘élément suivant. 74 5.
5.6 Saisie et modification du code PIN – temps 5.7 Fonction d‘économie d‘énergie Si le compteur de vélo en mode veille n‘est pas réveillé au bout d‘un certain temps, il doit être réactivé par la saisie de votre code PIN. Vous pouvez saisir ou modifier le laps de temps (Temps PIN) dans la fenêtre „Rég tps PIN?“ : après avoir appuyé sur la touche SET, vous êtes invité à saisir votre code PIN. La saisie correcte effectuée, vous tombez sur „Temps PIN“ où vous pouvez taper jusqu‘à 240 minutes.
Départ, arrêt et réinitialisation du chronomètre 6.1 Menu „Chronomètre“ Vitesse actuelle Chronomètre Affichage du menu Une pression de 3 s sur la touche SET vous permet d‘arrêter la mesure du tour actuel et de remettre toutes les valeurs du compteur concernant la séance à „0“. 78 Dans le menu „MAX“, la vitesse maximale du tour s‘affiche.
6.5 Menu „Pilot“ PILOT Réglage du compteur kilométrique journalier Vitesse actuelle Heure actuelle Compteur kilométrique journalier (réglable) 3 secondes Une pression de 3 secondes sur la touche SET vous permet de modifier l‘affichage du compteur kilométrique journalier dans „Régler km“ (uniquement possible si le chronomètre n‘est pas en marche). Cette fonction se révèle utile si vous avez par exemple effectué des détours, bien que vous rouliez suivant un road-book. 6.
7. Entraînement 7.1 Entraînement ciblé Votre compteur de vélo TRELOCK vous offre de multiples possibilités d‘entraînement sportif ciblé. Vous pouvez par exemple contrôler • la durée de votre entraînement • le kilométrage parcouru • le temps nécessaire au parcours d‘une certaine distance (chronométrage) 8. Informations complémentaires et remarques 8.1 Changement de la pile = Quand ce symbole apparaît, la pile est à changer. Le compteur de vélo utilis une pile 3 V de type CR 2032.
8.7 Garantie et service après-vente Notation Les conditions d’application de la garantie sont celles imposées par la législation. Nous sommes responsables vis à vis de nos partenaires contractuels respectifs. En cas de réclamations, adressez-vous à votre revendeur. Le centre de SAV de Trelock se tient à votre service pour toute question: Trelock GmbH, Postfach 7880, D- 48042 Münster, Allemagne, tél.: +49 (0) 251 91 999-0, www trelock.
COCKPIT NL 2 FC 525 GEBRUIKSAANWIJZING www.trelock.
Geachte klant, Neem alstublieft bij het instellen van uw nieuwe TRELOCK fietscomputer het TRELOCK codesysteem in acht! PIN-code: • Ieder product wordt met een PIN-code 0000 geleverd. • Door het invoeren van een door uzelf gekozen individuele PIN-code (pagina 111/112) kunt u uw fietscomputer beschermen tegen diefstal. U kunt de PIN-code en de PIN-tijd (energie besparende functie) ook altijd wijzigen.
1. Leveringsomvang 2. Inleggen van de batterij 3. Montage 1.1 FC 525 Bij uitlevering is de batterij reeds in de fietscomputer geplaatst. Om de computer te activeren, moet het rode kunststoflabel worden verwijderd. Draait u daarvoor de batterijdeksel aan de onderzijde van de computer linksom en trek het label eruit. Draai de batterijdeksel daarna weer goed dicht. 3.1 Montage FC 525 Lithiumbatterij CR2032 4x 3.
3.3 Voorbouwmontage / FC 525 3.
3.5 Montage van de magneet 4.
5. Algemene voorinstellingen 5.1 Selectie van de taal Na activeren van de computer (door de kunststofvlak te verwijderen) komt u in het menu „Sprache?“ (Taal?). Door op de SETtoets te drukken, activeert u de taalkeuze. Kies met MODE-toets een van de acht talen (Duits, Engels, Frans, Nederlands, Spaans, Italiaans, Russisch, Pools) en bevestig uw keuze met de SET-toets.
5.2 Keuze tussen km/h en m/h In het menu „Eenheden?“ is „km/h“ ingesteld als standaardwaarde. Wanneer u deze waarde wilt aanhouden, drukt u op de MODE-toets. Om deze waarde te wijzigen in m/h, drukt u op de SET-toets. Met de MODE-toets kunt u nu in het venster „Eenh. snelh.“ kiezen tussen „m/h“ en „km/h“. Bevestig uw keuze met de SET-toets. 98 5.
Wheel Size (WS) Chart (Wielmaten / Wielomtrek) Instelling(en) van de wielmaat/ maten (wielomtrek) Onder „Wielmaat1“ resp. „Wielmaat2“ voert u nu de wielomtrek van uw fiets in. Deze wordt bepaald op basis van de bandenmaat die u op de zijkant van uw band kunt aflezen. Het bijbehorende viercijferige getal vindt u in de tabel op pag. 101. Druk nu op de MODE-toets, tot het juiste cijfer verschijnt en spring met de SET-toets naar de volgende cursorpositie.
5.4 Instellen van de actuele tijd 5.5 Invoer en wijziging van de PIN-diefstalbeveiliging Wanneer u de tijd wilt wijzigen, drukt u op de SET-toets. Achtereenvolgens kunnen uren, minuten, seconden (starten automatisch na bevestiging van de minuten) met de MODE-toets worden gewijzigd. Met de SET-toets bevestigt u uw invoer en gaat u verder naar de volgende cursorpositie. Met een PIN kunt u uw fietscomputer tegen het gebruik door vreemden beschermen.
5.6 Invoeren en wijzigen van de PIN-tijd 5.7 Energiebesparingsfunctie Wordt de fietscomputer, wanneer deze zich in de slaapstand bevindt, binnen een bepaald tijd niet gewekt, dan moet deze door het invoeren van uw PIN opnieuw worden geactiveerd. De tijdsduur (PIN-tijd) kunt u in het venster „PIN-td inst.?“ invoeren resp. wijzigen: Nadat u de SET-toets hebt ingedrukt, wordt u gevraagd uw PIN in te voeren. Nadat u de PIN correct hebt ingevoerd, gaat u naar „PIN-tijd“ waar u tot 240 minuten kunt invoeren.
Starten, stoppen en resetten van de stopwatch 6.1 Menu „Stopwatch“ 6.3 Menu „Maximaal“ MAX Met de SET-toets start en stopt u de stopwatch. Door de SET-toets 3 seconden lang in te drukken, wordt de stopwatch gereset naar „0“. Actuele snelheid Stopwatch Actuele snelheid Actuele tijd Maximale snelheid van de actuele ronde Menu-aanduiding 6.4 Menu „Ronde“ TRIP 6.2 Menu „Gemiddeld“ MID In het menu „MID“ wordt de actuele, gemiddelde snelheid van de ronde weergegeven.
6.5 Menu „Piloot“ PILOT Instellen van de dagkilometerteller Actuele snelheid Actuele tijd Dagkilometerteller (instelbaar) 3 seconden Door de SET-toets 3 seconden lang in te drukken, kunt u in „Km instellen“ de weergave van de dagkilometerteller wijzigen (alleen mogelijk bij uitgeschakelde stopwatch). Deze functie is handig wanneer u bijv. omwegen hebt gemaakt, ondanks dat u met een roadbook rijdt. 6.
7. Training 7.1 Gericht trainen Met uw TRELOCK-fietscomputer beschikt u over veelzijdige mogelijkheden om gericht sportief te trainen. U kunt bijv. controleren • hoe lang u traint • hoeveel kilometer u rijdt • in welke tijd u een bepaald traject hebt gereden 8. Aanvullende informatie en aanwijzingen 8.1 Batterij vervangen = Wanneer dit symbool verschijnt, moet de batterij worden vervangen. De fietscomputer werken met een 3-Vbatterij van het type CR 2032.
8.7 Garantie en service Nota‘s Voor de garantie gelden de wettelijke bepalingen. Wij staan garant voor onze respectievelijke contractpartners. Bij klachten neemt u contact op met uw dealer. Voor vragen kunt u ook contact opnemen met het Trelock Service Center: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Duitsland, tel. +49 (0) 251 91 999-0, www.trelock.
www.trelock.