Owner’s Manual SmartPro Rackmount ® Intelligent, Line-Interactive UPS Systems Models: SMART1500CRMXL SMART2200CRMXL (Series No AGSM6953) (Series No. AGSM6876) (Series No. AGSM6877) (Series No. AGSM5389) SMART3000CRMXL SM2200RMXL2U Not suitable for mobile applications.
Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions that should be followed during the installation, operation and storage of this product. Failure to heed these warnings may affect your warranty. UPS Location Warnings • Use caution when lifting the UPS. Because of the considerable weight of all rackmount UPS systems, at least two people should assist in lifting and installing them.
Important Safety Instructions continued Battery Warnings • Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current. Observe proper precautions. Do not dispose of the batteries in a fire. Do not open the UPS or batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any object. Unplug and turn off the UPS before performing battery replacement. Use tools with insulated handles. There are no user-serviceable parts inside the UPS.
Mounting (Rack) Mount your equipment in either a 2-post or 4-post rack or rack enclosure. The user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting. If hardware and procedures are not suitable for your application, contact the manufacturer of your rack or rack enclosure. The procedures described in this manual are for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all applications. Note: The illustrations may differ from your model.
Mounting (Rack) continued 4-Post Mounting (Included with 2U and 3U models. Optional for 4U models.) If you want to mount a 4U model UPS in a 4-post rack, a Tripp Lite 4-Post Rackmount Installation Kit (model: UPSRMRII, sold separately) will be required. 1 Connect the two segments of each shelf A using the included screws and nuts B . Leave the screws slightly loose so that the shelves can be adjusted in the next step.
Mounting (Tower) WARNING: When mounting the UPS system in a tower orientation, make sure the LCD Screen panel is at the top of the UPS, not at the bottom. Note: To mount the UPS in an upright (tower) position, 2-9USTAND is required (sold separately). Rotate the LCD Screen panel for easy viewing while the UPS is tower mounted. Insert a small screwdriver, or other tool, in the slots on either side of the panel. Pop the panel out, rotate it and pop the panel back in place.
Quick Installation continued Optional Hardwire Input (Select models only. Proceed to Step system.) 4 unless you plan to hardwire the UPS Hardwire Warnings • Wiring must be performed by a qualified electrician. • A readily visible and adequate disconnect device must be provided. • Make sure that your equipment is properly grounded. • When making wiring connections, observe local/national cable connection regulations at all times.
Quick Installation 4 continued Plug your equipment into the UPS.* * Y our UPS is designed to support only electronic equipment. You will overload the UPS if the total VA ratings for all the equipment you connect exceeds the UPS’s Output Capacity. To find your equipment’s VA ratings, look on their nameplates. If the equipment is listed in amps, multiply the number of amps by 120 to determine VA. (Example: 1 amp × 120 = 120 VA).
Optional Installation continued 2 EPO Port Connection This optional feature is only for those applications which require connection to a facility’s Emergency Power Off (EPO) circuit. When the UPS is connected to this circuit, it enables emergency shutdown of the UPS’s inverter. Using the cable provided, connect the EPO port of your UPS (see 2a ) to a user-supplied normally closed or normally open switch according to the circuit diagram (see 2b ).
Basic Operation Buttons (Front Panel) “ON/OFF/STANDBY” Button • T o turn the UPS ON: with the UPS plugged into a live AC wall outlet*, press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.** Release the button. If utility power is absent, you can “cold-start” the UPS (i.e., turn it ON and supply power for a limited time from its batteries***) by pressing and holding the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.
Basic Operation continued Indicator Lights (Front Panel) All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into a wall outlet and turned ON. “POWER” LED: this green LED lights continuously when the UPS is ON and supplying connected equipment with AC power from a utility source. The LED flashes and an alarm sounds (4 short beeps followed by a pause) to indicate the UPS is operating from its internal batteries during a blackout or severe brownout.
Basic Operation continued “BATTERY WARNING” LED: this LED lights red and an alarm sounds intermittently after you initiate a self test (See “MUTE/TEST” Button description) to indicate the UPS batteries need to be recharged or replaced. Allow the UPS to recharge continuously for 12 hours, and repeat the self-test. If the LED continues to light, contact Tripp Lite for service. If your UPS requires battery replacement, visit www.tripplite.
Basic Operation continued Accessory Slot: Remove the small cover panel from this slot to install optional accessories to remotely monitor and control your UPS. Refer to your accessory’s manual for installation instructions. Contact Tripp Lite Customer Support at (773) 869-1234 for more information, including a list of available SNMP, network management and connectivity products. Voltage DIP Switches (select models): These switches enable you to set the UPS to match actual input voltage.
Basic Operation Charge Rate Setting (when External Batteries are not connected) Charge Rate Setting (when External Batteries are connected) Charge Rate Setting (when External Batteries are not connected) Charge Rate Setting (when External Batteries are connected) continued Battery Charge Level Switches: Controls the UPS system’s battery charge rate. If you connect any external batteries, set the Battery Charge Level Switches to the down position (High Charge Rate - External Battery).
Storage and Service Storage Before storing your UPS, turn it completely OFF: with the UPS ON and receiving utility power, press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second (an alarm will beep once briefly after the interval has passed); then, unplug the UPS from the wall outlet. If you store your UPS for an extended period of time, recharge the UPS batteries once every three months: plug the UPS into a wall outlet; allow it to charge for 12 hours; and then unplug it and place it back in storage.
Battery Replacement Under normal conditions, the original batteries in your UPS will last many years. See Safety section before replacing batteries. The batteries are designed for hot-swap replacement (i.e., leaving the UPS in ON mode), but some qualified service personnel may wish to put the UPS in the OFF mode and disconnect equipment before proceeding.
FCC Notice, Class A This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Manual del propietario Sistemas UPS SmartPro para montaje en bastidor ® inteligentes e interactivos con la línea Modelos: SMART1500CRMXL SMART2200CRMXL SMART3000CRMXL SM2200RMXL2U (Número de Serie: AGSM6953) (Número de Serie: AGSM6876) (Número de Serie: AGSM6877) (Número de Serie: AGSM5389) No conveniente para los usos móviles.
Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes instrucciones que deben seguirse durante la instalación, operación y el almacenamiento de este producto. La falta de observar estas advertencias podría afectar su garantía. Advertencias sobre la ubicación del UPS • Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al gran peso de los UPS para montaje en bastidor, se requieren por lo menos dos personas para que le ayuden a levantarlos e instalarlos.
Instrucciones de seguridad importantes continúa Advertencias sobre la conexión de equipos • El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda razonablemente hacer suponer que causará fallas en el equipo de soporte de vida o afecte significativamente su seguridad o efectividad, no está recomendado. No use este equipo en la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxigeno u óxido nitroso.
Montaje (Bastidor) Monte su equipo en un bastidor de 2 o 4 postes El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios, así como de los procedimientos antes del montaje. Si los materiales y procedimientos no son adecuados para su aplicación, contacte con el fabricante de su bastidor. Los procedimientos descritos en este manual son para bastidores comunes y de tipo caja y podrían no ser apropiados para todas las aplicaciones. Nota: Las ilustraciones pueden ser diferentes a las de su modelo.
Montaje (Bastidor) continúa Instalación en 4 Postes (Incluido con los modelos 2U y 3U. Opcional para los modelos 4U.) Si desea instalar un modelo de UPS para 4U en un rack de 4 postes, se requiere un juego para instalación en rack de 4 postes (modelo: UPSRMRII, vendido por separado) de Tripp Lite. 1 Conecte los dos segmentos de cada anaquel A usando los tornillos y las tuercas de mariposa B incluidos. Deje los tornillos ligeramente flojos de modo que los anaqueles puedan ajustarse en el siguiente paso.
Montaje (En torre) ADVERTENCIA: Al instalar el sistema UPS en una orientación de torre, asegúrese de que la pantalla LCD esté en la parte superior del UPS, no en la inferior. Nota: Para instalar el UPS en una posición vertical (torre), se requiere 2-9USTAND (se vende por separado) Gire el panel de la pantalla LCD para fácil visualización cuando el UPS esté instalado en torre. Inserte un pequeño desatornillador u otra herramienta, en las ranuras en cualquier lado del panel.
Instalación rápida continúa Entrada con Cableado Permanente [Hardwire] Opcional (Modelos selectos solamente. Continúe con el Paso cablear el sistema de UPS). 4 a menos que planee Advertencias sobre el cableado permanente [Hardwire] • El cableado deberá ser ejecutado por un electricista calificado. • Se debe proveer un dispositivo de desconexión adecuado y fácilmente visible. • Asegúrese que su equipo está adecuadamente conectado a tierra.
Instalación rápida 4 continúa Conecte sus equipos en el UPS.* * Su UPS sólo está diseñado para dar soporte a equipos electrónicos. Si la capacidad total en VA para todos los equipos conectados a las salidas protegidas por baterías de reserva / protegidas contra sobretensión excede la capacidad de salida del UPS, éste se sobrecargará Para averiguar la capacidad de sus equipos en VA, revise sus placas.
Instalación opcional continúa 2 Conexión de puerto EPO (todos los modelos) Esta característica opcional es sólo para aquellas aplicaciones que requieran una conexión al circuito de desconexión de emergencia (EPO) de la instalación Cuando el UPS está conectado a este circuito, permite el apagado de emergencia del inversor del UPS.
Operación básica Botones (Panel frontal) Botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva) •P ara encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con energía*, presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva) por un segundo.** Suelte el botón. Si no hay energía de la red, puede “arrancar en frío” el UPS (i.e.
Operación básica continúa • Si el LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA) sigue encendido y la alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías del UPS deben recargarse o reemplazarse. Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED permanece encendido, contacte con Tripp Lite para obtener servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS.
Operación básica continúa LED “BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA): Cuando el UPS opera con la energía de la red, este LED indica el estado aproximado de carga de las baterías internas del UPS; el rojo indica que las baterías están comenzando a cargarse; el amarillo indica que las baterías están aproximadamente a media recarga; y el verde indica que las baterías están totalmente cargadas.
Operación básica 15A 120V NEMA 5-15R 20A 120V NEMA L5-20R 20A 120V NEMA 5-20R 30A 120V NEMA L5-30R continúa Tomas de CA: Todos los modelo incluyen tomas de corriente NEMA 5-15R y/o NEMA 5-20R. Modelos selectos incluyen también tomas de corriente NEMA L5-20R o NEMA L5-30R. Estas salidas proporcionan energía de la línea de corriente alterna a su equipo conectado durante operación normal, y energía de baterías durante fallas del servicio eléctrico y bajas de voltaje.
Operación básica continúa Conmutadores DIP de voltaje (modelos exclusivos): Estos conmutadores le permiten fijar el no-break para que coincida con el voltaje de entrada real. Si los conmutadores DIP de voltaje se fijan por encima o por debajo del voltaje de entrada, el no-break interpretará la entrada como un sobrevoltaje permanente o como una condición de bajo voltaje, y ajustará automáticamente el voltaje de entrada para que coincida con el ajuste del conmutador DIP de voltaje.
Operación básica continúa Interruptores de nivel de carga de batería: Controla la velocidad de carga de baterías del UPS. Si conecta alguna batería externa, fije el Interruptores de nivel de carga de batería en la posición de abajo (“High Charge Rate - External Battery Pack” [alta carga de la batería Ajuste de Ajuste de batería externa]). Esto aumentará la salida del cargador velocidad de carga velocidad de carga del UPS a fin de cargar más rápido baterías adicionales.
Almacenamiento y servicio Almacenamiento Antes de almacenar su UPS, apáguelo: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/ Reserva) por un segundo (una alarma emitirá un pitido brevemente después de dicho intervalo); luego, desconecte el UPS del tomacorriente de pared.
Reemplazo de batería Bajo circunstancias normales, las baterías originales de su UPS durarán muchos años. Vea la sección Seguridad antes de reemplazar las baterías. Las baterías están diseñadas para su reemplazo en operación (i.e., dejando el UPS en el modo de ON), aunque el personal de servicio calificado pueda preferir apagar el UPS antes de proceder.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie.
Manuel du propriétaire Onduleur UPS intelligent, en attente active, monté en bâti SmartPro ® Modèles : SMART1500CRMXL SMART2200CRMXL SMART3000CRMXL SM2200RMXL2U (Numéro de série : AGSM6953) (Numéro de série : AGSM6876) (Numéro de série : AGSM6877) (Numéro de série : AGSM5389) Non approprié aux applications mobiles.
Directives de sécurité importantes CONSERVER CES DIRECTIVES Ce manuel contient des directives importantes que vous devez respecter durant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce produit. Ne pas tenir compte de ces mises en garde pourrait affecter votre garantie. Mises en garde : Emplacement de l’UPS • Faire attention en soulevant l’UPS. À cause du poids considérable de tous les systèmes UPS à montage en bâti, il faut au moins être deux pour les soulever et les installer.
Directives de sécurité importantes suite Mises en garde : Connexion d’équipement • Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la panne de l’équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité. Ne pas utiliser cet équipement en présence d’un mélange anesthétique inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
Montage (Bâti) Installer votre équipement dans un bâti à deux ou à quatre montants ou dans une baie L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant d’effectuer l’installation. Si la quincaillerie et les procédures ne conviennent pas à votre application, communiquer avec le fabricant de votre bâti ou baie. Les procédures décrites dans ce manuel s’appliquent à des types courants de bâti et baies et peuvent ne pas être appropriés pour toutes les applications.
Montage (Bâti) suite Bâti à 4 montants (fourni avec les modèles 2U et 3U. Optionnel pour les modèles 4U) Si vous désirez monter un onduleur modèle 4U dans un bâti à 4 montants, vous aurez besoin d’un kit d’installation de montage en bâti à 4 montants de Tripp Lite (modèle UPSRMRII, vendu séparément). 1 Assembler les deux parties de chaque étagère A en utilisant les vis et les écrous B . Laisser les vis légèrement desserrées de façon à pouvoir régler les étagères durant l’étape suivante.
Montage (Tour) AVERTISSEMENT : Lors du montage du système d’alimentation sans coupure (UPS) dans une orientation verticale, assurez-vous que le panneau de l’écran ACL se trouve au haut de l’« UPS », et non pas au bas. Remarque : Pour monter le système d’alimentation sans coupure (UPS) dans une position verticale, le dispositif 2-9USTAND est requis (vendu séparément).
Installation rapide suite Entrée câblée optionnelle (Pour certains modèles sélectionnés seulement. Poursuivez à l’étape moins que vous ne considériez de procéder au câblage de l’onduleur.) 4 ,à Avertissements concernant le câblage • Un électricien qualifié doit effectuer le câblage. • Un disjoncteur de sécurité adéquat et facilement repérable doit être installé • Vérifier que votre équipement est correctement mis à la terre.
Installation rapide 4 suite Connecter votre équipement à l’UPS.* * Votre UPS est conçu seulement pour protéger votre équipement électronique. Vous surchargerez l’UPS si la charge totale prévue de VA de tout l’équipement connecté excède la puissance de sortie de l’UPS. Pour trouver la charge prévue en VA de votre équipement, regarder sur les plaques signalétiques des appareils. Si l’équipement est identifié en ampères, multiplier le nombre d’ampères par 120 pour calculer la puissance.
Installation en option suite 2 Connexion au port EPO (tous les modèles) Ce dispositif en option est seulement pour les applications qui nécessite un branchement sur un circuit de mise hors tension d’urgence (Emergency power off). Quand l’UPS est branché à ce circuit, cela permet la mise hors tension d’urgence de l’onduleur de l’UPS.
Fonctionnement de base Boutons (Panneau avant) Bouton « ON/OFF/STANDBY » (Marche/Arrêt/Attente) • Pour mettre en marche l’UPS : L’UPS étant branché dans une prise murale de secteur, appuyer sur le bouton « ON/OFF/STANDBY » et le maintenir durant une seconde. ** Relâcher le bouton. S’il n’y a pas de courant, vous pouvez mettre en marche l’UPS « à froid » (c.-à-d.
Fonctionnement de base suite • Si le voyant DEL « BATTERY WARNING (Avertissement batterie) » reste allumé et que l’alarme continue de sonner après le test, les batteries de l’UPS doivent être rechargées ou remplacées. Laisser l’UPS en charge continue pendant 12 heures et recommencer l’autotest. Si le voyant DEL reste allumé, communiquer avec Tripp Lite pour le service. Si votre UPS nécessite un remplacement de batterie, rendez visite à Tripp Lite à www. tripplite.
Fonctionnement de base suite Voyant DEL « BATTERY CHARGE » : Quand l’UPS fonctionne à partir du secteur, ce voyant DEL indique l’état approximatif de la charge des batteries de l’UPS : Rouge indique le début de la charge des batteries, jaune que les batteries sont à peu près à mi-charge et vert que la charge est pleine.
Fonctionnement de base 15A 120V NEMA 5-15R 20A 120V NEMA L5-20R 20A 120V NEMA 5-20R 30A 120V NEMA L5-30R suite Prises d’alimentation c.a. : Tous les modèles incluent des sorties NEMA 5-15R et/ou NEMA 5-20R. Les modèles choisis incluent également des sorties, NEMA L5-20R ou NEMA L5-30R. L’équipement branché sur ces prises est alimenté par la puissance du secteur en fonctionnement normal et sur celle des batteries durant les pannes et les baisses de tension.
Fonctionnement de base suite Réglage de sensibilité d’alimentation : Le rotateur est normalement réglé à fond dans le sens anti-horaire; cela permet à l’UPS d’assurer une protection optimale contre les distorsions de forme d’onde à son entrée secteur. Quand une telle distorsion se produit, l’UPS passe normalement sur l’alimentation d’onde sinusoïdale à partir de ses réserves de batterie, aussi longtemps que durera la distorsion.
Fonctionnement de base suite Vis de mise à la terre : Utiliser pour brancher tout équipement qui nécessite une mise à la terre du châssis. Entreposage et service Entreposage Avant d’entreposer votre UPS, l’éteindre complètement. Avec l’UPS sous tension et sur le courant du secteur, appuyer sur le bouton « ON/OFF/STANDBY » pendant une seconde (une alarme bippera brièvement une fois ce temps passé); débrancher ensuite l’UPS de la prise murale.
Remplacement de batterie Dans des conditions normales, la batterie d’origine de votre UPS durera plusieurs années. Voir la section sécurité avant de remplacer les batteries. Les batteries sont conçues pour le remplacement à chaud (c.-à-d., l’UPS étant en marche), mais le personnel de service qualifié préfèrera mettre l’UPS à l’arrêt avant de procéder.
Numéros d’identification de conformité aux règlements À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.