R A pr ch Re E od an gis G R uc ce te IS R t! to r o T A ww w nl R N w. in ine AT TY tri a to I pp FR da O lit EE y N e.
Important Safety Instructions Statement of Intended Use Tripp Lite Medical-Grade UPS Systems are intended to support and protect non-medical computer equipment and medical devices that require leakage current reduction, surge protection, voltage regulation, line noise filtering and battery backup during power outages and generator testing, both inside and outside patient care areas. Tripp Lite’s Medical-Grade UPS Systems come with hospital-grade plugs and receptacles that reduce leakage to below 100µA.
Important Safety Instructions • To isolate the UPS from the supply mains, disconnect the input plug. • Once connected, do not limit access to the input plug. The plug must be accessible to be used as a means of disconnection. • CAUTION: To ensure proper grounding, the input cord must remain connected to the supply mains at all times. • WARNING: No modification of this equipment is allowed. • UPS does not require maintenance. There are no user serviceable parts.
Quick Installation 1 Plug the UPS into an outlet on a dedicated circuit. The SMART2500XLHG has an IEC C20 inlet to which the included cord set (C19 to 5-20P) must be connected. Attach the included power cord to the UPS by inserting the IEC connector A of the power cord into the IEC power inlet B located on the back of the UPS. Use the included bracket C to secure the power cord connection.
User Interface A B C D E F G A On/Off/Standby Button E Battery Warning LEDs B Output Load Level LEDs F C Power LED G Mute/Test Button Battery Charge LEDs D Voltage Correction LED Load Level States LED Indicator Audible Alarm 0-75% Line, Invert Green — 76-100% Line, Invert Yellow — 101-110% Line, Invert Blinking Red — >110% Line Red — >110% Invert Red On Runtime Condition States LED Indicator Audible Alarm >3 min remaining Invert Green — 3-2 min remaining Inver
Optional Installation 2 EPO Port Connection This optional feature is only for those applications which require connection to a facility’s Emergency Power Off (EPO) circuit. When the UPS is connected to this circuit, it enables emergency shutdown of the UPS’s inverter. 2a Using the cable provided, connect the EPO port of your UPS (see 2a ) to a usersupplied normally closed or normally open switch according to the circuit diagram (see 2b ).
Basic Operation Buttons (Front Panel) “ON/OFF/STANDBY” Button • To turn the UPS ON: With the UPS plugged into a live AC wall outlet*, press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.** Release the button. If utility power is absent, you can “cold-start” the UPS (i.e.: turn it ON and supply power for a limited time from its batteries***) by pressing and holding the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.
Basic Operation continued Indicator Lights (Front Panel) All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into a wall outlet and turned ON. “POWER” LED: This green LED lights continuously when the UPS is ON and supplying connected equipment with AC power from a utility source. The LED flashes and an alarm sounds (4 short beeps followed by a pause) to indicate the UPS is operating from its internal batteries during a blackout or severe brownout.
Basic Operation continued “BATTERY WARNING” LED: This LED lights yellow and an alarm sounds intermittently after you initiate a self test (See “MUTE/TEST” Button description) to indicate the UPS batteries need to be recharged or replaced. Allow the UPS to recharge continuously for 12 hours, and repeat the selftest. If the LED continues to light, contact Tripp Lite for service. If your UPS requires battery replacement, visit www.tripplite.
Basic Operation continued Power Sensitivity Adjustment: This dial is normally set fully counterclockwise, which enables the UPS to provide maximum protection against waveform distortions in its AC input. When such distortion occurs, the UPS will normally switch to providing sine wave power from its battery reserves for as long as the distortion is present.
Guidance and Manufacturer’s Declaration cont. Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Immunity This Medical-Grade UPS is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this Medical-Grade UPS should assure that it is used in such an environment.
Storage and Service Storage Before storing your UPS, turn it completely OFF: with the UPS ON and receiving utility power, press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second (an alarm will beep once briefly after the interval has passed); then, unplug the UPS from the wall outlet. If you store your UPS for an extended period of time, recharge the UPS batteries once every three months: plug the UPS into a wall outlet; allow it to charge for 12 hours; and then unplug it and place it back in storage.
Battery Replacement 2 continued Remove battery cover. Use a screwdriver to remove the screws holding the battery cover to the unit and carefully remove the cover. Remove the battery support bar. Disconnect the wiring harness connecting the batteries to the unit. 3 2 Remove old batteries. Carefully pull the batteries from the UPS. 4 3 Connect new batteries.
Manual del propietario SMART2500XLHG (AG-8589) Sistema UPS Inteligente, Interactivo de Grado Médico Aislamiento Total: Fuga inferior a 100µA Instrucciones de seguridad importantes 15 Instalación rápida 16 Contenido del Empaque 16 Instalación opcional 17 Interfaz de Usuario 18 Instalación opcional 18 Operación básica 20 Orientación y Declaración del Fabricante 23 Almacenamiento y servicio 25 Reemplazo de batería 26 English 1 Français 27 1111 W.
Instrucciones de seguridad importantes Declaración de Uso Indicado Los Sistemas UPS de Grado Médico de Tripp Lite están diseñados para soportar y proteger equipo de computación no médico, y dispositivos médicos que requieran reducción de fuga de corriente, protección contra sobretensiones, regulación de voltaje, filtrado de ruido en la línea y respaldo por batería durante interrupción en el servicio eléctrico y prueba del generador, ambos dentro y fuera de áreas de atención a pacientes.
Instrucciones de seguridad importantes • Para aislar el UPS de la alimentación principal, desconecte la clavija de alimentación. • Una vez conectado, no limite el acceso a la clavija de entrada. La clavija debe estar accesible para usarla como medio de desconexión. • PRECAUCIÓN: Para garantizar la correcta conexión a tierra, el cable de alimentación debe permanecer conectado todo el tiempo al suministro principal. • ADVERTENCIA: No se permite modificación de este equipo. • El UPS no requiere mantenimiento.
Instalación rápida 1 Enchufe el UPS en un tomacorriente en un circuito dedicado. El SMART2500XLHG tiene una alimentación IEC C20 a la que debe conectarse el cable icluido (C19 a 5-20P). 1 Acople el cable de alimentación incluido al UPS insertando el conector IEC A del cable de alimentación en la entrada de energía IEC B localizada en la parte posterior del UPS. Use el soporte incluido C para asegurar la conexión del cable de alimentación.
Interfaz de Usuario A B C D E F G E LEDs de Advertencia de Batería F LEDs de Carga de Batería G Botón Mute/Test A Botón de On/Off/Standby B LEDs de Nivel de Carga de Salida C LED de Encendido D LED de Corrección de Voltaje Nivel de Carga Estados Indicador de LED Alarma Sonora 0-75% Línea, Inversor Verde — 76-100% Línea, Inversor Amarillo — 101-110% Línea, Inversor Rojo Destellante — >110% Línea Rojo — >110% Inversor Rojo Encendido Condición de Autonomia Estados Indicador L
Instalación opcional 2 continúa Conexión de puerto EPO Esta característica opcional es sólo para aquellas aplicaciones que requieran una conexión al circuito de desconexión de emergencia (EPO) de la instalación Cuando el UPS está conectado a este circuito, permite el apagado de emergencia del inversor del UPS.
Operación básica Botones (Panel frontal) Botón "ON/OFF/STANDBY" (Encendido/Apagado/Reserva) • Para encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con energía*, presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva) por un segundo.** Suelte el botón.
Operación básica continúa Luces indicadoras (Panel frontal) Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado en un tomacorriente y encendido. LED “POWER” (ALIMENTACIÓN): Este LED verde se enciende permanentemente cuando el UPS está encendido y proporcionando energía de CA al equipo conectado desde el suministro de red.
Operación básica continúa LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA): Este LED se enciende rojo y una alarma suena en forma intermitente después de iniciar una auto-prueba (vea la descripción del botón “MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA)) para indicar que las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas. Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la autoprueba. Si el LED sigue encendido, contacte con Tripp Lite para que le brinden servicio.
Operación básica continúa Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta de esta ranura para instalar los accesorios opcionales para vigilancia y control de su UPS en forma remota. Consulte el manual de sus accesorios para instrucciones de instalación. Contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite al (773) 8691234 para mayor información, incluyendo una lista de productos disponibles para SNMP, administración de red y conectividad.
Orientación y Declaración del Fabricante continúa Orientación y Declaración del Fabricante—Emisiones Electromagnéticas Este UPS de Grado Médico está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario de este UPS de Grado Médico debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno. Prueba de Emisiones Compatibilidad Entorno Electromagnético - Orientación Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El UPS de Grado Médico usa energía de RF sólo para su funcionamiento interno.
Orientación y Declaración del Fabricante continúa Protección contra Sobrecorriente La unidad está equipada con 2 breakers térmicos de 20A por cada derivación. Módulo de Baterías La unicad viene con un módulo de baterías de plomo-ácido, selladas, recargables de 48VCD, especificadas a 9 Amperes hora. Su batería debe durar varios años. Si se requiere, están disponibles módulos de baterías de repuesto para este UPS a través de Tripp Lite, número de modelo RBC48V-HGTWR.
Reemplazo de batería Puerta de reemplazo de la batería: En condiciones normales, las baterías originales de este sistema UPS tienen varios años de vida útil. Sólo deberá reemplazar la batería personal técnico calificado. Véase “Advertencias sobre las baterías”, en la sección sobre seguridad. Si requiere reemplazar la batería de su UPS, visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/ support/battery/ index.cfm para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.
Manuel du propriétaire SMART2500XLHG (AG-8589) Système d’alimentation sans coupure (UPS) intelligent, interactif de qualité médicale Isolation complète : fuite inférieure à 100 µA Directives de sécurité importantes 28 Contenu de l'emballage 29 Installation rapide 30 Interface utilisateur 31 Installation en option 31 Fonctionnement de base 33 Entreposage et service 35 Directives et déclaration du fabricant 36 Entreposage et service 38 Remplacement de batterie 39 English 1 Español 14
Directives de sécurité importantes Énoncé sur l'utilisation prévue Les systèmes d’alimentation sans coupure (UPS) de qualité médicale de Tripp Lite sont destinés à soutenir et protéger le matériel informatique non médical et les dispositifs médicaux qui exigent une réduction du courant de fuite, une protection contre les surtensions, le filtrage des bruits de circuit et une batterie de secours durant les pannes de courant et les essais de la génératrice à la fois à l'intérieur et à l'extérieur des aires de
Directives de sécurité importantes • Pour isoler le système UPS de l’alimentation du secteur, débranchez la fiche du cordon d’alimentation. • Une fois branché, ne pas limiter l'accès à la prise d'entrée. La prise doit demeurer accessible comme moyen de débranchement. • AVERTISSEMENT : Pour assurer une bonne mise à la terre, le cordon d'alimentation doit demeurer branché en permanence à la source d'alimentation. • AVERTISSEMENT : Aucune modification à cet équipement n›est permise.
Installation rapide 1 Brancher l’UPS dans une sortie de circuit à usage exclusif. Le dispositif SMART2500XLHG comporte une entrée IEC C20 à laquelle le cordon d’alimentation (C19 à 5-20P), ci-inclus, doit être raccordé. Brancher le cordon d'alimentation inclus au système d’alimentation sans coupure (UPS) en insérant le connecteur IEC A du cordon d'alimentation dans la prise de courant IEC B située à l'arrière du système d’alimentation sans coupure (UPS).
Interface utilisateur A A B C D B C D E F G E DEL d'avertissement de la batterie F DEL de charge de la batterie G Bouton Mute/Test (Sourdine/Essai) Bouton On/Off/Standby (Marche/Arrêt/Attente) DEL de niveau de charge de sortie DEL de puissance DEL de correction de tension Niveau de la charge États Voyant DEL Alarme sonore 0 à 75 % Ligne, onduleur Vert — 76 à 100 % Ligne, onduleur Jaune — 101 à 110 % Ligne, onduleur Rouge, clignotant — >110 % Ligne Rouge — >110 % Onduleur Rouge
Installation en option 2 suite Connexion au port EPO Ce dispositif en option est seulement pour les applications qui nécessite un branchement sur un circuit de mise hors tension d'urgence (Emergency power off). Quand l'UPS est branché à ce circuit, cela permet la mise hors tension d'urgence de l'onduleur de l'UPS.
Fonctionnement de base Boutons (Panneau avant) Bouton “ ON/OFF/STANDBY ” (Marche/Arrêt/Attente) •P our mettre en marche l'UPS : L'UPS étant branché dans une prise murale de secteur, appuyer sur le bouton “ ON/OFF/STANDBY ” et le maintenir durant une seconde. ** Relâcher le bouton. S'il n'y a pas de courant, vous pouvez mettre en marche l'UPS “ à froid ” ( c.-à-d.
Fonctionnement de base suite Voyants indicateurs (Panneau avant) Toutes les descriptions de voyants indicateurs s'appliquent lorsque l'UPS est branché sur une prise murale et mis sous tension. Voyant DEL « POWER » : Ce voyant DEL vert est continuellement allumé pour indiquer que l'UPS est sous tension et alimente votre équipement en courant alternatif à partir du secteur.
Fonctionnement de base suite Autres caractéristiques de l'UPS (panneau arrière) Prises CA : Cet appareil comporte des prises CA NEMA 15/20 et IEC C13. Ces sorties fournissent une alimentation en courant alternatif à l’équipement branché directement de la ligne durant le fonctionnement normal et l’alimentation par piles en cas de panne ou de réduction de tension. De plus, l’UPS protège l’équipement branché contre les surtensions et le bruit de circuit.
Fonctionnement de base suite Réglage de sensibilité d'alimentation : Le rotateur est normalement réglé à fond dans le sens anti-horaire; cela permet à l'UPS d'assurer une protection optimale contre les distorsions de forme d'onde à son entrée secteur. Quand une telle distorsion se produit, l'UPS passe normalement sur l'alimentation d'onde sinusoïdale à partir de ses réserves de batterie, aussi longtemps que durera la distorsion.
Directives et déclaration du fabricant suite Directives et déclaration du fabricant — Émissions électromagnétiques Ce système d’alimentation sans coupure (UPS) de qualité médicale est destiné à être utilisée dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de ce système d’alimentation sans coupure (UPS) de qualité médicale doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Directives et déclaration du fabricant suite Protection contre les surintensités Cet appareil est équipé de 2 disjoncteurs thermiques divisionnaires d’une valeur nominale de 20 A. Bloc de batteries L'appareil comprend un bloc de batteries au plomb étanche rechargeable de 48 VCC coté à 9 Ah. Vos batteries devraient durer plusieurs années.
Remplacement de batterie Porte de remplacement de batterie : Dans des conditions normales, la batterie initiale de votre système UPS durera plusieurs années. Le remplacement de la batterie ne doit être réalisé que par du personnel de service qualifié. Référezvous à la rubrique " Mises en garde relatives à la batterie " à la section Sécurité. Si votre UPS nécessite un remplacement de batterie, rendez visite à Tripp Lite sur le Web à www.tripplite.com/support/battery/index.
AVIS DU FCC CONCERNANT LES INTERFÉRENCES RADIO/TÉLÉ : (POUR LES MODÈLES DE CLASSE A) NOTE : Cet équipement a été testé et trouvé compatible avec les limites d'un dispositif numérique de Classe A, conformément à la partie 15 des règlements du FCC. Ces limites ont été prévues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement commercial.