BL-4426
Gebruikshandleiding Onderdelen & Inhoud 1) Maatbeker 2) Deksel 3) Glazen kom 4) Afsluitring 5) Snijmes 6) Komhouder 7) Kom assemblage 8) Motorbasis 9) Drukschakelaar 10) Draaischakelaar Belangrijke Voorzorgsmaatregelen Volg bij gebruik van elektrische apparaten altijd algemene voorzorgsmaatregelen, o.a. de volgende: Lees alle aanwijzingen vóór gebruik. Raak geen hete oppervlaktes aan. Gebruik hendels of knoppen.
Strikt toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt. Haal de stekker uit het stopcontact vóór het apparaat schoon te maken of wanneer het niet gebruikt wordt. Laat het afkoelen alvorens onderdelen er af te halen of er op te zetten. Hanteer geen enkel apparaat met een beschadigde voedingskabel of stekker of nadat het apparaat een defect heeft vertoond of het op enige manier beschadigd is geraakt.
Alle onderdelen van de blender dienen grondig schoongemaakt te worden voordat ze voor het eerst gebruikt worden. (Zie sectie: Reiniging). Neem alleen de benodigde kabellengte van de basis van de blender eraf en steek de stekker in het stopcontact. De Glazen Kom Installeren: Plaats de rubberen afsluitring (4) op de binnenrand van het snijmes (5). Plaats het snijmes met de afsluitring op de komhouder (6).
de draaischakelaar op stand ‘0’ (De schakelaar blijft niet permanent in gesteld op stand “P” of “Drukschakelaar”. U dient de schakelaar ingedrukt te houden op stand “P” of “Drukschakelaar” of deze meerdere keren indrukken). o OPMERKING: Bedien de motor maximaal 2 minuten lang of schakel deze 2 minuten aan en dan 2 minuten uit om oververhitting en gevolgschade te voorkomen. Zet de schakelaar altijd op stand ‘0’ en haal de stekker uit het stopcontact na de blender te hebben gebruikt.
*Wij behouden het recht om wijzigingen te maken.
….Mises en garde Importantes Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité basiques doivent toujours être suivies, y compris les suivantes : • Lisez toutes les instructions avant utilisation. • Ne touchez pas les parties chaudes. • Pour éviter toute électrocution, n'immergez pas le câble, la prise ou l'appareil Utilisez les poignées ou les boutons. lui-même dans l'eau ou un autre liquide.
• Un incendie peut se produire si l'appareil est recouvert ou en contact avec des matériaux inflammables comme des rideaux, draps, murs et autres lorsqu'il est en fonctionnement. • Ne nettoyez pas avec des tampons récurants en métal. Des pièces peuvent déchirer le tampon et toucher des parties électriques, impliquant un risque d'électrocution. • Faites très attention lorsque vous utilisez des récipients fabriqués dans des matériaux autres que verre ou métal.
Insertion du Récipient en Verre : Vérifiez que le mélangeur est éteint (Commutateur sur la position ‘0’). Placez l'assemblage du récipient (7) sur la base-moteur (8) et appuyez jusqu'à ce qu'il soit solidement positionné. Comment utiliser o Placez les aliments que vous voulez conditionner dans le récipient en verre. o Placez le couvercle sur le récipient en verre et poussez fortement.
Après avoir utilisé le mélangeur, positionnez toujours le commutateur sur ‘0’ et retirez la prise de la prise murale. Pour retirer le Récipient en Verre, soulevez-le simplement de la base-moteur. Vous n'avez pas à tourner le Récipient en Verre pour le retirer. Conseils utiles : Pour obtenir les meilleurs résultats lors du broyage d'ingrédients solides, placez de petites portions dans le Récipient en Verre une par une au lieu d'une grosse quantité d'un seul coup.
Nettoyage complet du récipient en verre démonté : Vérifiez que le récipient en verre est complètement vide avant de dévisser l'anneau de rétension. Faites attention lors de la manipulation du bloc-lames. Toutes les pièces démontables peuvent être mises au lave-vaisselle. *Nous nous réservons le droit d'apporter des amendements.
1) Messbecher 5) 2) Deckel Schneidemesser 6) 3) Glasbehälter Behälterverbindungsstück 7) 4) Versiegelungsring 8) 9) 10) Ein-/Ausschalter Drehregler Behälterzusammenbau Motoreinheit Wichtige Sicherheitshinweise Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sollten grundsätzlich Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. Dies betrifft insbesondere die folgenden: • Lesen Sie sich bitte alle Sicherheitsanweisungen vor der Inbetriebnahme durch. • Berühren Sie keine heißen Geräteteile.
Inbetriebnahme Alle Teile des Mixers müssen vor der Inbetriebnahme gründlich gereinigt werden. (siehe Abschnitt: Reinigung) Ziehen Sie genügend Kabel von der Kabelaufhängung an der Unterseite des Geräts herunter und schließen Sie das Gerät an den Strom an. Zusammenbau des Glasbehälters Setzen Sie den Gummiring (4) auf die Innenkante der Messereinheit (5). Setzen Sie die Messereinheit mit Gummiring in das Behälterverbindungsstück (6).
Wenn Sie feste Zutaten mixen, geben Sie am Anfang etwas Flüssigkeit hinzu. Sie können durch die Öffnung im Deckel nachträglich Flüssigkeit in den Behälter geben. Halten Sie den Mixer immer oben fest, wenn Sie ihn anschalten. Gehen Sie bei der Verarbeitung von heißen Flüssigkeiten vorsichtig vor. Wenn Sie feste oder sehr dickflüssige Zutaten verarbeiten, wird empfohlen den Pulsbetrieb zu benutzen, um zu verhindern, dass die Messer sich festsetzen.
1) Measuring Cup 2) 5) Lid 6) 3) Glass Jar 4) Cutting blade Cup base 7) Sealing ring 8) 9) Push switch 10) Rotary switch Jar assembly motor base ….Important Safeguards When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before operating. • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. • To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance itself in water or other liquids.
• A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material including curtains, draperies, walls and the like when in operation. • Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, involving a risk of electrical shock. • Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other material other than metal or glass. • Do not store any materials other than manufacturers recommended accessories in this unit when not in use.
Inserting the Glass Jar: Make sure that the blender is switched off (Switch in the ‘0’ setting). Place the jar assembly (7) on to the motor base (8) and press down until securely engaged. How to Use o Place the foodstuff you wish to process into the glass jar. o Put the lid on the glass jar and close securely. Place the measuring cap into the hole in the lid and turn clockwise to lock.
To remove the glass jar simply lift it off the motor base. You do not have to rotate the glass jar to remove it. Useful tips: To achieve the best results when pureeing solid ingredients, place small portions into the glass jar one by one instead of placing a large quantity all at once. If you are processing solid ingredients, cut them into small pieces (2-3cm) first. When mixing solid ingredients start off first with a small amount of liquid.
1) Misurino 5) Lame 9) 2) Coperchio 6) 10) 3) Brocca 7) 4) Guarnizione ad anello Base Interruttore a pressione Interruttore a rotazione Brocca assemblata 8) Motore Misure di Sicurezza Importanti Nell’uso di apparecchiature elettriche è importante seguire sempre delle misure di sicurezza di base, incluse le seguenti: • Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. • Non toccare le parti molto calde. Usare le maniglie.
• Per evitare scosse elettriche non immergere mai il cavo, la presa e lo stesso apparecchio in acqua o altri liquidi. • Se l’apparecchio viene usato da bambini o vicino ad essi è necessaria un’attenta supervisione. • Staccare la spina quando non in uso e prima di procedere alla pulizia. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di montare o smontare le sue parti accessorie. • Non usare alcun apparecchio che abbia il cavo di alimentazione o la spina danneggiati.
QUESTO APPARECCHIO E’ DESTINATO AL SOLO USO DOMESTICO! Primo Utilizzo Tutte le parti del frullatore devono essere pulite prima di essere usate per la prima volta.. (vedi la Sezione: Pulizia). Tirar fuori il cavo di alimentazione per la lunghezza necessaria dal suo alloggiamento alla base dell’apparecchio e collegarlo alla presa di corrente. Assemblare la Brocca: Inserire la guarnizione ad anello (4) sulla parte superiore del componente delle lame (5).
0 spegnere P (Impulso) per brevi e potenti movimenti ad impulso Pulsante a pressione per frantumare il ghiaccio e pulire la brocca, ma il pulsante a rotazione è in posizione ‘0’ (Il pulsante non rimane premuto in posizione fermo in modalità ” P ” o “Pulsante a pressione” . Ma devi mantenerlo “P” o “Pulsante a pressione” o premerlo ripetutamente. o NB: Usare il motore per un massimo di 2 minuti consecutivi oppure alternare 2 minuti di utilizzo a 2 di pausa per prevenire il surriscaldamento e danni.
Pulizia semplice/ risciacquo della brocca assemblata: Svuotare la brocca e riempirla d’acqua. Mettere la brocca sul motore e premere il tasto ‘ Auto-pulizia ’ diverse volte. Svuotare la brocca e riscuacquare fino alla completa pulizia. Pulizia accurata della brocca smontata: Controllare che la brocca sia vuota prima di svitare la guarnizione. Fare attenzione quando si maneggiano le lame, tutte le parti rimovibili sono adatte alla pulizia in lavastoviglie. *Si riserva il diritto di apportare modifiche.
1) Taza de medición 2) Tapa 5) Cuchilla cortadora 6) 3) Jarra vaso 4) Base taza 7) Anillo de sellado 9) Botón pulsador 10) Interruptor de rotación jarra vaso de montaje 8) Base del motor …Precauciones importantes Cuando utilice dispositivos eléctricos, deberá seguir una serie de precauciones de seguridad, entre las que se incluyen: • Lea todas las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. • No toque las superficies calientes, ni utilice los tiradores o botones.
• Primero siempre deberá conectar el cable a la unidad y despues conectarlo a la red de suministro principal. Para desconectar la unidad, pulse el botón de control en la posición de desconectado, a continuación desenchufe el cable de la red de suministro. • Nunca deberá introducir alimentos de gran tamaño o utensilios de metal en la unidad ya que estos pueden provocar un incendio o riesgo de choque eléctrico.
Introduzca la base de la taza montada en la parte inferior de la jarra vaso y ajuste de forma segura. Ponga la taza de medición (1) sobre la tapa (2). Cierre jarra vaso con la tapa y presione hacia abajo. Cómo insertar la jarra vaso: Asegúrese de que la batidora está desconectada (ponga el insterruptor en el nivel de ajuste “0”). Ponga el montaje de la jarra (7) en la base dle motor (8) y presione hacia abajo hasta que se ha encajado de forma firme y segura.
o Recomendación: utilice el motor con un máximo de 2 minutos o alternandolo durante 2 minutos, una vez transcurridos los 2 minutos se debe apagar la unidad con el fin de evitar u sobrecalientamiento o daños consecuentes. Despues de utilizar la batidora, deberá poner el interruptor en la posición de ajuste “0” y desenchufar le cable de la red de suministro principal. Para quitar la jarra vaso tan solo tiene que levantarla de la base del motor. No tiene que girar la jarra vaso para quitarla.
Vacie la jarra vaso y llénela de agua. Emplace la jarra vase en la base del motor y pulse varias veces el botón de “ Limpieza automática”. Vacie la jarra vaso y enjuáguela hasta que esté limpia. Limpieza minuciosa de la jarra vaso desmontada: Asegúrese de que la jarra vaso está completamente vacía antes de desenroscar el anillo de retención. Preste especial atención cuando maneje las cuchillas cortadoras. Todas las partes desmontables son aptas para su lavado en el lavavajillas.
1) Copo Medidor 5) Lâmina 2) Tampa 6) Base do copo 3) Jarro de Vidro 4) Anel de selagem 9) Interruptor de premir 10) Interruptor de rotação 7) Montagem do Jarro 8) base do motor Precauções Importantes Ao usar aparelhos eléctricos, deverá seguir sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: • Leia todas as instruções, antes de colocar o aparelho em funcionamento. • Não toque em superfícies quentes. Use pegas ou puxadores.
• Ligue sempre primeiro a ficha ao aparelho e depois a tomada à corrente eléctrica. Para desligar, coloque qualquer controlo na posição OFF e então remova a tomada da corrente eléctrica. • Não devem ser inseridos no aparelho alimentos ou utensílios de metal com tamanho excessivo, pois podem causar risco de incêndio ou choque eléctrico. • Existe perigo de incêndio se o aparelho for coberto ou estiver em contacto com materiais inflamáveis, incluindo cortinas, tecidos, paredes, quando está em funcionamento.
Monte o Copo Medidor (1) com a Tampa (2). Fixe a Lampa no Jarro de Vidro e prima para baixo. Montar o Jarro de Vidro: Certifique-se que a misturadora está desligada (Interruptor na posição ‘0’). Coloque a montagem do jarro (7) na base do motor (8) e prima para baixo até ficar preso de forma segura. Como Utilizar o Coloque os alimentos que pretende triturar no jarro de vidro. o Coloque a tampa no jarro e feche bem.
Após usar a misturadora, coloque sempre o interruptor na posição ‘0’ e remova a tomada, da corrente eléctrica. Para retirar o jarro de vidro, simplesmente levante da base do motor. Não tem de girar o jarro para retirar. Dicas úteis: Para conseguir os melhores resultados ao triturar ingredientes sólidos, coloque pequenas porções no jarro, uma a uma, em vez de colocar logo uma grande quantidade. Se estiver a triturar ingredientes sólidos, primeiro corte-os em pedaços pequenos (2-3 cm).
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment.