User Manual

WF1170
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla
in sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av
barn från och med 8 års ålder och av personer
med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt
handikapp eller brist på erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller instrueras om
hur apparaten ska användas på ett säkert sätt
och förstår de risker som kan uppkomma.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn såvida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten
i vatten eller någon annan vätska.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll
för barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Indikationslampa grön
2. Indikationslampa röd
3. Struttillbehör för att göra våffelstrutar
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som
anges på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du
ansluter enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att
försvinna.
Placera apparaten på en väl ventilerade plats
ANVÄNDNING
Göra våfflor
Tillred våffelsmeten. Du kan använda ditt eget recept eller receptet du
hittar längre fram i denna bruksanvisning.
Sätt i kontakten i uttaget. Den röda indikatorlampan tänds för att
indikera att enheten är påslagen. Låt enheten vara stängd utan något
innehåll för att förvärmas.
Den gröna indikatorlampan tänds så snart enheten har nått den
önskade temperaturen, för att indikera att enheten är klar för
användning.
Öppna locket och häll en del av våffelsmeten i mitten av gräddplattan.
Var försiktig: ifall du använder för mycket smet, kan en del smet rinna
ut ur enheten. Placera smeten minst 2 cm bort från sidorna.
Stäng locket.
Vänta ca 2-3 minuter tills våfflan är torr och jämnt gräddad.
Öppna locket.
Ta bort våfflan från gräddplattan med ett värmebeständigt nylon- eller
träredskap.
Var försiktig: använd aldrig några metallföremål på gräddplattorna
eftersom de kan skada non-stick beläggningen.
Göra våffelstrutar
Följ instruktionerna i "Göra våfflor".
Låt våfflan vara kvar på gräddplattan och placera tillbehöret för
våffelstrutar på våfflan. Rulla våfflan runt struttillbehöret.
Var försiktig: våfflan och gräddplattorna är varma! Använd ett
värmebeständigt nylon- eller träredskap eller använd grytlappar.
Låt våffelstruten ligga kvar på tillbehöret för att torka.
Göra våffelbägare
Följ instruktionerna i "Göra våfflor".
Vik våfflan över ett glas eller en kopp.
Var försiktig: våfflan och gräddplattorna är varma! Använd ett
värmebeständigt nylon- eller träredskap eller använd grytlappar.
Låt våffelbägaren ligga kvar på glaset för att torka.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda
halvorna öppna.
Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
RECEPT
250 gram socker
350 ml ljummet vatten
500 gram mjöl
1 knivspets kanel
2 ägg
1. Rör ihop smör, socker och ägg till en jämn smet.
2. Tillsätt de andra ingredienserna under långsam omrörning tills
smeten är jämn och något tjock.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
SK
Používateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
POPIS KOMPONENTOV
1. Zelený svetelný indikátor
2. Červený svetelný indikátor
3. Kužeľový doplnok na výrobu vaflových kornútov
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
Umiestnite spotrebič v dobre vetranom priestore.
POUŽÍVANIE
Príprava vafiel
Pripravte si cesto na vafle. Použiť môžete vlastný recept, alebo recept,
ktorý nájdete nižšie v tomto návode.
Vsuňte zástrčku do zásuvky. Červený svetelný indikátor sa rozsvieti na
znamenie, že spotrebič je zapnutý. Nechajte zariadenie uzatvorené bez
akéhokoľvek obsahu na pred-hrievanie.
Zelené svetelný indikátor sa rozsvieti akonáhle spotrebič dosiahne
požadovanú teplotu na znamenie, že je pripravený na použitie.
Otvorte veko a doprostred plátu na pečenie nalejte trochu cesta.
Dávajte pozor: pokiaľ použijete príliš mnoho cesta, časť ho môže vytiecť
zo spotrebiča. Na každej strane nechajte asi 2 cm voľného miesta.
Zatvorte kryt.
Vyčkajte približne 2-3 minúty, dokiaľ vafla nezaschne a nie je
rovnomerne upečená.
Otvorte kryt.
Vaflu z plátu na pečenie dajte dole s pomocou nástroja z teplu odolného
nylonu či dreva.
Dávajte pozor: nikdy nepoužívajte žiadne kovové nástroje, inak by ste
mohli poškodiť nelepivý povrch plátu na pečenie.
Príprava vaflových kornútov
Dodržujte pokyny uvedené v časti „Príprava vafiel”.
Vafle nechajte na pláte na pečenie a doplnok na vaflové kornúty položte
na vaflu. Vaflu namotajte na kužeľový doplnok.
Dávajte pozor: vafla a plát na pečenie sú horúce! Používajte nástroj z
teplu odolného nylonu alebo dreva či rukavice na pečenie.
Vaflu nechajte na kuželi dokiaľ nezaschne.
Príprava vaflových misiek
Dodržujte pokyny uvedené v časti „Príprava vafiel”.
Vaflu vytvarujte podľa pohára alebo hrnčeka.
Dávajte pozor: vafla a plát na pečenie sú horúce! Používajte nástroj z
teplu odolného nylonu alebo dreva či rukavice na pečenie.
Vaflu nechajte na pohári dokiaľ nezaschne.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Odstráňte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie
vychladnúť s obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou
kefkou.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
RECEPT
250 gramov cukru
350 ml vlažnej vody
500 gramov múky
1 troška škorice
2 vajíčka
1. Z masla, cukru a vajec vypracujte hladkú zmes.
2. Postupne do nej pridávajte ďalšie ingrediencie, dokiaľ nevznikne
hladké a pomerne husté cesto.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
Во время работы устройства открытые
поверхности могут нагреваться до очень
высоких температур.
Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного
управления.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Зеленый индикатор
2. Красный индикатор
3. Конус для выпекания вафельных рожков
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.
Подключите шнур питания к розетке.(Примечание. Убедитесь, что
напряжение, указанное на устройстве (220–240В, 50/60Гц), и
сетевое напряжениесовпадают.)
При первом включении устройства появится нехарактерный запах.
Это не является неисправностью. Обеспечьте надлежащую
вентиляцию. Этот аромат скоро исчезнет.
Установите устройство в хорошо вентилируемом месте.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Приготовление вафель
Приготовьте тесто для вафель. Тесто можно приготовить по рецепту
из данного руководства или по собственному рецепту.
Вставьте вилку в розетку. Загорится красный индикатор,
указывающий, что устройство включено. Оставьте устройство
закрытым предварительного нагрева.
Когда устройство достигнет нужно температуры, загорится зеленый
индикатор, сигнализирующий, что устройство готово к
использованию.
Откройте крышку и налейте тесто для вафель в центр подовой
плиты.
Осторожно: при использовании слишком большого количества теста
его избыток может вытечь из устройства. Оставьте свободными от
теста края шириной не менее 2 см.
Закройте крышку.
Подождите 2–3минуты, пока вафля не станет сухой и равномерно
пропеченной.
Откройте крышку.
Снимите вафлю с плиты термостойкой нейлоновой или деревянной
лопаткой.
Осторожно: не используйте металлические предметы, поскольку они
могут повредить антипригарное покрытие плиты.
Приготовление вафельных рожков
Приготовьте вафли, как описано в разделе «Приготовление
вафель».
Оставьте вафлю на подовой плите и поместите на нее конус для
приготовления вафельных рожков. Оберните вафлю вокруг конуса.
Осторожно, вафля и подовая плита имеют высокую температуру!
Используйте термостойкую нейлоновую или деревянную лопатку
либо перчатки.
Оставьте вафлю на конусе до высыхания.
Приготовление вафельных стаканчиков
Приготовьте вафли, как описано в разделе «Приготовление
вафель».
Оберните вафлю вокруг стакана или чашки.
Осторожно, вафля и подовая плита имеют высокую температуру!
Используйте термостойкую нейлоновую или деревянную лопатку
либо перчатки.
Оставьте вафлю на стакане до высыхания.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключите вилку от розетки и дайте устройству остыть, открыв обе
его стороны.
Очистите противни влажной тканью или мягкой щеткой.
Устройство чистят с помощью влажной ткани. Используйте только
мягкие чистящие средства. Запрещается использовать абразивные
средства, скребки или металлические мочалки, которые могут
царапать устройство.
Запрещается погружать электрические устройства в воду.
Устройство не предназначено для очистки в посудомоечной
машине.
РЕЦЕПТ
250 грамм сахара
350мл. чуть теплой воды
500 грамм муки
Корица на кончике ножа
2яйца
1. Смешайте масло, сахар и яйца до консистенции сметаны.
2. Помешивая, медленно добавьте остальные ингредиенты до
получения однородного слегка липкого теста.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.tristar.eu!