HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 1 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM ® HEATING BLANKET SW202 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA / / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBS UGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V1.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 2 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 3 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Intended Purpose The Heating Blanket SW202 generates a suiting warmth which promotes a comfortable, relaxed sleep. A wonderful way to relieve stress. This heating blanket is fitted with a special safety appliance which can automatically regulate the temperature by turning the power on and off at regular intervals. The maximum temperature of the heating blanket is limited to ensure safe use.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 4 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Heating blanket precautions • • • Only use the control unit that is supplied with the heating blanket and marked on the label. This device is not intended to be used by person (including children) with mental, sensory or physical handicaps or person with lack of experience and/or knowledge to use this device.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 5 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Using the heating blanket The heating blanket is equipped with a control unit with 3 positions: – 2 - maximum temperature; – 1 - minimum temperature; – 0 - off • Check that the control unit switch (A) is in position ‘0’ (lowest) before connecting it to the mains socket. The heating blanket plug (C) and mains plug are fixed to the control unit.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 6 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 9 Maintenance & storage Store the heating blanket only if it is dry. The dry electric heating blanket should be folded without any crease. Don't place it under quilt or other things in order to avoid any pressure. WARNING • • • • • 10 Don't use any mothproofing agent like naphthalene, which will damage the insulation material. Do not try to repair a fuse link or thermal link.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 7 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 1 Beoogd gebruik De Heating Blanket SW202 genereert een aangename warmte die een comfortabele en ontspannen slaap bevordert. Een zalige manier om u van stress te verlossen. Deze verwarmingsdeken is uitgerust met een speciale beveiliging die automatisch de temperatuur kan reguleren door de stroom regelmatig in- en uit te schakelen.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 8 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Voorzorgsmaatregelen bij de verwarmingsdeken. • • • Gebruik alleen de regelaar die geleverd werd bij de elektrische deken en aangegeven op het etiket. Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een mentale, zintuiglijke of lichamelijke handicap of personen die niet de ervaring en/of de kennis hebben om dit product te gebruiken.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 9 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Gebruik van de verwarmingsdeken De verwarmingsdeken is uitgerust met een regelaar met 3 standen: – 2 – maximumtemperatuur; – 1 – minimumtemperatuur; – 0 – uit • Controleer of de schakelaar van de regelaar (A) zich in stand '0' (laagste stand) bevindt voordat u de deken aansluit op het stroomnet. De stekker van de verwarmingsdeken (C) en de stroomstekker zijn bevestigd aan de regelaar.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 10 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 9 Onderhouden & opbergen Berg de deken alleen op als deze droog is. Vouw de droge elektrische verwarmingsdeken op zonder deze te kreuken. Plaats de deken niet onder een sprei of dergelijke om druk te voorkomen. WAARSCHUWING • • • • • 10 Gebruik geen motwerend middel zoals naftaleen, omdat dat de isolatielaag aantast. Probeer geen zekering of thermische beveiliging te repareren.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 11 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 1 Utilisation La Heating Blanket SW202 vous procure la chaleur idéale pour un sommeil confortable, relaxant. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer. Cette couverture chauffante est équipée d'un dispositif de sécurité spécial qui régule la température automatiquement en allumant et en coupant l'alimentation à intervalles réguliers.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 12 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Précautions relatives à la couverture chauffante • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Utilisez exclusivement l'unité de commande fournie avec la couverture chauffante et indiquée sur l'étiquette.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 13 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 6 Utilisation de la couverture chauffante La couverture chauffante est équipée d'une unité de commande à 3 positions: – 2 - température maximum; – 1 - température minimum; – 0 - désactivée • Vérifiez que le commutateur de l'unité de commande (A) est en position "0" (la plus basse) avant de la brancher sur la prise d'alimentation.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 14 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 9 Entretien et rangement Ne rangez la couverture chauffante qu'une fois qu'elle est sèche. Veillez à replier la couverture électrique sèche sans la froisser. Ne la placez pas sous un couvre-lit ou d'autres objets qui exerceraient une pression dessus. AVERTISSEMENT • • • • • 10 N'utilisez pas d'anti-mites, comme de la naphtaline, car cela endommagerait le matériau d'isolation.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 15 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 1 Einsatzbereich Das Wärmeunterbett Heating Blanket SW202 erzeugt angenehme Wärme und fördert den gesunden, erholsamen Schlaf. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung. Das Wärmeunterbett verfügt über eine spezielle Sicherheitsvorrichtung, die die Temperatur automatisch reguliert, indem sie die Stromzufuhr in regelmäßigen Abständen an- und abschaltet.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 16 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 • • • • • Das Wärmeunterbett niemals am Anschlusskabel tragen, ziehen oder umdrehen. Achten Sie darauf, dass sich das Anschlusskabel nicht verknäuelt. Verwenden Sie das Gerät niemals bei Gewittern. Halten Sie das Anschlusskabel fern von heißen Oberflächen. Niemals nach einem Wärmeunterbett greifen, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 17 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Um das Wärmeunterbett flach und sauber zu halten und Reibung zu reduzieren, bedecken Sie sie beim Gebrauch mit einem Bettlaken. (Nicht mit einer Decke oder Baumwollmatte bedecken, denn diese behindern die Wärmeübertragung.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 18 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 ACHTUNG • • • • • • • • 9 Verwenden Sie zur Reinigung niemals Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Kerosin, Glaspolituren oder Verdünner. Wärmeunterbett nicht auswringen. Wärmeunterbett nicht in einem Wäschetrockner trocknen. Wärmeunterbett nicht bügeln. Keine chemische Reinigung. Wärmeunterbett nicht an das Stromnetz anschließen und einschalten, um sie zu trocknen.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 19 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 1 Finalidad La manta eléctrica Heating Blanket SW202 genera un calor apropiado que proporciona un sueño cómodo y relajado. Es una manera fantástica de aliviar la tensión. Esta manta eléctrica dispone de un dispositivo especial de seguridad que puede regular automáticamente la temperatura mediante el encendido y apagado de la alimentación a intervalos periódicos.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 20 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Precauciones sobre la manta eléctrica • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Solo utilice la unidad de control que se suministra con la manta eléctrica y marcada en la etiqueta. Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o bien personas que no tengan experiencia o conocimientos sobre cómo utilizarlo.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 21 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 6 Uso de la manta eléctrica La manta eléctrica va equipada con una unidad de control con 3 posiciones: – 2: temperatura máxima – 1: temperatura mínima – 0: apagado • Compruebe que el interruptor de la unidad de control (A) esté en la posición «0» (la inferior) antes de conectarla a la toma de red eléctrica.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 22 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 9 Mantenimiento y almacenamiento Guarde la manta eléctrica solamente si está seca. Doble la manta eléctrica sin que se forme ninguna arruga. No la coloque bajo un edredón ni otras prendas para evitar ejercer presión sobre ella. ADVERTENCIA • • • • • 10 No utilice agentes de protección contra las polillas, como la naftalina, ya que podrían dañar el material aislante.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 23 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 1 Avsedd användning Heating Blanket SW202 genererar en lämplig värme som ger en behaglig och avslappnad sömn. Ett underbart sätt att minska stress. Denna värmefilt är utrustad med en särskild säkerhetsutrustning som automatiskt reglerar temperaturen genom att slå på och av strömmen med regelbundna intervaller. Den maximala temperaturen för värmefilten är begränsad för att garantera säker användning.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 24 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Säkerhetsföreskrifter för värmefilten • • • Använd endast den kontrollenhet som levereras med värmefilten och indikeras på etiketten. Denna enhet är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med mentala, sensoriska eller fysiska handikapp eller av personer med brist på erfarenhet av och/eller kunskap om hur enheten ska användas.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 25 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 6 Använda värmefilten Värmefilten är utrustad med en kontrollenhet som har 3 lägen: – 2 - maximal temperatur, – 1 - minimal temperatur, – 0 - av • Kontrollera att knappen (A) på kontrollenheten står i läget 0 (lägst) innan du ansluter enheten till eluttaget. Värmefiltens kontakt (C) och nätkontakten är kopplade till kontrollenheten. Anslut värmefiltskontakten (C) till värmefiltsuttaget (D).
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 26 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 9 Underhåll och förvaring Lägg endast undan värmefilten för förvaring om den är torr. Den torra elektriska värmefilten ska vikas ihop utan att det bildas några veck. Placera den inte under ett täcke eller någonting annat för att undvika tryck. VARNING • • • • • 10 Använd inget malskyddsmedel som exempelvis naftalen vilket skadar isoleringsmaterialet.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 27 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 1 Anvendelsesområde 2 DANSK Heating Blanket SW202 genererer en passende varme, der fremmer en bekvem og afslappet søvn. En vidunderlig metode til at afhjælpe stress. Dette varmetæppe er udstyret med en særlig sikkerhedsanordning, som automatisk regulerer temperaturen ved regelmæssigt at tænde og slukke for strømmen. Af sikkerhedshensyn er varmetæppets maksimumtemperatur begrænset.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 28 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Sikkerhedsforanstaltninger for varmetæppet • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Kun den kontrolenhed, der følger med varmetæppet og vises på mærkaten, må bruges. Denne enhed er ikke tiltænkt anvendelse af personer (herunder børn) med mentale, sansemæssige eller fysiske handicap eller personer med mangel på erfaring med og/eller kendskab til brug af denne enhed.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 29 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Sådan anvendes varmetæppet Varmetæppet er udstyret med en kontrolenhed med 3 positioner: – 2 - maksimal temperatur; – 1 - minimal temperatur; – 0 - slukket • Kontrollér, at kontrolenhedens kontakt (A) er i position ‘0’ (laveste), før du sætter det i stikkontakten. Varmetæppets stik (C) og strømstikket er fastgjort til kontrolenheden. Slut varmetæppets stik (C) til varmetæppets stikforbindelse (D).
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 30 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 9 Vedligeholdelse og opbevaring Læg kun varmetæppet væk, når det er helt tørt. Det tørre elektriske varmetæppe bør foldes, så det er glat. Tæppet må ikke placeres under dyner eller andre genstande, da trykket kan beskadige tæppet. ADVARSEL • • • • • 10 Brug ikke midler mod møl som f.eks. naftalin, som kan beskadige isoleringsmaterialet. Forsøg ikke at reparere en sikrings- eller termisk forbindelse.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 31 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 1 Tiltenkt bruk Varmeteppe SW202 genererer lindrende varme som fremmer komfortabel og avslappet søvn. En vidunderlig måte å redusere stress på. Dette varmeteppet er utstyrt med en spesiell sikkerhetsfunksjon, som regulerer temperaturen automatisk ved å slå varmen på og av med jevne mellomrom. Varmeteppets maksimaltemperatur er begrenset for å sikre trygg bruk.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 32 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Forholdsregler for varmeteppet • • • Bruk bare regulatoren som leveres med varmeteppet og som er angitt på etiketten. Dette produktet er ikke ment å brukes av personer (inkludert barn) med psykiske, sansemessige eller fysiske handikapp, eller av personer som ikke har erfaringen og/eller kunnskapen som kreves for å bruke produktet.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 33 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Bruke varmeteppet Varmeteppet er utstyrt med en regulator med 3 stillinger: – 2 - maksimal temperatur – 1 - minimumstemperatur – 0 - av • Kontroller at bryteren (A) på regulatoren er satt på "0" før støpselet settes i stikkontakten. Pluggen (C) til varmeteppet og støpselet er festet til regulatoren. Koble pluggen (C) til varmeteppet til kontakten i varmeteppet (D).
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 34 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 9 Vedlikehold og oppbevaring Varmeteppet må være tørt ved oppbevaring. Det tørre elektriske varmeteppet brettes sammen uten at det krølles. Teppet må ikke plasseres under dyner eller andre gjenstander slik at det utsettes for trykk. ADVARSEL • • • • • 10 Bruk ikke møllmiddel som for eksempel nafta, som vil føre til skade på isolasjonsmaterialet.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 35 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 1 Käyttötarkoitus Heating Blanket SW202 tuottaa miellyttävän lämmön, joka lisää unen mukavuutta ja rentouttavuutta. Hieno tapa lievittää stressiä. Tämä lämpöhuopa on varustettu erityisellä turvalaitteella, joka voi säätää lämpötilaa automaattisesti kytkemällä virran päälle ja pois päältä säännöllisin välein. Lämpöhuovan ylin lämpötila on rajoitettu käytön turvallisuuden varmistamiseksi.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 36 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Lämpöhuopaa koskevia tärkeitä tietoja • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Käytä ainoastaan lämpöhuovan mukana toimitettua ja tarraan merkittyä ohjausyksikköä. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joilla on henkisiä, fyysisiä tai aistivammoja tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa tämän laitteen käytöstä.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 37 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 6 Lämpöhuovan käyttäminen Lämpöhuopa on varustettu ohjausyksiköllä, jossa on 3 asentoa: – 2 - suurin lämpötila; – 1 - pienin lämpötila; – 0 - pois • Tarkista, että ohjausyksikön kytkin (A) on asennossa 0 (pienin) ennen pistorasiaan kytkemistä. Lämpöhuovan pistoke (C) ja verkkovirran pistotulppa on kiinnitetty ohjausyksikköön. Kytke lämpöhuovan pistoke (C) huovan liittimeen (D).
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 38 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 9 Kunnossapito ja säilytys Varastoi lämpöhuopa ainoastaan, kun se on kuiva. Kuiva sähköhuopa on taitettava ilman, että siihen tulee taitoksia. Älä sijoita sitä viltin tai muiden esineiden alle paineen välttämiseksi. VAROITUS • • • • • 10 Älä käytä naftaliinin kaltaisia koiden torjunta-aineita. Ne vahingoittavat eristemateriaalia. Älä yritä korjata sulakkeita tai ylilämpösulakkeita.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 39 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 1 Destinazione d'uso La Coperta Riscaldante SW202 genera un piacevole calore che favorisce un sonno ristoratore e rilassato. Un modo meraviglioso per alleviare lo stress. La coperta riscaldante è dotata di uno speciale dispositivo di sicurezza che regola automaticamente la temperatura accendendo e spegnendo l'alimentazione ad intervalli regolari.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 40 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 • • • Tenere il cavo dell'alimentazione lontano da superfici calde. Non toccare il dispositivo se è caduto in acqua. Scollegare immediatamente il dispositivo dalla presa di alimentazione. Non utilizzare la coperta riscaldante quando è bagnata. Precauzioni d'uso della coperta riscaldante • • • Utilizzare esclusivamente l'unità di comando fornita con la coperta riscaldante e marcata sull'etichetta.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 41 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 6 Utilizzo della coperta riscaldante La coperta riscaldante è dotata di un'unità di comando con 3 posizioni: – 2 - temperatura massima; – 1 - temperatura minima; – 0 - spegnimento • Controllare che l'interruttore dell'unità di comando (A) è in posizione '0' (più bassa) prima di effettuare il collegamento alla presa di alimentazione.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 42 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 9 Manutenzione e conservazione Riporre la coperta riscaldante solo se asciutta. La coperta riscaldante elettrica asciutta deve essere piegata senza grinze. Non collocare la coperta sotto la trapunta o altri oggetti per evitare pressioni. ATTENZIONE • • • • • 10 Non utilizzare sostante antitarme come la naftalina che possono danneggiare il materiale isolante.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 43 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 1 Utilização prevista O cobertor eléctrico Heating Blanket SW202 origina um calor adequado que promove um sono confortável e relaxado. Uma forma maravilhosa de aliviar o stress. O cobertor eléctrico possui um dispositivo de segurança especial que regula automaticamente a temperatura, ligando e desligando o cobertor a intervalos regulares.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 44 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 Precauções relacionadas com o cobertor eléctrico • • • Utilize apenas a unidade de controlo fornecida com o cobertor eléctrico e marcada na etiqueta. Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências mentais, sensoriais ou físicas, nem por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos para utilizar este dispositivo.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 45 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 6 Utilização do cobertor eléctrico O cobertor eléctrico está equipado com uma unidade de controlo com 3 posições: – 2 - temperatura máxima; – 1 - temperatura mínima; – 0 - desligado • Verifique que o interruptor na unidade de controlo (A) se encontra na posição ‘0’ (mais baixa) antes de ligar o dispositivo à fonte de alimentação.
HL_Heating Blanket SW202 D106.book Page 46 Tuesday, July 12, 2011 4:33 PM Heating Blanket SW202 9 Manutenção e armazenagem Guarde o cobertor eléctrico apenas quando completamente seco. O cobertor eléctrico completamente seco deve ser dobrado sem vincos. Não guardar debaixo de outras peças de roupa para evitar pressão. ATENÇÃO • • • • • 10 Não guardar junto com substâncias anti-traças, como naftalina, dado que estas podem causar danos na camada isoladora.