Owner’s Manual PowerVerter ® APSX6048VR Pure Sine Wave DC-to-AC Inverter/Charger Invert: Charge: Input 48 VDC 208/230V, 50/60 Hz. AC Output 208/230V, 50/60 Hz. AC 48 VDC 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA Customer Support: (773) 869-1212 www.tripplite.com Reliable Emergency Backup Power Congratulations! You’ve purchased the most advanced, feature-rich Inverter/Charger designed as an alternative energy source during utility power failures.
Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS! This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation, operation and storage of all Tripp Lite Inverter/Chargers. Location Warnings • Install your Inverter/Charger (whether for a mobile or stationary application) in a location or compartment that minimizes exposure to heat, dust, direct sunlight and moisture. • Although your Inverter/Charger is moisture resistant, it is NOT waterproof.
Feature Identification Identify the premium features on your specific model and quickly locate instructions on how to maximize their use. 1 2 3 4 5 6 Configuration DIP Switches: optimize Inverter/Charger operation depending on your application. See Configuration Section for setting instructions. Operating Mode Rocker Switch: controls Inverter/Charger operation.The “AUTO/REMOTE” setting ensures your equipment receives constant, uninterrupted AC power.
Operation Switch Modes LOAD Red Indicator: This red light will ILLUMINATE CONTINUOUSLY whenever the inverter is functioning and the power demanded by connected appliances and equipment exceeds 100% of load capacity. The light will FLASH to alert you when the inverter shuts down due to a severe overload or overheating. If this happens, turn the operating mode switch “OFF”; remove the overload and let the unit cool.
Configuration Set Configuration DIP Switches Using a small tool, set the Configuration DIP Switches (located on the front panel of your unit, see diagram) to optimize Inverter/Charger operation depending on your application. Warning: Make sure the unit is turned OFF before changing DIP Switch settings.
Configuration (continued) Switch #4 Set for 230 VAC Operation (#4 Down) 10 Select Low AC Input Voltage Point for 180 V Switching to Battery - OPTIONAL* Voltage 180 VAC 170 VAC Switch Position Up Down (factory setting) 9 10 11 12 170 V 11 Select High AC Input Voltage Point for 270 V Switching to Battery - OPTIONAL* Voltage 270 VAC 260 VAC Switch Position Up Down (factory setting) 9 10 11 12 260 V Switch #4 Set for 208 VAC Operation (#4 Up) 10 Select Low AC Input Voltage Point 175 V for Switch
Battery Selection Select Battery Type Select “Deep Cycle” batteries to enjoy optimum performance from your Inverter/Charger. Batteries of either Wet-Cell (vented) or Gel-Cell /Absorbed Glass Mat (sealed) construction are ideal. 6-volt “golf cart,” Marine Deep-Cycle or 8D Deep-Cycle batteries are also acceptable.
Battery Connection Connect your Inverter/Charger to your batteries using the following procedures: • Connect DC Wiring: Though your for brief periods of time. Heavier gauge Inverter/Charger is a cabling should be used when continuously high-efficiency operating heavy draw equipment under these converter of conditions. Tighten your Inverter/Charger electricity, its rated and battery terminals to approximately 3.
AC Input/Output Connection To avoid overloading your Inverter/Charger, be sure to match the power requirements of the equipment you plan to run at any one time (add their total watts) with the output wattage capacity of your Inverter/Charger model. When figuring the power requirements of your equipment, do not confuse “continuous” wattage with “peak” wattage ratings.
Troubleshooting Try these remedies for common Inverter/Charger problems before calling for assistance. Call Tripp Lite Customer Service before returning your unit for service. SYMPTOM PROBLEMS CORRECTIONS No AC Output (All Indicator Lights Are OFF) Unit is not properly connected to utility power. Connect unit to utility power. Operating Mode Switch is set to “OFF” and AC input is present. Set Operating Mode Switch to “AUTO/REMOTE” or “CHARGE ONLY.
Specifications MODEL NUMBER: AC Input Connection: APSX6048VR Hardwire Minimum Recommended Cable Sizing† Use in conjunction with DC wiring connection instructions in the Battery Connection section. INVERTER The Inverter/Charger includes a Battery Charge Conserver (Load Sense) Control which saves battery power by allowing users to set the minimum load level at which the unit’s inverter turns on.
Manual del Propietario PowerVerter ® Inversor/Cargador CD a CA de Autentica Onda Sinusoidal APSX6048VR Inversor: Cargador: Entrada 48 VCD 208/230V, 50/60 Hz. CA Salida 208/230V, 50/60 Hz. CA 48 VCD 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA Soporte a Clientes: (773) 869-1212 www.tripplite.
Instrucciones de Seguridad Importantes ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deberán seguirse durante la instalación, operación y almacenaje de todos los Inversores/Cargadores de Tripp Lite. Advertencias para la Ubicación de su Equipo • Instale su Inversor/Cargador (Ya sea para aplicaciones móviles o fijas) en una ubicación o compartimiento que minimice la exposición al calor, polvo o a la luz directa y la humedad.
Identificación de Características Identifique las características Premium de su modelo especifico y localice las instrucciones de como maximizar sus usos. 1 2 3 4 5 6 Interruptores DIP de Configuración: Optimice la operación del Inversor/Cargador dependiendo de su aplicación. Vea la sección configuración para instrucciones de ajuste de parámetros. Interruptor del Modo de Operación: Controla la operación del Inversor/Cargador.
Operación Modos del Interruptor Después de configurar, montar y conectar su Inversor/Cargador, Usted puede operarlo conmutando entre los siguientes modos de operación conforme a su situación. AUTO/REMOTE [Auto/Remoto]: Cambie a este modo cuando necesite energía CA constante e ininterrumpida para sus enseres domésticos y equipos conectados.
Configuración Ajuste los Interruptores de Configuración DIP Usando un herramienta pequeña ajustes los interruptores de configuración DIP (Localizados en el panel frontal de la unidad. Vea el diagrama) para optimizar el la operación del Inversor/Cargador dependiendo de su aplicación. Advertencia: Asegúrese de que la unidad esté apagada antes de cambiar los valores de los interruptores DIP.
Configuración (continuación) Interruptor # 4 Ajustado para operar a 230 VAC (# 4 Abajo) 10 Seleccione un Punto de Voltaje de Entrada CA Bajo para Cambiar a la Batería - OPCIONAL* Voltaje Posición del Interruptor 180 VAC Arriba 170 VAC Abajo (Configuración de Fábrica) 180 V 9 10 11 12 170 V 11 Seleccione un Punto de Voltaje de Entrada CA 270 V Alto para Cambiar a la Batería - OPCIONAL* Voltaje 270 VAC 260 VAC Posición del Interruptor Arriba Abajo (Configuración de Fábrica) 9 10 11 12 260 V Interr
Selección de la Batería Seleccione el Tipo de Batería Seleccione baterías “Deep Cycle” para obtener el rendimiento óptimo de su Inversor/Cargador. Las baterías, ya sean de Celda Húmeda (ventiladas) o de celdas de Gel/ Absorbed Glass Mat [AGM] (selladas) son ideales. Las baterías de 6-volt “golf cart,” [Carro de Golf], Marine Deep-Cycle [Deep Cycle Marinas] o Deep Cycle 8D, son también aceptables.
Conexión de la Batería Conecte Su Inversor/Cargador a sus baterías usando los siguientes procedimientos: • Conecte los cables CD: Aunque su breves períodos de tiempo. Se deben usar Inversor/Cargador cables de más grueso calibre cuando se es un eficiente opere en forma continua equipos de alto convertidor de consumo bajo estas condiciones. Apriete las electricidad su tasa terminales de su Inversor/Cargador y de capacidad de baterías a una torsión de aproximadamente salida está limitada Conectores CD 3.
Conexión de Entrada/Salida CA Para evitar sobre cargar el Inversor/Cargador, asegúrese de empatar los requerimientos de energía del equipo que planea operar en cualquier momento dado (Sume sus watts totales) con la capacidad de salida de su modelo de Inversor/Cargador. Cuando estime los requerimientos de energía de su equipo no confunda wattaje “continuo” con “Niveles Momentáneos Máximos” de wattaje.
Solución de Problemas Intente estas soluciones para problemas comunes del Inversor/Cargador antes de llamar por asistencia. Llame al Servicio a Clientes de Tripp Lite antes de regresar su equipo a servicio. SINTOMA PROBLEMAS CORRECCIONES No Hay Salida CA (Todas Las Luces Indicadoras Están Apagadas) La Unidad no está adecuadamente conectada a la energía del Servicio Público. Conecte la unidad a la energía del Servicio Público.
Especificaciones MODELO NUMERO: Conexión de Entrada CA: APSX6048VR Cableado Permanente [Hardwire] Calibre Mínimo de Cable Recomendado† Usese en junto con las instrucciones de conexión en la Sección de Conexión de la Batería. INVERSOR El Inversor/Cargador incluye un control conservador de la carga de la batería. (Load Sense) que ahorra la energía de la batería al permitir a los usuarios establecer el nivel de carga mínima en que el inversor de la unidad se enciende.
Manuel du propriétaire PowerVerter APSX6048VR Onduleur/chargeur CD - CC à onde sinusoïdale ® Inverser : Charger : Entrée 48 V CC 208/230 V, 50/60 Hz CA Sortie 208/230 V, 50/60 Hz 48 V CC 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA Assistance à la clientèle : (773) 869-1212 www.tripplite.com Alimentation de secours fiable Félicitations ! Vous avez acheté l'onduleur/chargeur le plus sophistiqué, conçu pour être une source d'électricité de rechange pendant les pannes de courant.
Importantes consignes de sécurité CONSERVEZ CES CONSIGNES ! Ce manuel contient des instructions et des mises en garde qu'il faut suivre pendant l'installation et l'utilisation et le rangement de tous les onduleurs/chargeurs Tripp Lite.
Caractéristiques Identifiez les caractéristiques sophistiquées de votre modèle spécifique et trouvez les instructions qui vous permettront d'en tirer le meilleur parti. 1 2 3 4 5 6 Configuration des commutateurs DIP : optimise le fonctionnement de l'onduleur/chargeur selon votre application. Voir la section de Configuration pour les instructions de réglage. Commutateur de mode : commande le fonctionnement de l'onduleur/chargeur.
Fonctionnement Modes Témoin jaune « INV » (onduleur) : Ce témoin est allumé CONTINUELLEMENT quand l'équipement branché reçoit du courant alternatif inversé de la batterie (en l'absence d'une autre source - ligne ou générateur - dans les situations de surtension ou de sous-tension). Ce témoin sera éteint quand le courant de réseau fournit la charge. Ce témoin CLIGNOTE pour vous avertir que la charge est inférieure au réglage du conservateur de charge de batterie (détection de charge).
Configuration Configuration des commutateurs DIP À l'aide d'un petit outil, établissez la configuration des commutateurs DIP (situés sur le panneau avant de l'unité, voir le diagramme) pour optimiser le fonctionnement, selon votre application. Mise en garde : veillez à ce que l'unité soit arrêtée avant de changer les commutateurs DIP.
Configuration (suite) Commutateur 4 sur opération 230 V CA (vers le bas) 10 Choisir le point de basse tension à l'entrée CA 180 V pour passer sur batterie – FACULTATIF* Tension 180 V CA 170 V CA Position du commutateur Haut Bas (réglage d’usine) 9 10 11 12 170 V 11 Choisir le point de haute tension à l'entrée CA 270 V pour passer sur batterie – FACULTATIF* Tension 270 V CA 260 V CA Position du commutateur Haut Bas (réglage d’usine) 9 10 11 12 260 V Commutateur 4 sur opération 208 V CA (vers le
Choix de batterie Choisir le type de batterie Choisissez des batteries à cycle profond pour profiter des performances optimales de l'onduleur/chargeur. Les batteries à électrolyte liquide (ventilées) ou électrolyte gélifié (hermétiques) sont idéales. Les batteries de 6 volts « golf cart », cycle profond marin ou cycle profond 8D sont aussi acceptables.
Connexion de batterie Connectez l'onduleur/chargeur aux batteries de la manière suivante. • Connectez le câblage CC : Bien que nominale continue pendant de courtes l'onduleur/chargeur périodes. Un câble plus gros doit être utilisé soit un convertisseur pour un fonctionnement continu de de l'électricité à l'équipement lourd dans ces conditions.
Connexion entrée/sortie CA Pour éviter la surcharge de l'onduleur/chargeur, veillez à faire correspondre les exigences de l'équipement que vous ferez fonctionner en même temps (ajoutez leurs watts) avec la puissance de sortie de votre modèle d'onduleur/chargeur. Quand vous décidez des exigences de votre équipement, faites attention de ne pas confondre les puissances nominales « continues » et « de pointe ».
Dépannage Essayez ces solutions pour résoudre les problèmes les plus courants de l'onduleur/chargeur avant d'appeler pour assistance. Appelez le service à la clientèle de Tripp Lite avant de renvoyer votre unité. SYMPTÔME PROBLÈMES Pas de sortie CA (Tous les témoins lumineux sont éteints) L'unité n'est pas connectée correctement au courant de réseau. Connectez l'unité au courant de réseau.
Spécifications NUMÉRO DE MODÈLE : Connexion entrée CA : APSX6048VR Câblage Taille minimum de câble recommandée† INVERSEUR Utilisez en conjonction avec les consignes de connexion de câble CC dans la section de connexion de la batterie. L'onduleur/chargeur comprend une commande de conservateur de charge de batterie (détection de charge) qui conserve le courant de la batterie en permettant aux utilisateurs d'établir le niveau de charge minimum auquel l'inverseur de l'unité s'arrête.
Руководство пользователя PowerVerter ® Инвертор постоянного тока в переменный ! зарядное устройство с чистой выходной синусоидой APSX6048VR Вход Инвертирование: 48 В постоянного тока переменного тока Зарядка: 208/230 В, 50/60 Гц переменного тока Выход 208/230 В, 50/60 Гц 48 В постоянного тока 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA Поддержка клиентов: (773) 869-1212 www.tripplite.
Важные указания по технике безопасности! ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ! В данном руководстве содержатся важные указания и предупреждения, которыми следует неукоснительно руководствоваться во время установки, эксплуатации и хранении ИЗУ Tripp Lite. Предупреждения по размещению • Установите ваш ИЗУ (для мобильного или стационарного применения) в помещение или отделение с минимальным воздействием тепла, пыли, прямого солнечного света и влаги. • Хотя ваш ИЗУ влагонепроницаем, он НЕ водостоек.
Описание функций Определите функции вашей конкретной модели и быстро найдите инструкции по извлечению максимальной пользы из их применения. 8 Разъем для модуля удаленного управления: обеспечивает удаленный мониторинг и управление ИЗУ посредством опционального модуля (модель Tripp Lite APSRM4, продается отдельно). Инструкции по подключению ищите в руководстве пользователя для этого модуля. 1 Установочные джамперы: оптимизируйте работу ИЗУ в зависимости от решаемой задачи.
Эксплуатация Положения переключателя После настройки, установки и подключения вашего ИЗУ вы можете управлять им в соответствии с условиями работы путем переключения между следующими рабочими режимами: АВТОМАТ/УДАЛЕННЫЙ: переключитесь в данный режим при необходимости подачи постоянного бесперебойного питания переменного тока на подключенное оборудование.
Настройка Выставление установочных джамперов Для оптимизации работы ИЗУ в зависимости от решаемых задач выставьте установочные джамперы, расположенные на передней панели прибора (смотрите схему). Предупреждение! Перед выставлением установочных джамперов убедитесь в выключенном состоянии прибора.
Настройка (продолжение) Джампер 4 установлен на 230 В (вниз) 10 Выбор значения низкого входного напряжения для переключения на батареи ОПЦИОНАЛЬНЫЙ* Напряжение Положение джампера 180 В Вверх 170 В Вниз (заводская установка) 180 B 9 10 11 12 170 B 11 Выбор значения высокого входного напряжения для переключения на батареи ОПЦИОНАЛЬНЫЙ* Напряжение Положение джампера 270 В Вверх 260 В Вниз (заводская установка) 270 B 9 10 11 12 260 B Джампер 4 установлен на 208 В (вверх) 11 Выбор значения высокого
Выбор батарей Выбор типа батарей Применяйте батареи «глубокого цикла» для достижения максимальной производительности вашего ИЗУ. Идеальны батареи с жидким электролитом (вентилируемые) или с гелевыми элементами/поглощенным стеклом (герметичные). Также подойдут 6 вольтовые «гольфовые» батареи Marine Deep Cycle или 8D Deep Cycle.
Подключение батарей Опциональное подключение только для транспортных применений. • Подключение проводку постоянного короткие промежутки времени. При длительном включении оборудования, тока: хотя ИЗУ требующего высокой отдачи мощности в я в л я е т с я этих условиях, используйте больший высокоэффективным калибр проводов.
Подключение входа и нагрузки переменного тока Чтобы избежать перегрузки вашего ИЗУ, убедитесь в соответствии суммарной мощности всего оборудования, которое будет работать одновременно, и выходной мощности вашей модели ИЗУ. При расчете суммарной мощности оборудования не путайте номиналы «длительной» и «пиковой» мощностей.
Поиск и устранение неисправностей При появлении обычных неисправностей в ИЗУ попробуйте данные меры перед тем, как обратиться за помощью. Позвоните в службу работы с покупателями Tripp Lite перед сдачей прибора в ремонт. ПРИЗНАК НЕИСПРАВНОСТЬ Нет выхода переменного тока (Все сигнальные лампы ВЫКЛЮЧЕНЫ). Прибор неправильно подключен к электросети. Подключите прибор к электросети. Переключатель режима работы в положении «ВЫКЛ», вход переменного тока включен.
Технические характеристики MODEL NUMBER: Подключение сети переменного тока: APSX6048VR Проводной монтаж Рекомендованные минимальные размеры кабелей † Используйте совместно с инструкциями на кабели постоянного тока, приведенными в разделе Подключение батарей. ИНВЕРТОР ИЗУ включает в себя регулятор сбережения заряда батарей (чувствительный к нагрузке): сберегает заряд батарей путем установки минимальной уровня нагрузки, при котором инвертор ИЗУ автоматически отключается.