AC-5521 AC-5521CH AC-5522
FIGURES / AFBEELDINGEN / FIGURES / ABB. / FIGURA / RYSUNEK / BILD / OBRÁZEK / OBRÁZOK 2 1. 2. 3. 4.
6. 5. 7. 8. 9.
Instruction manual IMPORTANT SAFEGUARDS • This air-conditioner is suitable for indoor use only rather than for other occasions. • Rated operating range: this unit shall be connected to 220-240V / 50Hz power output end. • The air-conditioner shall be installed in accordance with the wiring rules of local grid to ensure proper grounding. Should you have any question about electrical installation, follow the User’s Manual or have the installation done by professional electrician whenever necessary.
Air conditioner sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. PARTS 1. Guide strip 2. Control panel 3. Inlet grid 4.
Instruction manual REMOTE CONTROL INSTALLATION power press this button to turn on/off the air conditioner. timer press this button to set timer. swing press this button, and the horizontal guide vane rotates automatically. temperature conversion button temperature is converted from oC to oF. cool press this button to select cool mode. dehumidify press this button to select dehumidify mode. fan press this button to select fan mode. up press up to set temperature or adjust timer.
Air conditioner OPERATION Timer setting • Timer off: When the air conditioner is running, press the timer button, the timer LED lamp is on, and the display will blink. Use the UP and DOWN buttons to adjust time from 0.5h to 24h. When the set time expires, the air conditioner turns off automatically. • Timer on: When the air conditioner is in standby mode, press the timer button, the timer LED lamp is on, and the display will blink. Use the UP and DOWN buttons to adjust time from 0.5h to 24h.
Instruction manual MAINTENANCE (FIGURE 9.) DETECTION CODES Before cleaning please turn off the air conditioner and pull out the plug. • Clean surface of the air conditioner with duster or semi-wet soft cloth. Do not use chemical reagents, such as benzene, alcohol and gasoline. • If strainers are blocked by dust, air circulation will be impeded this will have influence on the efficiency of the air conditioner. • If the air conditioner is used regularly the strainers needs to be cleaned once per two weeks.
Air conditioner ENVIRONMENT EN This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment.
Gebruiksaanwijzing 10 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Deze airconditioner is geschikt voor gebruik binnenshuis, en niet onder andere omstandigheden. • Gebruik: dit apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact met 220-240 V/50 Hz. • De airconditioner moet worden geplaatst volgens de plaatselijk geldende regels, om een goede aarding te bewerkstelligen.
Airconditioner 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Gebruiksaanwijzing AFSTANDSBEDIENING INSTALLATIE Aan/Uit: druk op deze knop om de airconditioner aan of uit te zetten. Timer: druk op deze knop om de timer in te stellen. Swing: druk op deze knop en de horizontale geleidelamel zal automatisch roteren. Temperatuur-conversieknop: de temperatuur wordt van oC naar oF geconverteerd. Koel: druk op deze knop om de koelmodus te selecteren. Ontvochtigen: druk op deze knop om de ontvochtigingmodus te selecteren.
Airconditioner BEDIENING Timer instellen • Timer uit: Wanneer de airconditioner in werking is, druk op de timer-knop, de timer-LED gaat branden en de display zal knipperen. Gebruik de OMHOOG- en OMLAAG-knoppen om de tijd van 0,5 uur tot 24 uur aan te passen. Wanneer de ingestelde tijd verstrijkt zal de airconditioner automatisch uitschakelen. • Timer aan: Wanneer de airconditioner in de stand-bymodus is geschakeld, druk op de timer-knop, de timer-LED gaat branden en de display zal knipperen.
Gebruiksaanwijzing ONDERHOUD (AFBEELDING 9.) DETECTIECODES Vóór het reinigen, schakel de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Reinig het oppervlak van de airconditioner met een stofdoek of met een vochtige zachte doek. Gebruik geen chemische oplosmiddelen, zoals alcohol, benzeen en benzine. • Als de filterzeven door stof worden geblokkeerd, zal de luchtcirculatie worden belemmerd en zal dit invloed hebben op de efficiëntie van de airconditioner.
Airconditioner MILIEU Dit toestel mag aan het einde van de levensduur niet met het huishoudelijk afval worden weggeworpen, maar moet bij een centraal inzamelpunt voor het hergebruiken van elektrische en elektronische toestellen voor huishoudelijk gebruik worden aangeboden. Dit symbool op het toestel, in de gebruikshandleiding en op de verpakking vestigt uw aandacht op deze belangrijke kwestie. De gebruikte materialen in dit toestel kunnen worden gerecycled.
Mode d' emploi 16 CONSIGNES IMPORTANTES • La climatisation ne convient uniquement qu’à l’utilisation intérieure plutôt que d’autres environnements. • Portée nominale opérationnelle : Cet appareil devra être branché à une sortie d’alimentation de 220240V / 50Hz. • La climatisation devra être installée conformément aux règlementations électriques d’alimentation locale afin d’assurer la mise à la terre appropriée.
Climatiseur mobile de 8 ans et des personnes de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n'ayant pas d'expérience et de connaissance si elles ont la surveillance ou instruction concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien de l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par des enfants de moins de 8 ans et sous surveillance.
Mode d' emploi TÉLÉCOMMANDE INSTALLATION Alimentation : appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre la climatisation. Programmation : appuyez sur ce bouton pour régler la programmation. Pivoter : appuyez sur ce bouton et le guide horizontal de l’ailette tourne automatiquement. Température : bouton de conversion de température qui converti de oC à oF. Frais : appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode frais. Déshumidificateur : appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode déshumidification.
Climatiseur mobile FONCTIONNEMENT Réglage de la programmation • Programmation arrêtée : Durant le fonctionnement de la climatisation, appuyez sur le bouton de programmation, le voyant LED de programmation s’allume, et l’écran clignote. Utilisez les boutons HAUT et BAS pour régler l’heure de 0h30 à 24h00. Lorsque la durée réglée s’est écoulée, la climatisation s'arrête automatiquement.
Mode d' emploi ENTRETIEN (FIGURE 9.) CODES DE DÉTECTION Veuillez éteindre la climatisation et débrancher la prise avant le nettoyage. • Nettoyez la surface de la climatisation avec un chiffon à poussière ou un chiffon doux à peine humide. Ne pas utiliser de produits chimiques, tels du benzène, de l’alcool et du gasoil. • Si les filtres sont bouchés par de la poussière, la circulation d’air sera obstruée ce qui affectera la performance de la climatisation.
Climatiseur mobile ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être mis avec les déchets ménagers à la fin de son usage, mais doit être donné à un centre de collecte de recyclage des appareils électriques et électroniques domestiques. Ce symbole sur l’appareil, le mode d’emploi et les emballages attirent votre attention à ce sujet important. Les matériaux utilisés dans cet appareil peuvent être recyclés.
Bedienungsanleitung 22 WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN • Diese Klimaanlage ist nur für den Einsatz in Innenräumen geeignet. • Nennbetriebsbereich: Diese Einheit ist für 220-240 V / 50 Hz geeignet. • Die Klimaanlage muss in Übereinstimmung mit den Anschlussvorschriften des lokalen Netzes installiert werden, um eine ordnungsgemäße Erdung sicherzustellen. Bei Fragen zur Elektroinstallation nehmen Sie das Handbuch zu Rate oder lassen Sie die Installation von einer Elektrofachkraft durchführen.
Klimagerät • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringertem physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bedienungsanleitung FERNBEDIENUNG INSTALLATION Strom Drücken Sie diese Taste, um die Klimaanlage ein- oder auszuschalten. Timer Drücken Sie diese Taste, um den Timer einzustellen. Schwingen Drücken Sie diese Taste, und die horizontale Leitschaufel rotiert automatisch. Temperatur-Konversionstaste Die Temperatur wird von oC in oF um gewandelt. Kühlen Drücken Sie diese Taste, um den Kühlmodus auszuwählen. Entfeuchten Drücken Sie diese Taste, um den Entfeuchten-Modus auszuwählen.
Klimagerät BETRIEB Timer-Einstellung • Timer aus: Wenn die Klimaanlage läuft, drücken Sie die Timer-Taste, die Timer-LED leuchtet und das Display blinkt. Verwenden Sie die AUFWÄRTS- und ABWÄRTS-Taste, um die Zeit von 0,5h bis 24h einzustellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet sich die Klimaanlage automatisch aus. • Timer ein: Wenn die Klimaanlage im Standby-Modus ist, drücken Sie die Timer-Taste, die Timer-LED leuchtet und das Display blinkt.
Bedienungsanleitung WARTUNG (ABB. 9.) ERKENNUNGSCODES Vor der Reinigung schalten Sie die Klimaanlage bitte aus und trennen sie vom Netz. • Reinigen Sie die Oberfläche der Klimaanlage mit einem Staubtuch oder einem halbfeuchten, weichen Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reagenzien, z. B. Benzen, Alkohol oder Benzin. • Wenn die Siebe von Staub verstopft sind, wird die Luftzirkulation behindert. Das hat einen Einfluss auf die Effizienz der Klimaanlage.
Klimagerät UMWELT Dieses Gerät darf nach Ablauf des Lebenszyklus nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Zentralstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol am Gerät, das Betriebshandbuch und die Verpackung richtet Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Die beim Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden.
Manual de usuario 28 PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aire acondicionado está diseñado para ser usado solamente en interiores, y no en otras situaciones. • Potencia nominal de funcionamiento: esta unidad deberá conectarse a una toma de corriente de 220240V / 50Hz. • El aire acondicionado deberá instalarse según las regulaciones locales de cableado eléctrico para asegurar que tenga una toma de tierra correcta.
Aire acondicionado • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisados o formados sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros implicados. Los niños no deben jugar con la unidad. Los niños no harán la limpieza y el mantenimiento del usuario, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Manual de usuario MANDO A DISTANCIA INSTALACIÓN corriente: presione este botón para encender o apagar el aire acondicionado. temporizador: presione este botón para configurar el temporizador. rotación: presione este botón para que las palas guía giren automáticamente. botón de conversión de temperatura: La temperatura se convierte de a. refrigeración: presione este botón para seleccionar el modo Refrigeración. deshumidificar: presione este botón para seleccionar el modo Deshumidificar.
Aire acondicionado FUNCIONAMIENTO Configuración del temporizador • Temporizador de apagado: Cuando el aire acondicionado está en marcha, presione el botón Temporizador. El indicador LED de temporizador se encenderá y la pantalla parpadeará. Use los botones SUBIR y BAJAR para regular el tiempo entre 0,5 y 24h. Cuando llegue a cero el tiempo, el aire acondicionado se apagará automáticamente. • Temporizador de encendido: Cuando el aire acondicionado está en modo Espera, presione el botón Temporizador.
Manual de usuario MANTENIMIENTO (FIGURA 9.) CÓDIGOS DE DETECCIÓN Antes de limpiarlo, apague el aire acondicionado y desenchúfelo. • Limpie la superficie del aire acondicionado con un paño para el polvo o un trapo semihúmedo y suave. No utilice productos químicos como son benceno, alcohol y gasolina. • Si el polvo bloquea los filtros, se impedirá la circulación del aire y esto influirá en la eficiencia del aire acondicionado.
Aire acondicionado MEDIOAMBIENTE Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar.
Manual de utilizador 34 SALVAGUARDAS IMPORTANTES • Este ar condicionado destina-se apenas a ser usado no interior e não para em outras ocasiões. • Gama de funcionamento classificada: esta unidade deverá estar ligada a uma potência de saída de 220-240V/50Hz. • O ar condicionado deverá estar instalado de acordo com as regras de ligação da grelha local para garantir uma ligação à terra adequada.
Ar Condicionado igual ou superior a 8 anos de idade e por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relacionada com a utilização do aparelho de uma forma segura e compreender os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Manual de utilizador CONTROLO REMOTO INSTALAÇÃO prima o botão de alimentação para ligar ou desligar o ar condicionado. prima o botão do temporizador para definir o temporizador. rode e prima este botão para a pá guia horizontal rodar automaticamente. o botão de conversão de temperatura converte a temperatura de oC para oF. prima este botão para selecionar o modo refrescar. prima este botão para selecionar o modo desumidificar. prima este botão para selecionar o modo ventoinha.
Ar Condicionado FUNCIONAMENTO Definição do temporizador • Temporizador desligado: Quando o ar condicionado estiver a funcionar, prima o botão do temporizador, a lâmpada LED do temporizador acende e o ecrã começa a piscar. Use os botões PARA CIMA e PARA BAIXO para ajustar o tempo de 0,5h a 24h. Quando o tempo definido chegar ao fim, o ar condicionado desligará automaticamente.
Manual de utilizador MANUTENÇÃO (FIGURA 9.) CÓDIGOS DE DETEÇÃO Antes de limpar, por favor, desligue o ar condicionado e retire a ficha da tomada. • Limpe a superfície do ar condicionado com um pano do pó ou um pano macio e húmido. Não use reagentes químicos, tais como, benzina, álcool e gasolina. • Se os filtros estiverem bloqueados com pó, a circulação do ar ficará impedida e isto influenciará a eficiência do ar condicionado.
Ar Condicionado AMBIENTE Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve, sim, ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados.
Instrukcja obsługi 40 WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Klimatyzator ten nadaje się do stosowania jedynie w pomieszczeniach zamkniętych. • Znamionowy zakres roboczy: to urządzenie należy podłączać do gniazdka sieciowego 220-240 V / 50 Hz. • Klimatyzator należy zainstalować zgodnie z przepisami elektrycznymi dotyczącymi lokalnej sieci zasilania, tak aby zapewnić prawidłowe uziemienie.
Klimatyzator krajowymi przepisami elektrycznymi. • Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 lat lub przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi i umysłowymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, o ile odbywa się to pod nadzorem lub otrzymały instrukcje odnośnie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno używać urządzenia do zabawy.
Instrukcja obsługi PILOT INSTALACJA zasilanie naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć klimatyzator. timer naciśnij ten przycisk, aby zmienić ustawienie timera. tryb pracy żaluzji naciśnij ten przycisk, a pozioma żaluzja będzie automatycznie zmieniać położenie. przycisk konwersji temperatury temperatura jest zmieniana z oC na oF. chłodzenie naciśnij ten przycisk, aby wybrać tryb chłodzenia. osuszanie naciśnij ten przycisk, aby wybrać tryb osuszania.
Klimatyzator DZIAŁANIE Ustawienie timera • Timer wyłączony: Gdy klimatyzator jest włączony, naciśnij przycisk timera, dioda timera zaświeci się, a wyświetlacz zacznie migać. Za pomocą przycisków GÓRA i DÓŁ ustaw czas od 0,5 godziny do 24 godzin. Klimatyzator wyłączy się automatycznie, kiedy upłynie ustawiony czas. • Timer włączony: Gdy klimatyzator znajduje się trybie oczekiwania, naciśnij przycisk timera, dioda timera zaświeci się, a wyświetlacz zacznie migać.
Instrukcja obsługi KONSERWACJA (RYSUNEK 9.) KODY BŁĘDÓW Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć klimatyzator i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. • Wyczyść powierzchnię klimatyzatora miotełką do kurzu lub wilgotną ściereczką. Nie należy stosować odczynników chemicznych, takich jak benzen, alkohol czy benzyna. • Jeśli kratki są zablokowane przez kurz, cyrkulacja powietrza będzie utrudniona, co będzie miało wpływ na wydajność klimatyzatora.
Klimatyzator ŚRODOWISKO Urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi, ale należy je zanieść do centralnego punktu recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol na urządzeniu, instrukcjach użytkowania i opakowaniu zwraca uwagę na ważne kwestie. Materiały zastosowane w tym urządzeniu mogą być poddane odzyskowi. Poprzez odzysk zastosowany w urządzeniach gospodarstwa domowego użytkownik wnosi istotny wkład w ochronę środowiska.
Manuale utente 46 MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • Il presente impianto per aria condizionata deve essere utilizzato soltanto in interni e non è destinato a usi diversi da questo. • Range funzionamento: il presente gruppo deve essere collegato a una presa di corrente da 220-240 V / 50 hz. • Installare il presente impianto per aria condizionata conformemente alla normativa sulle installazioni elettriche locale per assicurare una corretta messa a terra.
Condizionatore d'aria dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza e di conoscenza, se hanno ricevuto la supervisione o istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono gli eventuali pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini inferiori a 8 anni. I bambini di almeno 8 anni devono essere sorvegliati se eseguono pulizia e manutenzione.
Manuale utente CONTROLLO REMOTO INSTALLAZIONE Premere questo tasto per accendere o spegnere l'impianto aria condizionata. Timer: premere questo tasto per impostare il timer. Giro: premere questo tasto per far ruotare automaticamente il vano guida orizzontale. Tasto conversione temperatura: la temperatura viene convertita da oC a oF. Raffreddamento: premere questo tasto per impostare il modo raffreddamento. Deumidificazione: premere questo tasto per impostare il modo Deumidificazione.
Condizionatore d'aria FUNZIONAMENTO Impostazione timer • Timer off: Quando l'impianto per aria condizionata é in funzione, premere il tasto Timer; la spia del timer si accende e il display comincia a lampeggiare. Utilizzare i tasti Su e GIU' per regolare l'orario da 0,5 ore a 24 ore. Quando viene raggiunto l'orario selezionato, l'impianto si spegne automaticamente.
Manuale utente MANUTENZIONE (FIGURA 9.) CODICI RILEVAMENTO Prima di effettuare la pulizia, spegnere l'impianto aria condizionata ed estrarre la spina. • Pulire la superficie dell'impianto con un panno antipolvere o un panno morbido umido. Non utilizzare detergenti chimici come benzene, alcool o benzina. • Se i filtri sono intasati per colpa della polvere, la circolazione dell'aria viene impedita con conseguenti anomalie nell'impianto.
Condizionatore d'aria AMBIENTE Questo apparecchio non deve essere gettato tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente.
Bruksanvisning VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR • Denna luftkonditionerare är endast avsedd för att användas inomhus. • Spänningsintervall: enheten ska anslutas till en strömförsörjning på 220–240 V/50 Hz. • Luftkonditioneraren ska installeras i enlighet med bestämmelserna för det lokala elnätet, för att säkerställa korrekt jordning. Om du har frågor om den elektriska installationen, följ Användarhandboken eller låt en kvalificerad elektriker utföra installationen, om nödvändigt.
Luftkonditionering om de övervakas eller får instruktioner angående användning av mixern på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn om de inte är äldre än 8 år och övervakas. • Håll utrustningen och dess sladd oåtkomliga för barn under 8 år. DELAR 1. Styrningslist 2. Kontrollpanel 3. Inloppsgaller 4. Utloppsrör 5. Hörnhjul 6. Handtag 7. Filter 8. Anslutning för strömkontakten 9. Spänne för strömkabel 10.
Bruksanvisning FJÄRRKONTROLL INSTALLATION ström - tryck på denna knapp för att slå på/ av luftkonditioneraren. timer - tryck på denna knapp för att ställa in timern. vridning - tryck på denna knapp för att vrida det horisontella styrbladet automatiskt. temperaturväxlingsknapp - temperaturen växlas mellan oC och oF. kylning - tryck på denna knapp för att välja kylningsläge. avfuktning - tryck på denna knapp för att välja avfuktningsläge. fläkt - tryck på denna knapp för att välja fläktläge.
Luftkonditionering ANVÄNDNING Inställning av timer • Timer av: När luftkonditioneraren körs, tryck på timerknappen. Timerns LED-lampa lyser och displayen blinkar. Använd knapparna UPP och NER för att justera tiden från 0,5 tim. till 24 tim. När den inställda tiden går ut stängs luftkonditioneraren av automatiskt. • Timer på: När luftkonditioneraren är i standbyläge, tryck på timerknappen. Timerns LED-lampa lyser och displayen blinkar. Använd knapparna UPP och NER för att justera tiden från 0,5 tim.
Bruksanvisning UNDERHÅLL (BILD 9.) DETEKTIONSKODER Innan rengöring, stäng av luftkonditioneraren och dra ut kontakten. • Rengör ytan på luftkonditioneraren med en dammborste eller en fuktad, mjuk trasa. Använd inte kemiska lösningsmedel såsom bensen, alkohol eller bensin. • Om filtren blockeras av damm hindras luftcirkulationen, vilket påverkar luftkonditionerarens prestanda. • Om luftkonditioneraren används regelbundet måste filtren rengöras varannan vecka.
Luftkonditionering MILJÖ Denna utrustning får inte kastas i hushållssoporna när den slitits ut, utan måste lämnas in på en återvinningsanläggning för elektrisk och elektronisk hushållsutrustning. Denna symbol på utrustningen, instruktionshandboken och förpackningen informerar dig om denna viktiga fråga. Materialet som använts i denna utrustning kan återvinnas. Genom att återvinna förbrukad hushållsutrustning bidrar du till skyddet av miljön.
Návod na použití 58 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Toto klimatizační zařízení je vhodné pouze pro vnitřní použití, nikoli pro jiný druh použití. • Jmenovitý provozní rozsah: toto zařízení musí být připojeno k napájení 220-240 V / 50 Hz. • Toto klimatizační zařízení je nutné nainstalovat v souladu s elektroinstalačními předpisy platnými pro místní síť, aby bylo zajištěno náležité uzemnění.
Klimatizace nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití tohoto zařízení a uvědomují si možná nebezpečí. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti mladší 8 let a bez dozoru. • Uchovávejte zařízení a jeho šňůru mimo dosah dětí mladších 8 let. OVLÁDACÍ PANEL SOUČÁSTI (Spínač): stiskem tohoto tlačítka lze klimatizaci zapnout nebo vypnout. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Návod na použití DÁLKOVÝ OVLÁDAČ INSTALACE stiskem tohoto tlačítka lze klimatizaci zapnout nebo vypnout. časovač - stiskem tohoto tlačítka otevřete nabídku nastavení časovače. rotace - stiskem tohoto tlačítka spustíte automatickou rotaci horizontální vodící lopatky. tlačítko převodu teplotní stupnice - převod teploty z oC na oF.
Klimatizace OBSLUHA Nastavení časovače • Cas vypnutí : Je-li klimatizace v chodu, stiskněte tlačítko časovače. Kontrolka časovače se rozsvítí a displej začne blikat. Pomocí směrových tlačítek nahoru a dolů nastavte požadovaný čas v rozpětí 0,5 až 24 hodin. Po uplynutí nastaveného času se klimatizace automaticky vypne. • Čas zapnutí: Je-li klimatizace v pohotovostním režimu, stiskněte tlačítko časovače. Kontrolka časovače se rozsvítí a displej začne blikat.
Návod na použití ÚDRŽBA (OBR. 9.) KÓDY DETEKCE Před čištěním klimatizaci vypněte a vypojte z elektrické sítě. • Plášť klimatizace lze očistit pomocí prachovky nebo navlhčeného měkkého hadříku. Nepoužívejte chemické čistící prostředky, jako benzín či líh. • Filtry ucpané prachem mají nepříznivý vliv na cirkulaci vzduchu a tedy i na účinnost klimatizace. • Je-li klimatizace používána pravidelně, je nutné filtry jednou za dva týdny vyčistit.
Klimatizace PROSTŘEDÍ Tento spotřebič by se po ukončení životnosti neměl vyhazovat do domovního odpadu, ale je třeba ho dopravit na centrální sběrné místo k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Tento symbol na přístroji, v návodu k obsluze a na obalovém materiálu vás na tento důležitý pokyn upozorňuje. Materiály použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotřebičů významnou měrou přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Návod na použitie DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Táto klimatizácia je vhodná len pre používanie v interiéry, skôr ako na iné príležitosti. • Menovitý prevádzkový rozsah: táto jednotka sa má pripojiť ku koncu výstupu zdroja energie 220-240 V / 50 Hz. • Klimatizácia sa má nainštalovať v súlade s pravidlami zapojenia miestnej mriežky pre zabezpečenie správneho uzemnenia.
Klimatizácia • Zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, duševnými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak im boli poskytnuté pokyny ohľadom používania zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú zahrnutým rizikám. Deti sa nemajú hrať so zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu nemajú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
Návod na použitie DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ INŠTALÁCIA napájanie stlačte toto tlačidlo pre zapnutie/ vypnutie klimatizácie. časovač stlačte toto tlačidlo pre nastavenie časovača. kývanie stlačte toto tlačidlo, a horizontálna vodiaca lopatka sa automaticky otočí. tlačidlo prevodu teploty teplota sa prevedie zo ℃ na ℉. chladenie stlačte toto tlačidlo pre zvolenie chladiaceho režimu. odvlhčovanie stlačte toto tlačidlo pre zvolenie režimu odvlhčovania. ventilátor stlačte toto tlačidlo pre zvolenie režimu ventilátora.
Klimatizácia PREVÁDZKA Nastavenie časovača • Časovač vypnutý: Keď klimatizácia beží, stlačte tlačidlo časovača, LED svetlo časovača svieti, a displej bude blikať. Použite tlačidlá HORE a DOLU pre nastavenie času od 0,5 h do 24 h. Po vypršaní nastaveného času sa klimatizácia automaticky vypne. • Časovač zapnutý: Keď je klimatizácia v pohotovostnom režime, stlačte tlačidlo časovača, LED svetlo časovača svieti, a displej bude blikať. Použite tlačidlá HORE a DOLU pre nastavenie času od 0,5 h do 24 h.
Návod na použitie ÚDRŽBA (OBRÁZOK 9.) DETEKČNÉ KÓDY Pred čistením, prosím, klimatizáciu vypnite a vytiahnite zástrčku. • Povrch klimatizácie vyčistite prachovkou alebo s polo-namočenou mäkkou handričkou. Nepoužívajte chemické reagenty ako benzén, alkohol a benzín. • Ak sú filtre blokované prachom, prúdenie vzduchu bude zdržané a bude to mať vplyv na efektívnosť klimatizácie. • Ak sa klimatizácia používa pravidelne, je potrebné čistiť filtre raz za dva týždne.
Klimatizácia ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Toto zariadenie by sa nemalo vyhadzovať s domovým odpadom na konci svojej životnosti, ale sa musí ponúknuť na centrálnom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických domácich spotrebičov. Tento symbol na zariadení, manuáli s pokynmi a balení smeruje vašu pozornosť na túto dôležitú vec. Materiály použité v tomto zariadení sa môžu recyklovať. Recyklovaním použitých domácich spotrebičov prispievate dôležitou mierou k ochrane nášho životného prostredia.
Quality shouldn't be a luxury! service.tristar.eu Tristar Europe B.V.