SZ-1911 Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | 1 2 3 4 5 6 NL UK FR DE ES IT PT SE EL Gebruikershandleiding User manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador A
Slangaansluiting Hose connection Raccordement du flexible Schlauchanschluss Conexión de la manguera Connessione flessibile Ligação para a mangueira Slanganslutning Priključak crijeva Slangetilkobling Конектор на маркуча Csőcsatlakozó Slangetilslutning Zapojení hadice Podłączenie węża Racord furtun Σύνδεση σωλήνα 3 Stofzakvolindicatie lampje Dust bag full indicator Indicateur de sac plein Füllstatusanzeige für Staubbeutel Indicador de llenado de la bolsa de polvo Spia luminosa per il sacco raccoglipolvere
NL Bediening en onderhoud Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Deze stofzuiger is niet bestemd voor het opzuigen van vloeistoffen en scherpe delen. Indien u as opzuigt, zorg dan dat dit volledig is afgekoeld. Eerste gebruik Bevestig de stofzuiger voet op de telescoopbuis, deze is instelbaar op verschillende standen, de hoogste stand is 94 cm.
• Belangrijke veiligheidsvoorschriften • • • • • • • • • • • • • • • Lees alle instructies voor gebruik. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen. Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging. Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
UK Operation and maintenance Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. This vacuum is not designed to collect liquids and sharp items. Never vacuum hot ashes, make sure it is fully cooled. First use Place the hose (with the side of the hose coupling) in front of the vacuum, if you hear a click, this just confirmed.
IMPORTANT SAFEGUARDS • • • • • • • • • • • • Guidelines for protection of the environment Read all instructions before use. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts.
FR Fonctionnement et entretien Retirez tous les emballages de l’appareil. Vérifiez que la tension de l’appareil corresponde à la tension de l’alimentation sur secteur de votre domicile. Tension nominale : AC220-240V 50Hz. Cet aspirateur n’est pas conçu pour aspirer des liquides et des objets tranchants. N’aspirez jamais des cendres chaudes, assurez-vous qu’elles aient complètement refroidi.
MISES EN GARDES IMPORTANTES • • • • • • • • • • • • • • Lisez toutes les instructions avant utilisation. Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons. Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
DE Bedienung und Wartung Die gesamte Geräteverpackung entfernen. Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC220-240V 50Hz. Dieser Staubsauger ist nicht für das Absaugen von Flüssigkeiten und scharfen Gegenständen konzipiert. Niemals heiße Asche absaugen, sicherstellen, dass sie vollständig abgekühlt ist. Erstinbetriebnahme Den Schlauch (mit der Schlauchanschlussseite) vorne am Staubsauger einsetzen, die Bestätigung erfolgt durch einen Klick.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • • • • • Lesen Sie alle Anleitungen. Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe. Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht.
ES Funcionamiento y mantenimiento Quite todo el embalaje del dispositivo. Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa. Tensión nominal: CA220-240V 50Hz. Esta aspiradora no está diseñada para recoger líquidos ni objetos punzantes. No aspire ceniza caliente, espere a que se enfríen por completo.
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • • Lea todas las instrucciones antes del uso. No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos. Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua u otros líquidos. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas.
IT Funzionamento e manutenzione Estrarre l'aspirapolvere dalla propria confezione. Controllare che il voltaggio corrisponda al voltaggio in uso nella zona di utilizzo. Voltaggio nominale: CA 220 -240 V 50 Hz L'aspirapolvere non è progettato per raccogliere liquidi e oggetti appuntiti o affilati. Non aspirare mai ceneri calde, assicurarsi che siano completamente raffreddate.
PRECAUZIONI IMPORTANTI • • • • • • • • • • • • • Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole. Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o in altro liquido. Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia. Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti.
PT Funcionamento e manutenção Retire todas as embalagens do aparelho. Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa. Voltagem nominal: CA220-240V 50Hz. Este aspirador não está concebido para aspirar líquidos e objectos afiados. Nunca aspire cinzas quentes. Deixe arrefecer completamente. Primeira utilização Coloque o tubo com a parte da acoplagem da mangueira na frente do aspirador. Quando ouvir um clique é sinal de que está bem colocado.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • • • • • • • • • • • • • Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões. Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças.
SE Användning och underhåll Avlägsna allt förpackningsmaterial kring apparaten. Kontrollera att spänningen på apparaten stämmer överens med spänningen i ditt hem. Märkt spänning: AC220-240V 50Hz. Denna dammsugare är inte designat att suga vätskor eller vassa föremål. Damsug aldrig varm aska, se till att den är helt nedkyld. Första användning Placera slangen (med sidan på slangkopplingen) framför dammsugaren, om du hör ett klick, är det korrekt kopplat.
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER • • • • • • • • • • • • Läs alla instruktioner innan användning. Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar. För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar.
HR Rad i održavanje Uklonite svu ambalažu s uređaja. Provjerite odgovara li napon koji je naveden na uređaju naponu mreže u vašem domu. Nazivni napon: AC220-240V 50Hz. Usisivač nije namijenjen za usisavanje tekućina i oštrih predmeta. Nikad nemojte usisavati vrući pepeo, uvijek provjerite je li potpuno ohlađen. Prvo korištenje Priključite crijevo odgovarajućom stranom za spajanje na usisivač tako da začujete "klik".
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI • • • • • • • • • • • • Smjernice o zaštiti okoliša Prije korištenja pročitajte sve upute. Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama. Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove.
NO Betjening og vedlikehold. Fjern all emballasje fra apparatet Pass på at apparatets driftsspenning stemmer overens med nettspenningen i ditt hjem. Nominell nettspenning: AC220-240V 50Hz. Denne støvsugeren er ikke konstruert for å samle opp væsker eller skarpe gjenstander. Bruk aldri støvsugeren for å suge opp varm aske, men pass på at den først er helt avkjølt. Første gangs bruk. Plasser slangen (med tilkoblingssiden av slangen) på fronten av støvsugeren. Når du hører et klikk er tilkoblingen i orden.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER • • • • • • • • • • • • Retningslinjer for beskyttelse av miljøet Les alle instruksjoner før bruk. Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knapper. Ikke bløtlegg ledning, kontakt eller apparat i vann eller annen væske for å beskytte mot elektrisk støt. Koble fra kontakten når apparatet ikke er i bruk, og før rensing. La apparatet avkjøles før du setter på eller tar av deler.
BG Употреба и поддръжка Отстранете всички части от опаковката на уреда. Проверете дали работното напрежение обозначено на уреда съответства на това в дома ви. Номинално работно напрежение: променлив ток (AC) 220-240V 50Hz. Тази прахосмукачка не е предназначена за почистване на разлети течности и остри предмети. Никога не засмуквайте гореща пепел. Преди да засмуквате пепел се уверете, че е напълно изстинала.
• ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • • • • • • • • • • • • • Прочете инструкциите преди употреба. Не докосвайте горещи повърхности. Използвайте дръжките или бутоните. За да се предпазите от електрически удар, не потапяйте кабела, щепсела или уреда във вода или в други течности. Изключвайте от контакта, когато не работите с уреда и преди почистване. Оставете уреда да изстине преди да поставяте или сваляте части.
HU Használat és karbantartás Távolítsa el a csomagolást a készülékről. Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az ön otthonában lévő hálózati feszültséggel. Névleges feszültség: 220-240 V váltakozó áram 50 Hz. Ez a porszívó nem alkalmas folyadékok és éles tárgyak felszívására. Soha ne szívjon fel forró hamut, győződjön meg róla, hogy az teljesen kihűlt. Első használat Helyezze a csövet (a csőcsatlakozós végével) a porszívó elejébe úgy, hogy bekattanjon a helyére.
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK • • • • • • • • • • • • Használat előtt olvassa el az összes előírást. Ne érjen hozzá a forró felületekhez. Használja a készülék fogantyúját és kezelőszerveit. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a csatlakozót és a készüléket vízbe és más folyadékba. Használaton kívül, illetve tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózatból. A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt tartozékokat tesz rá vagy vesz le róla.
DK Betjening og vedligeholdelse Fjern alt emballage fra apparatet. Tjek om støvsugerens spænding svarer til lysnetspændingen i dit hjem. Normeret spænding: AC220-240V 50Hz. Denne støvsuger er ikke beregnet til opsugning af væsker og skarpe emner. Opsug aldrig varm aske, sørg for det først er helt afkølet. Første anvendelse Placer slangen (enden med slangekoblingen) foran i støvsugeren, når du hører et klik, er den på plads.
VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER Retningslinjer for beskyttelse af miljøet • • • • • • • • Læs alle instruktioner inden ibrugtagning. Rør ikke ved varme overflader. Brug håndtag eller knobber. Nedsænk ikke ledningen, stikket eller apparatet i vand eller nogen anden form for væske for at undgå elektrisk stød. Træk stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug og inden rengøring. Lad apparatet nedkøle, inden påsætning eller afmontering af dele.
CZ Obsluha a údržba Vybalte přístroj z obalu. Zkontrolujte, zdali napětí spotřebiče odpovídá napětí ve vašem domově. Jmenovité napětí: Střídavé 220-240V 50Hz. Tento vysavač není určený k sání tekutin a ostrých předmětů. Nikdy nevysávejte horký popel, ujistěte se, že je úplně chladný. První použití Zapojte hadici (na straně se spojkou) v přední části vysavače; uslyšíte-li kliknutí, je zapojená.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokyny k ochraně životního prostředí • • • • • • • • • • • • Před použitím si přečtěte všechny pokyny. Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte držadla či knoflíky. K zajištění ochrany proti elektrickému výboji neponořujte kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiných tekutin. Před čištěním a pokud není přístroj používán odpojte zástrčku ze zásuvky. Před vložením či vyjmutím jednotlivých dílů nechte přístroj vychladnout.
PL Obsługa i konserwacja Należy usunąć wszystkie elementy opakowania urządzenia. Należy sprawdzić, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem zasilania w domu. Napięcie znamionowe: AC 220–240 V 50 Hz. Odkurzacz ten nie jest przeznaczony do zbierania płynów ani ostrych przedmiotów. Nigdy nie należy odkurzać gorącego popiołu; należy się najpierw upewnić, że całkowicie ostygł.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • • • • • • • • • • • • Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje. Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów lub pokręteł. Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzać żadnej części urządzenia w wodzie ani innym płynie. Odłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem. Przed montażem lub demontażem części, urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia.
RO Funcţionare şi întreţinere Îndepărtaţi ambalajul aparatului. Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei din casa dumneavoastră. Tensiune nominală: AC220-240V 50Hz. Aspiratorul nu este proiectat să aspire lichide sau articole ascuţite. Nu aspiraţi cenuşă încinsă, asiguraţi-vă că aceasta s-a răcit complet. Prima utilizare Montaţi furtunul (cu partea cuplajului) în faţa aspiratorului; când auziţi un clic, cuplarea s-a realizat cu succes.
• MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi realizate de un furnizor competent sau un service de reparaţii, în schimbul unei sume de bani. Măsuri de protecţie a mediului înconjurător • • • • • • • • • • • • Înainte de utilizare, citiţi toate instrucţiunile. Nu atingeţi suprafeţele aparatului. Folosiţi mânerele sau butoanele. În vederea protejării împotriva electrocutărilor, vă rugăm să nu introduceţi cablul, ştecherul sau aparatul în apă sau alte lichide.
Λειτουργία και συντήρηση Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία του προϊόντος. Βεβαιωθείτε ότι η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην κεντρική τάση της οικίας σας. Ονοµαστική τάση: AC220-240V 50Hz. Η παρούσα ηλεκτρική σκούπα δεν είναι σχεδιασµένη για την απορρόφηση υγρών και κοφτερών αντικειµένων. Ποτέ µην την χρησιµοποιείτε για να καθαρίσετε καυτή στάχτη, βεβαιωθείτε ότι η στάχτη έχει κρυώσει εντελώς.
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • • • • • • • • • • • • • ∆ιαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη χρήση. Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες. Χρησιµοποιείτε τις λαβές και τα πόµολα. Για να προστατευτείτε από πιθανή ηλεκτροπληξία, µην βυθίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις ή τη συσκευή µέσα σε νερό ή άλλο υγρό. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιµοποιείτε τη συσκευή και πριν τον καθαρισµό. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τοποθετήσετε επάνω της εξαρτήµατα ή πριν τα αφαιρέσετε από αυτή.
www.tristar.